Changeset 1329

Show
Ignore:
Timestamp:
02/26/08 19:59:50 (5 years ago)
Author:
drazzib
Message:

2008-02-27 Damien Raude-Morvan <drazzib@…>

  • Update french translation
Location:
trunk/wifidog-auth
Files:
3 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/wifidog-auth/CHANGELOG

    r1328 r1329  
    11# $Id$ 
     2 
     32008-02-27 Damien Raude-Morvan <drazzib@drazzib.com> 
     4    * Update french translation 
    25 
    362008-02-12 Max Horváth  <max.horvath@freenet.de> 
  • trunk/wifidog-auth/wifidog/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po

    r1315 r1329  
    55# Benoit Grégoire <bock@step.polymtl.ca>, 2007. 
    66# Frederic Sheedy <sheedf@gmail.com>, 2007. 
     7# Damien Raude-Morvan <drazzib@drazzib.com>, 2008. 
    78msgid "" 
    89msgstr "" 
    910"Project-Id-Version: messages\n" 
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-09-24 00:52-0400\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-12-31 13:47-0500\n" 
    13 "Last-Translator: Frederic Sheedy <sheedf@gmail.com>\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:51+0100\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-02-27 01:55+0100\n" 
     14"Last-Translator: Damien Raude-Morvan <drazzib@drazzib.com>\n" 
    1415"Language-Team:  <fr@li.org>\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1819"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    19  
    20 #: ../node_list.php:109 
    21 msgid "No nodes could not be found in the database" 
    22 msgstr "Aucun point d'accès n'a été trouvé dans la base de données" 
    23  
    24 #: ../node_list.php:112 ../classes/Node.php:306 ../classes/Node.php:661 
    25 msgid "Deployed" 
    26 msgstr "Déployé" 
    27  
    28 #: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:307 ../classes/Node.php:662 
    29 msgid "In planning" 
    30 msgstr "En cours de planification" 
    31  
    32 #: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:308 ../classes/Node.php:663 
    33 msgid "In testing" 
    34 msgstr "En rodage" 
    35  
    36 #: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:309 ../classes/Node.php:664 
    37 msgid "Non-Wifidog node" 
    38 msgstr "Pas un noeud Wifidog" 
    39  
    40 #: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:310 ../classes/Node.php:665 
    41 msgid "Permanently closed" 
    42 msgstr "Fermeture permanente" 
    43  
    44 #: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:311 ../classes/Node.php:666 
    45 msgid "Temporarily closed" 
    46 msgstr "Fermeture temporaire" 
     20"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
     21 
     22#: ../hotspots_map.php:97 
     23msgid "" 
     24"Unable to get the google API key, because I couldn't find a vhost matching " 
     25"the current hostname" 
     26msgstr "" 
     27 
     28#: ../hotspots_map.php:113 
     29msgid "Change network" 
     30msgstr "Choisir un réseau" 
     31 
     32#: ../hotspots_map.php:144 
     33msgid "Sorry, your browser does not support Google Maps." 
     34msgstr "Désolé, votre navigateur n'est pas supporté par Google Maps." 
     35 
     36#: ../hotspots_map.php:144 ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:109 
     37#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:190 
     38msgid "Homepage" 
     39msgstr "Page d'accueil" 
     40 
     41#: ../hotspots_map.php:144 
     42msgid "Show me on the map" 
     43msgstr "Voir sur la carte" 
     44 
     45#: ../hotspots_map.php:144 smarty.txt:36 
     46msgid "Loading, please wait..." 
     47msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." 
     48 
     49#: ../hotspots_map.php:158 
     50msgid "Hotspots status map" 
     51msgstr "Carte des points d'accès déployés" 
    4752 
    4853#: ../validate.php:58 
     
    5661#: ../validate.php:66 
    5762msgid "The validation token does not match the one in the database." 
    58 msgstr "Le jeton de validation ne correspond pas à celui dans la base de données" 
     63msgstr "Le jeton de validation ne correspond pas à celui dans la base de données." 
    5964 
    6065#: ../validate.php:69 
     
    8085"le mot de passe que vous venez de créer." 
    8186 
    82 #: ../lost_password.php:103 ../resend_validation.php:100 ../signup.php:197 
    83 #: ../lost_username.php:101 
     87#: ../gw_message.php:61 
     88#, php-format 
     89msgid "You have failed to validate your account in %d minutes." 
     90msgstr "Vous avez failli à valider votre compte pendant les %d minutes données." 
     91 
     92#: ../gw_message.php:62 
     93msgid "Please validate your account from somewhere else or create a new one." 
     94msgstr "Veuillez valider votre compte depuis un autre endroit ou en créer un nouveau." 
     95 
     96#: ../gw_message.php:67 ../classes/Content.php:901 ../classes/Node.php:219 
     97#: ../classes/Statistics.php:375 ../classes/Statistics.php:378 
     98#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:896 
     99#: ../classes/Role.php:490 
     100msgid "Access denied!" 
     101msgstr "Accès refusé!" 
     102 
     103#: ../gw_message.php:73 
     104#, php-format 
     105msgid "" 
     106"You have now been granted %d minutes of Internet access without being " 
     107"validated to go and activate your account." 
     108msgstr "" 
     109"Vous avez maintenant %d minutes d'accès à l'Internet afin de consulter vos " 
     110"courriels pour valider votre compte." 
     111 
     112#: ../gw_message.php:74 
     113#, php-format 
     114msgid "" 
     115"If you fail to validate your account in %d minutes, you will have to " 
     116"validate it from somewhere else." 
     117msgstr "" 
     118"Si vous n'avez pas validé votre compte dans les %d prochaines minutes, vous " 
     119"devrez le valides d'un autre ordinateur." 
     120 
     121#: ../gw_message.php:75 
     122msgid "" 
     123"If you do not receive an email from our validation server in the next " 
     124"minute, perhaps you have made a typo in your email address, you might have " 
     125"to create another account." 
     126msgstr "" 
     127"Si vous ne recevez pas de courriel de notre serveur de validation dans les " 
     128"prochaines minutes, il est possible que vous ayez fait une erreur dans votre " 
     129"adresse de courriel. Vous pourriez devoir créer un autre compte." 
     130 
     131#: ../gw_message.php:80 
     132msgid "Unknown message specified! (this is probably an error)" 
     133msgstr "Aucun message n'a été spécifié! (ceci est probablement une erreur)" 
     134 
     135#: ../gw_message.php:85 
     136msgid "No message has been specified! (this is probably an error)" 
     137msgstr "Aucun message n'a été spécifié (ceci est probablement une erreur)" 
     138 
     139#: ../config_available_locales.php:58 
     140msgid "French" 
     141msgstr "Français" 
     142 
     143#: ../config_available_locales.php:59 
     144msgid "English" 
     145msgstr "Anglais" 
     146 
     147#: ../config_available_locales.php:60 
     148msgid "German" 
     149msgstr "Allemand" 
     150 
     151#: ../config_available_locales.php:61 
     152msgid "Spanish" 
     153msgstr "Espagnol" 
     154 
     155#: ../config_available_locales.php:62 
     156msgid "Brazilian Portuguese" 
     157msgstr "Portugais brésilien" 
     158 
     159#: ../config_available_locales.php:63 
     160msgid "Portuguese" 
     161msgstr "Portugais" 
     162 
     163#: ../config_available_locales.php:64 
     164msgid "Japanese" 
     165msgstr "Japonais" 
     166 
     167#: ../config_available_locales.php:65 
     168msgid "Greek" 
     169msgstr "Grec" 
     170 
     171#: ../config_available_locales.php:66 
     172msgid "Bulgarian" 
     173msgstr "Bulgare" 
     174 
     175#: ../config_available_locales.php:67 
     176msgid "Swedish" 
     177msgstr "Suédois" 
     178 
     179#: ../config_available_locales.php:68 
     180msgid "Italian" 
     181msgstr "Italien" 
     182 
     183#: ../lost_username.php:101 ../signup.php:197 ../lost_password.php:103 
     184#: ../resend_validation.php:100 
    84185msgid "Sorry, this network does not exist !" 
    85186msgstr "Désolé, ce réseau n'existe pas !" 
     187 
     188#: ../lost_username.php:105 
     189msgid "Please specify an email address" 
     190msgstr "Veuillez spécifier une adresse courriel" 
     191 
     192#: ../lost_username.php:112 
     193msgid "This email could not be found in our database" 
     194msgstr "Ce courriel n'a pu être trouvé dans notre base de données" 
     195 
     196#: ../lost_username.php:117 
     197msgid "Your username has been emailed to you." 
     198msgstr "Votre nom d'utilisateur vous a été envoyé." 
     199 
     200#: ../signup.php:81 
     201msgid "Username is required." 
     202msgstr "Le nom d'utilisateur est requis." 
     203 
     204#: ../signup.php:85 
     205msgid "Username contains invalid characters." 
     206msgstr "Le nom d'utilisateur contient des caractères invalides." 
     207 
     208#: ../signup.php:103 
     209msgid "A valid email address is required." 
     210msgstr "Une adresse courriel est requise." 
     211 
     212#: ../signup.php:107 
     213msgid "" 
     214"The email address must be valid (i.e. user@domain.com). Please understand " 
     215"that we also black-listed various temporary-email-address providers." 
     216msgstr "" 
     217"L'adresse de courriel doit être valide (i.e usager@domaine.com). Vous devez " 
     218"également savoir que le système vous empêche d'employer des services de " 
     219"courriels anonymes." 
     220 
     221#: ../signup.php:126 
     222msgid "A password of at least 6 characters is required." 
     223msgstr "Un mot de passe d'au moins 6 caractères est requis." 
     224 
     225#: ../signup.php:130 
     226msgid "" 
     227"Password contains invalid characters.  Allowed characters are 0-9, a-z and A-" 
     228"Z" 
     229msgstr "" 
     230"Le mot de passe contient des caractères invalides.  Les caractères permis " 
     231"sont 0-9, a-z et A-Z" 
     232 
     233#: ../signup.php:134 
     234msgid "You must type your password twice." 
     235msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe deux fois pour le confirmer." 
     236 
     237#: ../signup.php:138 ../classes/User.php:837 
     238msgid "Passwords do not match." 
     239msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." 
     240 
     241#: ../signup.php:142 
     242msgid "Password is too short, it must be 6 characters minimum." 
     243msgstr "Mot de passe trop court, il doit contenir 6 caractères minimum." 
     244 
     245#: ../signup.php:201 
     246msgid "Sorry, this network does not accept new user registration !" 
     247msgstr "Désolé, ce réseau ne permet pas la création de compte !" 
     248 
     249#: ../signup.php:211 
     250msgid "" 
     251"Sorry, a user account is already associated to this username. Pick another " 
     252"one." 
     253msgstr "" 
     254"Désolé, un compte est déjà associé à ce nom d'utilisateur. Choisissez-en un " 
     255"autre." 
     256 
     257#: ../signup.php:215 
     258msgid "Sorry, a user account is already associated to this email address." 
     259msgstr "Désolé, un compte existant est déjà associé à cette adresse courriel." 
     260 
     261#: ../signup.php:228 ../resend_validation.php:116 
     262msgid "An email with confirmation instructions was sent to your email address." 
     263msgstr "" 
     264"Un courriel avec les instructions pour confirmer votre inscription a été " 
     265"envoyé à votre adresse courriel." 
     266 
     267#: ../signup.php:229 ../portal/index.php:145 
     268#, php-format 
     269msgid "" 
     270"Your account has been granted %s minutes of access to retrieve your email " 
     271"and validate your account." 
     272msgstr "" 
     273"Votre compte a été crédité de %s minutes d'accès afin de vous permettre de " 
     274"valider votre compte. Veuillez procéder à l'activation immédiatement sinon " 
     275"votre accès à Internet sera coupé." 
     276 
     277#: ../signup.php:230 
     278msgid "" 
     279"You may now open a browser window or start your email client and go to any " 
     280"remote Internet address to obtain the validation email." 
     281msgstr "" 
     282"Vous pouvez désormais ouvrir une fenêtre de votre navigateur ou démarrer " 
     283"votre logiciel de messagerie électronique. Ensuite, cliquez le lien " 
     284"d'activation dans le courriel. " 
    86285 
    87286#: ../lost_password.php:107 
     
    93292msgstr "" 
    94293"Ce nom d'utilisateur ou courriel n'a pu être trouvé dans notre base de " 
    95 "données." 
     294"données" 
    96295 
    97296#: ../lost_password.php:134 
     
    99298msgstr "Un nouveau mot de passe vous a été envoyé." 
    100299 
    101 #: ../hotspots_map.php:99 
    102 msgid "" 
    103 "Unable to get the google API key, because I couldn't find a vhost matching " 
    104 "the current hostname" 
    105 msgstr "" 
    106  
    107 #: ../hotspots_map.php:115 
    108 msgid "Change network" 
    109 msgstr "Choisir un réseau" 
    110  
    111 #: ../hotspots_map.php:146 
    112 msgid "Sorry, your browser does not support Google Maps." 
    113 msgstr "Désolé, votre navigateur n'est pas supporté par Google Maps." 
    114  
    115 #: ../hotspots_map.php:146 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:190 
    116 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:109 
    117 msgid "Homepage" 
    118 msgstr "Page d'accueil" 
    119  
    120 #: ../hotspots_map.php:146 
    121 msgid "Show me on the map" 
    122 msgstr "Voir sur la carte" 
    123  
    124 #: ../hotspots_map.php:146 smarty.txt:36 
    125 msgid "Loading, please wait..." 
    126 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." 
    127  
    128 #: ../hotspots_map.php:160 
    129 msgid "Hotspots status map" 
    130 msgstr "Carte des points d'accès déployés" 
    131  
    132 #: ../config_available_locales.php:58 
    133 msgid "French" 
    134 msgstr "Français" 
    135  
    136 #: ../config_available_locales.php:59 
    137 msgid "English" 
    138 msgstr "Anglais" 
    139  
    140 #: ../config_available_locales.php:60 
    141 msgid "German" 
    142 msgstr "Allemand" 
    143  
    144 #: ../config_available_locales.php:61 
    145 msgid "Spanish" 
    146 msgstr "Espagnol" 
    147  
    148 #: ../config_available_locales.php:62 
    149 msgid "Brazilian Portuguese" 
    150 msgstr "Portugais brézilien" 
    151  
    152 #: ../config_available_locales.php:63 
    153 msgid "Portuguese" 
    154 msgstr "Portugais" 
    155  
    156 #: ../config_available_locales.php:64 
    157 msgid "Japanese" 
    158 msgstr "Japonais" 
    159  
    160 #: ../config_available_locales.php:65 
    161 msgid "Greek" 
    162 msgstr "Grec" 
    163  
    164 #: ../config_available_locales.php:66 
    165 msgid "Bulgarian" 
    166 msgstr "Bulgare" 
    167  
    168 #: ../config_available_locales.php:67 
    169 msgid "Swedish" 
    170 msgstr "Suédois" 
    171  
    172 #: ../config_available_locales.php:68 
    173 msgid "Italian" 
    174 msgstr "" 
    175  
    176300#: ../resend_validation.php:104 
    177301msgid "Please specify a username" 
     
    180304#: ../resend_validation.php:111 
    181305msgid "This username could not be found in our database" 
    182 msgstr "Ce nom d'utilisateur n'a pu être trouvé dans notre base de données." 
    183  
    184 #: ../resend_validation.php:116 ../signup.php:228 
    185 msgid "An email with confirmation instructions was sent to your email address." 
    186 msgstr "" 
    187 "Un courriel avec les instructions pour confirmer votre inscription a été " 
    188 "envoyé à votre adresse courriel." 
    189  
    190 #: ../signup.php:81 
    191 msgid "Username is required." 
    192 msgstr "Le nom d'utilisateur est requis." 
    193  
    194 #: ../signup.php:85 
    195 msgid "Username contains invalid characters." 
    196 msgstr "Le nom d'utilisateur contient des caractères invalides." 
    197  
    198 #: ../signup.php:103 
    199 msgid "A valid email address is required." 
    200 msgstr "Une adresse courriel est requise." 
    201  
    202 #: ../signup.php:107 
    203 msgid "" 
    204 "The email address must be valid (i.e. user@domain.com). Please understand " 
    205 "that we also black-listed various temporary-email-address providers." 
    206 msgstr "" 
    207 "L'adresse de courriel doit être valide (i.e usager@domaine.com). Vous devez " 
    208 "également savoir que le système vous empêche d'employer des services de " 
    209 "courriels anonymes." 
    210  
    211 #: ../signup.php:126 
    212 msgid "A password of at least 6 characters is required." 
    213 msgstr "Un mot de passe d'au moins 6 caractères est requis." 
    214  
    215 #: ../signup.php:130 
    216 msgid "" 
    217 "Password contains invalid characters.  Allowed characters are 0-9, a-z and A-" 
    218 "Z" 
    219 msgstr "" 
    220 "Le mot de passe contient des caractères invalides.  Les caractères permis " 
    221 "sont 0-9, a-z et A-Z" 
    222  
    223 #: ../signup.php:134 
    224 msgid "You must type your password twice." 
    225 msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe deux fois pour le confirmer." 
    226  
    227 #: ../signup.php:138 ../classes/User.php:839 
    228 msgid "Passwords do not match." 
    229 msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." 
    230  
    231 #: ../signup.php:142 
    232 msgid "Password is too short, it must be 6 characters minimum." 
    233 msgstr "Mot de passe trop court, il doit contenir 6 caractères minimum." 
    234  
    235 #: ../signup.php:201 
    236 msgid "Sorry, this network does not accept new user registration !" 
    237 msgstr "Désolé, ce réseau ne permet pas la création de compte" 
    238  
    239 #: ../signup.php:211 
    240 msgid "" 
    241 "Sorry, a user account is already associated to this username. Pick another " 
    242 "one." 
    243 msgstr "" 
    244 "Désolé, un compte est déjà associé à ce nom d'utilisateur. Choisissez-en un " 
    245 "autre." 
    246  
    247 #: ../signup.php:215 
    248 msgid "Sorry, a user account is already associated to this email address." 
    249 msgstr "Désolé, un compte existant est déjà associé à cette adresse courriel" 
    250  
    251 #: ../signup.php:229 ../portal/index.php:145 
    252 #, php-format 
    253 msgid "" 
    254 "Your account has been granted %s minutes of access to retrieve your email " 
    255 "and validate your account." 
    256 msgstr "" 
    257 "Votre compte a été crédité de %s minutes d'accès afin de vous permettre de " 
    258 "valider votre compte. Veuillez procéder à l'activation immédiatement sinon " 
    259 "votre accès à Internet sera coupé." 
    260  
    261 #: ../signup.php:230 
    262 msgid "" 
    263 "You may now open a browser window or start your email client and go to any " 
    264 "remote Internet address to obtain the validation email." 
    265 msgstr "" 
    266 "Vous pouvez désormais ouvrir une fenêtre de votre navigateur ou démarrer " 
    267 "votre logiciel de messagerie électronique. Ensuite, cliquez le lien " 
    268 "d'activation dans le courriel. " 
    269  
    270 #: ../lost_username.php:105 
    271 msgid "Please specify an email address" 
    272 msgstr "Veuillez spécifier une adresse courriel" 
    273  
    274 #: ../lost_username.php:112 
    275 msgid "This email could not be found in our database" 
    276 msgstr "Ce courriel n'a pu être trouvé dans notre base de données." 
    277  
    278 #: ../lost_username.php:117 
    279 msgid "Your username has been emailed to you." 
    280 msgstr "Votre nom d'utilisateur vous a été envoyé." 
    281  
    282 #: ../gw_message.php:61 
    283 #, php-format 
    284 msgid "You have failed to validate your account in %d minutes." 
    285 msgstr "Vous avez failli à valider votre compte pendant les %d minutes données." 
    286  
    287 #: ../gw_message.php:62 
    288 msgid "Please validate your account from somewhere else or create a new one." 
    289 msgstr "Veuillez valider votre compte depuis un autre endroit ou en créer un nouveau." 
    290  
    291 #: ../gw_message.php:67 
    292 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:896 
    293 #: ../classes/Role.php:494 ../classes/Statistics.php:375 
    294 #: ../classes/Statistics.php:378 ../classes/Network.php:1694 
    295 #: ../classes/Content.php:901 ../classes/Node.php:214 
    296 msgid "Access denied!" 
    297 msgstr "Accès refusé!" 
    298  
    299 #: ../gw_message.php:73 
    300 #, php-format 
    301 msgid "" 
    302 "You have now been granted %d minutes of Internet access without being " 
    303 "validated to go and activate your account." 
    304 msgstr "" 
    305 "Vous avez maintenant %d minutes d'accès à l'Internet afin de consulter vos " 
    306 "courriels pour valider votre compte." 
    307  
    308 #: ../gw_message.php:74 
    309 #, php-format 
    310 msgid "" 
    311 "If you fail to validate your account in %d minutes, you will have to " 
    312 "validate it from somewhere else." 
    313 msgstr "" 
    314 "Si vous n'avez pas validé votre compte dans les %d prochaines minutes, vous " 
    315 "devrez le valides d'un autre ordinateur. " 
    316  
    317 #: ../gw_message.php:75 
    318 msgid "" 
    319 "If you do not receive an email from our validation server in the next " 
    320 "minute, perhaps you have made a typo in your email address, you might have " 
    321 "to create another account." 
    322 msgstr "" 
    323 "Si vous ne recevez pas de courriel de notre serveur de validation dans les " 
    324 "prochaines minutes, il est possible que vous ayiez fait une erreur dans " 
    325 "votre adresse de courriel. Vous pourriez devoir créer un autre compte." 
    326  
    327 #: ../gw_message.php:80 
    328 msgid "Unknown message specified! (this is probably an error)" 
    329 msgstr "Aucun message n'a été spécifié! (ceci est probablement une erreur)" 
    330  
    331 #: ../gw_message.php:85 
    332 msgid "No message has been specified! (this is probably an error)" 
    333 msgstr "Aucun message n'a été spécifié (ceci est probablement une erreur)" 
     306msgstr "Ce nom d'utilisateur n'a pu être trouvé dans notre base de données" 
     307 
     308#: ../node_list.php:109 
     309msgid "No nodes could not be found in the database" 
     310msgstr "Aucun point d'accès n'a été trouvé dans la base de données" 
     311 
     312#: ../node_list.php:112 ../classes/Node.php:311 ../classes/Node.php:657 
     313msgid "Deployed" 
     314msgstr "Déployé" 
     315 
     316#: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:312 ../classes/Node.php:658 
     317msgid "In planning" 
     318msgstr "En cours de planification" 
     319 
     320#: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:313 ../classes/Node.php:659 
     321msgid "In testing" 
     322msgstr "En rodage" 
     323 
     324#: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:314 ../classes/Node.php:660 
     325msgid "Non-Wifidog node" 
     326msgstr "Pas un noeud Wifidog" 
     327 
     328#: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:315 ../classes/Node.php:661 
     329msgid "Permanently closed" 
     330msgstr "Fermeture permanente" 
     331 
     332#: ../node_list.php:113 ../classes/Node.php:316 ../classes/Node.php:662 
     333msgid "Temporarily closed" 
     334msgstr "Fermeture temporaire" 
     335 
     336#: ../admin/hotspot_location_map.php:59 
     337msgid "Hotspot location map" 
     338msgstr "Carte des points d'accès" 
     339 
     340#: ../admin/hotspot_location_map.php:70 
     341msgid "" 
     342"Click anywhere on the map to extract the GIS location, then click on the " 
     343"button to save the data." 
     344msgstr "" 
     345"Cliquez n'importe où sur la carte pour extraire votre position géographique, " 
     346"puis cliquer sur le bouton pour enregistrer les informations." 
     347 
     348#: ../admin/hotspot_location_map.php:72 
     349msgid "Use these coordinates" 
     350msgstr "Utiliser ces coordonnées" 
     351 
     352#: ../admin/hotspot_location_map.php:80 
     353msgid "Error:  You need to set the GIS coordinates of the center of your network" 
     354msgstr "" 
     355"Erreur : Vous devez définir les coordonnées géographiques du centre de votre " 
     356"réseau" 
     357 
     358#: ../admin/hotspot_location_map.php:124 
     359msgid "You need to set a node ID." 
     360msgstr "Vous devez entrer un ID de noeud." 
     361 
     362#: ../admin/import_user_database.php:66 
     363msgid "NoCat user database import" 
     364msgstr "Importation de la BD de NoCat" 
     365 
     366#: ../admin/import_user_database.php:72 
     367msgid "Please select the NoCat passwd file you want to import." 
     368msgstr "" 
     369"Veuillez choisir le fichier de mot de passe de NoCat que vous voulez " 
     370"importer." 
     371 
     372#: ../admin/import_user_database.php:76 
     373msgid "" 
     374"Accept users with no email addresses (Normally, NoCat usernames are expected " 
     375"to be the user's email address, and the username is generated from the " 
     376"prefix." 
     377msgstr "" 
     378 
     379#: ../admin/import_user_database.php:78 
     380msgid "Upload file" 
     381msgstr "Envoyer fichier" 
     382 
     383#: ../admin/import_user_database.php:81 
     384msgid "I am sure I want to import (Otherwise, the import will only be simulated)." 
     385msgstr "" 
     386"Je suis certain de vouloir importer (autrement, l'importation sera seulement " 
     387"simulée)." 
     388 
     389#: ../admin/import_user_database.php:175 
     390msgid "Sorry, a user account is already associated to the email address: " 
     391msgstr "" 
     392"Désolé, un compte d'utilisateur est déjà associé avec cette adresse de " 
     393"courriel: " 
     394 
     395#: ../admin/import_user_database.php:181 
     396msgid "Sorry, the user must have a email address." 
     397msgstr "" 
     398 
     399#: ../admin/import_user_database.php:190 
     400msgid "Sorry, a user account already exists with the username: " 
     401msgstr "Désolé, un compte d'utilisateur existe déjà avec le nom d'utilisateur: " 
     402 
     403#: ../admin/import_user_database.php:211 
     404msgid "SQL error on: " 
     405msgstr "Erreur SQL :" 
     406 
     407#: ../admin/import_user_database.php:217 
     408msgid "Report" 
     409msgstr "Rapport" 
     410 
     411#: ../admin/stats.php:66 
     412msgid "Connections at" 
     413msgstr "Connexions à partir de" 
     414 
     415#: ../admin/stats.php:72 
     416msgid "User information for" 
     417msgstr "Informations sur l'usager" 
     418 
     419#: ../admin/stats.php:77 
     420msgid "Connections from MAC" 
     421msgstr "Connexions à partir la MAC" 
     422 
     423#: ../admin/stats.php:83 
     424msgid "Network information for" 
     425msgstr "Informations sur le réseau" 
     426 
     427#: ../admin/stats.php:97 
     428msgid "Generate statistics" 
     429msgstr "Générer les statistiques" 
    334430 
    335431#: ../admin/generic_object_admin.php:80 
     
    367463msgstr "Montrer seulement les %s persistants" 
    368464 
    369 #: ../admin/generic_object_admin.php:99 ../classes/Network.php:1933 
    370 #: ../classes/Node.php:1624 
     465#: ../admin/generic_object_admin.php:99 ../classes/Node.php:1637 
     466#: ../classes/Network.php:1894 
    371467#, php-format 
    372468msgid "Edit %s" 
     
    379475msgstr "" 
    380476"Désolé, l'objet n'a pu être créé. Vous n'avez probablement pas rempli le " 
    381 "formulaire." 
     477"formulaire" 
    382478 
    383479#: ../admin/generic_object_admin.php:187 
     
    386482 
    387483#: ../admin/generic_object_admin.php:202 
     484#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:131 
    388485#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:182 
    389486#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:120 
    390 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:109 
    391 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:131 smarty.txt:110 
     487#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:109 smarty.txt:110 
    392488msgid "Node" 
    393489msgstr "Noeud" 
    394490 
    395 #: ../admin/generic_object_admin.php:211 ../admin/generic_object_admin.php:427 
     491#: ../admin/generic_object_admin.php:211 ../admin/generic_object_admin.php:416 
    396492#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:294 
    397493msgid "Preview" 
    398494msgstr "Aperçu" 
    399495 
    400 #: ../admin/generic_object_admin.php:217 ../classes/ProfileTemplate.php:369 
    401 #: ../classes/Content.php:736 
     496#: ../admin/generic_object_admin.php:217 ../classes/Content.php:736 
     497#: ../classes/ProfileTemplate.php:369 
    402498msgid "Edit" 
    403499msgstr "Modifier" 
     
    409505#: ../admin/generic_object_admin.php:226 ../admin/generic_object_admin.php:249 
    410506msgid "Deletion failed, error was: " 
    411 msgstr "La suppression a échoué, l'erreur était:" 
    412  
    413 #: ../admin/generic_object_admin.php:396 
     507msgstr "La suppression a échoué, l'erreur était :" 
     508 
     509#: ../admin/generic_object_admin.php:385 
    414510msgid "Sorry, the 'object_id' parameter must be specified" 
    415511msgstr "Désolé, le paramètre 'object_id' est obligatoire" 
    416512 
    417 #: ../admin/generic_object_admin.php:412 
     513#: ../admin/generic_object_admin.php:401 
    418514msgid "Save" 
    419515msgstr "Enregistrer" 
    420516 
    421 #: ../admin/generic_object_admin.php:417 ../admin/generic_object_admin.php:437 
     517#: ../admin/generic_object_admin.php:406 ../admin/generic_object_admin.php:426 
     518#: ../classes/Content.php:955 
     519#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:620 
    422520#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:204 
    423521#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:228 
    424 #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:620 
    425 #: ../classes/Content.php:955 
    426522msgid "Delete" 
    427523msgstr "Supprimer" 
    428524 
    429 #: ../admin/generic_object_admin.php:462 
     525#: ../admin/generic_object_admin.php:451 
    430526msgid "Generic object editor" 
    431527msgstr "Éditeur générique d'objets" 
    432  
    433 #: ../admin/import_user_database.php:66 
    434 msgid "NoCat user database import" 
    435 msgstr "Importation de la BD de NoCat" 
    436  
    437 #: ../admin/import_user_database.php:72 
    438 msgid "Please select the NoCat passwd file you want to import." 
    439 msgstr "Veuillez choisir le fichier de mot de passe de NoCat que vous voulez importer" 
    440  
    441 #: ../admin/import_user_database.php:76 
    442 msgid "" 
    443 "Accept users with no email addresses (Normally, NoCat usernames are expected " 
    444 "to be the user's email address, and the username is generated from the " 
    445 "prefix." 
    446 msgstr "" 
    447  
    448 #: ../admin/import_user_database.php:78 
    449 msgid "Upload file" 
    450 msgstr "Envoyer fichier" 
    451  
    452 #: ../admin/import_user_database.php:81 
    453 msgid "I am sure I want to import (Otherwise, the import will only be simulated)." 
    454 msgstr "" 
    455 "Je suis certain de vouloir importer (autrement, l'importation sera seulement " 
    456 "simulée)" 
    457  
    458 #: ../admin/import_user_database.php:175 
    459 msgid "Sorry, a user account is already associated to the email address: " 
    460 msgstr "" 
    461 "Désolé, un compte d'utilisateur est déjà associé avec cette adresse de " 
    462 "courriel: " 
    463  
    464 #: ../admin/import_user_database.php:181 
    465 msgid "Sorry, the user must have a email address." 
    466 msgstr "" 
    467  
    468 #: ../admin/import_user_database.php:190 
    469 msgid "Sorry, a user account already exists with the username: " 
    470 msgstr "Désolé, un compte d'utilisateur existe déjà avec le nom d'utilisateur: " 
    471  
    472 #: ../admin/import_user_database.php:211 
    473 msgid "SQL error on: " 
    474 msgstr "Erreur SQL :" 
    475  
    476 #: ../admin/import_user_database.php:217 
    477 msgid "Report" 
    478 msgstr "Rapport" 
    479  
    480 #: ../admin/stats.php:66 
    481 msgid "Connections at" 
    482 msgstr "Connexions à partir de" 
    483  
    484 #: ../admin/stats.php:72 
    485 msgid "User information for" 
    486 msgstr "Informations sur l'usager" 
    487  
    488 #: ../admin/stats.php:77 
    489 msgid "Connections from MAC" 
    490 msgstr "Connexions à partir la MAC" 
    491  
    492 #: ../admin/stats.php:83 
    493 msgid "Network information for" 
    494 msgstr "Informations sur le réseau" 
    495  
    496 #: ../admin/stats.php:97 
    497 msgid "Generate statistics" 
    498 msgstr "Générer les statistiques" 
    499528 
    500529#: ../admin/user_log.php:113 
     
    506535msgstr "Trouver selon le nom d'utilisateur : " 
    507536 
    508 #: ../admin/hotspot_location_map.php:59 
    509 msgid "Hotspot location map" 
    510 msgstr "Carte des points d'accès" 
    511  
    512 #: ../admin/hotspot_location_map.php:70 
    513 msgid "" 
    514 "Click anywhere on the map to extract the GIS location, then click on the " 
    515 "button to save the data." 
    516 msgstr "" 
    517  
    518 #: ../admin/hotspot_location_map.php:72 
    519 msgid "Use these coordinates" 
    520 msgstr "Utiliser ces coordonnées" 
    521  
    522 #: ../admin/hotspot_location_map.php:80 
    523 msgid "Error:  You need to set the GIS coordinates of the center of your network" 
    524 msgstr "" 
    525  
    526 #: ../admin/hotspot_location_map.php:124 
    527 msgid "You need to set a node ID." 
    528 msgstr "Vous devez entrer un node ID" 
    529  
    530 #: ../cron/page.php:76 
     537#: ../cron/page.php:79 
    531538msgid "Monitoring system" 
    532539msgstr "Système de surveillance" 
    533540 
    534 #: ../cron/page.php:79 
     541#: ../cron/page.php:82 
    535542msgid "node" 
    536543msgstr "noeud" 
    537544 
    538 #: ../cron/page.php:80 
     545#: ../cron/page.php:84 
    539546#, php-format 
    540547msgid "Node %s (%s) has been down for %d minutes (since %s)" 
    541548msgstr "Le noeud %s (%s) fut hors ligne pendant %d minutes (depuis %s)" 
    542549 
    543 #: ../cron/page.php:82 
     550#: ../cron/page.php:86 
    544551msgid "Success" 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #: ../cron/page.php:82 
     552msgstr "Succès" 
     553 
     554#: ../cron/page.php:86 
    548555msgid "Failed sending mail" 
    549556msgstr "" 
    550557 
    551 #: ../cron/page.php:99 
     558#: ../cron/page.php:102 
    552559msgid "No deployed nodes could not be found in the database" 
    553560msgstr "" 
     
    611618msgstr "J'éprouve des difficultés:" 
    612619 
    613 #: ../login/index.php:263 smarty.txt:52 smarty.txt:69 smarty.txt:80 
    614 #: smarty.txt:94 smarty.txt:102 
     620#: ../login/index.php:263 smarty.txt:42 smarty.txt:50 smarty.txt:59 
     621#: smarty.txt:76 smarty.txt:94 
    615622msgid "I Forgot my username" 
    616623msgstr "J'ai oublié mon nom d'utilisateur" 
    617624 
    618 #: ../login/index.php:264 smarty.txt:53 smarty.txt:70 smarty.txt:81 
    619 #: smarty.txt:95 smarty.txt:103 
     625#: ../login/index.php:264 smarty.txt:43 smarty.txt:51 smarty.txt:60 
     626#: smarty.txt:77 smarty.txt:95 
    620627msgid "I Forgot my password" 
    621628msgstr "J'ai oublié mon mot de passe" 
    622629 
    623 #: ../login/index.php:265 smarty.txt:54 smarty.txt:82 smarty.txt:96 
    624 #: smarty.txt:104 
     630#: ../login/index.php:265 smarty.txt:44 smarty.txt:52 smarty.txt:61 
     631#: smarty.txt:96 
    625632msgid "Re-send the validation email" 
    626633msgstr "Envoyez-moi de nouveau le courriel de validation" 
     
    659666msgstr "Afficher tout le contenu disponible à ce point d'accès." 
    660667 
    661 #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62 
    662 msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)" 
    663 msgstr "Nombre d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" 
    664  
    665 #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62 
    666 msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)" 
    667 msgstr "Nombre cumulatif d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" 
    668  
    669 #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62 
    670 msgid "Number of individual user visits per month" 
    671 msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par mois" 
    672  
    673 #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82 
    674 #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82 
    675 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135 
    676 msgid "" 
    677 "Note:  A visit is like counting connections, but only counting one " 
    678 "connection per day for each user at a single node" 
    679 msgstr "" 
    680 "Note: Une visite revient à compter les connexions, mais en comptant " 
    681 "seulement une connexion par jour pour chaque usager au même noeud" 
    682  
    683 #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62 
    684 msgid "Number of individual user visits per weekday" 
    685 msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par jour de la semaine" 
    686  
    687 #: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62 
    688 msgid "Number of new connections opening per hour of the day" 
    689 msgstr "Nombre de nouvelles connexions par heure du jour" 
    690  
    691 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:128 
     668#: ../classes/Content.php:124 ../classes/Content.php:275 
     669#: ../classes/Content/File/File.php:131 
     670#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:115 
     671#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131 
     672#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103 
     673#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89 
     674#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92 
     675msgid "The content with the following id could not be found in the database: " 
     676msgstr "Le contenu avec l'ID suivant n'a pu être trouvé dans la base de données:" 
     677 
     678#: ../classes/Content.php:150 
     679msgid "Untitled content" 
     680msgstr "Contenu sans titre" 
     681 
     682#: ../classes/Content.php:181 
     683msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!" 
     684msgstr "Le type de contenu est optionnel, mais ne peut être vide !" 
     685 
     686#: ../classes/Content.php:189 ../classes/ProfileTemplateField.php:186 
     687msgid "Unable to insert new content into database!" 
     688msgstr "Impossible d'insérer le nouveau contenu dans la base de données !" 
     689 
     690#: ../classes/Content.php:221 
     691msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !" 
     692msgstr "Il semble que vous n'ayez installé aucun plugiciel de contenu !" 
     693 
     694#: ../classes/Content.php:223 ../classes/Content.php:1511 
     695msgid "You must select a content type: " 
     696msgstr "Vous devez sélectionner un type de contenu:" 
     697 
     698#: ../classes/Content.php:335 ../classes/Network.php:698 
     699#: ../classes/NodeList.php:138 ../classes/Statistics.php:124 
     700msgid "Unable to open directory " 
     701msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" 
     702 
     703#: ../classes/Content.php:520 
     704msgid "Add new Content of type" 
     705msgstr "Ajouter un contenu du type" 
     706 
     707#: ../classes/Content.php:534 
     708msgid "No content type matches the filter." 
     709msgstr "Aucun type de contenu ne correspond au filtre." 
     710 
     711#: ../classes/Content.php:543 
     712#, php-format 
     713msgid "Add a %s" 
     714msgstr "Ajouter un %s" 
     715 
     716#: ../classes/Content.php:545 ../classes/Content.php:967 
     717#: ../classes/ProfileTemplateField.php:147 ../classes/ProfileTemplate.php:303 
     718#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:654 
     719msgid "Add" 
     720msgstr "Ajouter" 
     721 
     722#: ../classes/Content.php:719 
     723msgid "Display page" 
     724msgstr "Voir la page" 
     725 
     726#: ../classes/Content.php:719 
     727msgid "Area" 
     728msgstr "Zone" 
     729 
     730#: ../classes/Content.php:719 
     731msgid "Order" 
     732msgstr "Ordre" 
     733 
     734#: ../classes/Content.php:719 
     735msgid "Content" 
     736msgstr "Contenu" 
     737 
     738#: ../classes/Content.php:719 ../classes/ProfileTemplate.php:359 
     739msgid "Actions" 
     740msgstr "Actions" 
     741 
     742#: ../classes/Content.php:738 ../classes/ProfileTemplate.php:371 
     743#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349 
     744msgid "Remove" 
     745msgstr "Enlever" 
     746 
     747#: ../classes/Content.php:911 
     748msgid "Select from reusable content library" 
     749msgstr "Sélectionner depuis le référentiel des contenus réutilisables" 
     750 
     751#: ../classes/Content.php:925 
     752msgid "Title" 
     753msgstr "Titre" 
     754 
     755#: ../classes/Content.php:925 
     756msgid "Content type" 
     757msgstr "Type de contenu" 
     758 
     759#: ../classes/Content.php:925 ../classes/Node.php:1126 
     760#: ../classes/DependenciesList.php:173 
     761#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168 smarty.txt:103 
     762msgid "Description" 
     763msgstr "Description" 
     764 
     765#: ../classes/Content.php:972 ../classes/Content.php:979 
     766msgid "Sorry, no elligible content available in the database" 
     767msgstr "Désolé, aucun contenu éligible n'est disponible dans la base de données" 
     768 
     769#: ../classes/Content.php:1048 
     770msgid "KVP key cannot be null" 
     771msgstr "La clé KVP ne peut être null" 
     772 
     773#: ../classes/Content.php:1122 
     774msgid "The following content type isn't valid: " 
     775msgstr "Le type de contenu suivant est invalide:" 
     776 
     777#: ../classes/Content.php:1127 
     778msgid "Update was unsuccessfull (database error)" 
     779msgstr "La mise à jour a échoué (erreur de base de données)" 
     780 
     781#: ../classes/Content.php:1144 
     782msgid "Unable to insert the new Owner into database." 
     783msgstr "Impossible d'insérer un nouveau propriétaire dans la base de données." 
     784 
     785#: ../classes/Content.php:1161 
     786msgid "Unable to remove the owner from the database." 
     787msgstr "Impossible de supprimer le propriétaire de la base de données." 
     788 
     789#: ../classes/Content.php:1360 
     790msgid "Author(s):" 
     791msgstr "Auteur(s) : " 
     792 
     793#: ../classes/Content.php:1381 
     794msgid "Project information:" 
     795msgstr "Informations sur le projet : " 
     796 
     797#: ../classes/Content.php:1502 
     798msgid "(You do not have access to edit this piece of content)" 
     799msgstr "(Vous n'avez pas les permissions pour modifier ce fragment de contenu)" 
     800 
     801#: ../classes/Content.php:1532 
     802#, php-format 
     803msgid "%s MetaData" 
     804msgstr "%s: Métadonnées" 
     805 
     806#: ../classes/Content.php:1535 
     807msgid "Display the title?" 
     808msgstr "Affichage du titre ?" 
     809 
     810#: ../classes/Content.php:1544 ../classes/Content.php:1549 
     811msgid "Title:" 
     812msgstr "Titre:" 
     813 
     814#: ../classes/Content.php:1553 ../classes/Content.php:1572 
     815#: ../classes/Content.php:1589 ../classes/Content.php:1606 
     816#: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 
     817#: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 
     818#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251 ../classes/Role.php:348 
     819#, php-format 
     820msgid "Delete %s (%s)" 
     821msgstr "Supprimer le %s (%s)" 
     822 
     823#: ../classes/Content.php:1553 
     824msgid "title" 
     825msgstr "titre" 
     826 
     827#: ../classes/Content.php:1564 ../classes/Content.php:1568 
     828#: ../classes/Role.php:340 ../classes/Role.php:344 
     829msgid "Description:" 
     830msgstr "Description:" 
     831 
     832#: ../classes/Content.php:1572 ../classes/Role.php:348 
     833msgid "description" 
     834msgstr "description" 
     835 
     836#: ../classes/Content.php:1581 ../classes/Content.php:1585 
     837msgid "Long description:" 
     838msgstr "Description longue :" 
     839 
     840#: ../classes/Content.php:1589 
     841msgid "long description" 
     842msgstr "description longue" 
     843 
     844#: ../classes/Content.php:1598 ../classes/Content.php:1602 
     845msgid "Information on this project:" 
     846msgstr "Informations sur ce projet:" 
     847 
     848#: ../classes/Content.php:1606 
     849msgid "project information" 
     850msgstr "information sur le projet" 
     851 
     852#: ../classes/Content.php:1620 
     853#, php-format 
     854msgid "%s access control" 
     855msgstr "%s: contrôle d'accès" 
     856 
     857#: ../classes/Content.php:1624 
     858msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?" 
     859msgstr "" 
     860"Fait-il parti du référentiel de contenu réutilisable (protégé de la " 
     861"suppression) ?" 
     862 
     863#: ../classes/Content.php:1634 
     864msgid "Content owner list" 
     865msgstr "Liste des propriétaires de contenu" 
     866 
     867#: ../classes/Content.php:1655 
     868msgid "Remove owner" 
     869msgstr "Retirer le propriétaire" 
     870 
     871#: ../classes/Content.php:1664 
     872msgid "Add owner" 
     873msgstr "Ajouter un propriétaire" 
     874 
     875#: ../classes/Content.php:1796 
     876msgid "Unable to set as author in the database." 
     877msgstr "Impossible de définir en tant qu'auteur dans la base de données." 
     878 
     879#: ../classes/Content.php:1924 
     880#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397 
     881#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531 
     882msgid "" 
     883"Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete " 
     884"it)" 
     885msgstr "" 
     886"Le contenu est persistent (vous devez le rendre non persistent, afin de le " 
     887"supprimer)" 
     888 
     889#: ../classes/Content.php:1958 
     890#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:549 
     891msgid "Access denied (not owner of content)" 
     892msgstr "Accès refusé (vous n'êtes pas propriétaire du contenu)" 
     893 
     894#: ../classes/Content.php:1970 
     895msgid "Reusable content library" 
     896msgstr "Référentiel des contenus réutilisables" 
     897 
     898#: ../classes/ProfileField.php:251 
     899msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!" 
     900msgstr "Impossible d'insérer le nouveau champ de profil dans la base de données!" 
     901 
     902#: ../classes/ProfileField.php:281 
     903#, php-format 
     904msgid "Delete %s" 
     905msgstr "Supprimer %s" 
     906 
     907#: ../classes/ProfileField.php:363 ../classes/Profile.php:446 
     908#: ../classes/ProfileTemplateField.php:603 
     909msgid "Access denied (must have super admin access)" 
     910msgstr "Accès refusé (vous devez avoir les droits d'administration)" 
     911 
     912#: ../classes/ProfileField.php:368 
     913msgid "Could not delete ProfileField!" 
     914msgstr "Impossible de supprimer le champ du profil!" 
     915 
     916#: ../classes/VirtualHost.php:162 
     917msgid "Server::getAllServers: Fatal error: No servers in the database!" 
     918msgstr "Server::getAllServers(): Erreur fatale: Aucun serveur n'a pu être trouvé !" 
     919 
     920#: ../classes/VirtualHost.php:262 ../classes/Server.php:151 
     921msgid "Unable to insert the new server in the database!" 
     922msgstr "Impossible d'insérer le nouveau serveur dans la base de données !" 
     923 
     924#: ../classes/VirtualHost.php:298 
     925msgid "Virtual host:" 
     926msgstr "Hôte virtuel :" 
     927 
     928#: ../classes/VirtualHost.php:375 
     929msgid "Add a new virtual host for hostname" 
     930msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel pour le nom de machine" 
     931 
     932#: ../classes/VirtualHost.php:403 ../classes/VirtualHost.php:735 
     933#: ../classes/ContentTypeFilter.php:253 ../classes/ContentTypeFilter.php:438 
     934#: ../classes/ProfileTemplate.php:568 
     935#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97 
     936#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89 
     937msgid "Access denied" 
     938msgstr "Accès refusé" 
     939 
     940#: ../classes/VirtualHost.php:595 
     941msgid "Virtual hosts management" 
     942msgstr "Gestion des hôtes virtuels" 
     943 
     944#: ../classes/VirtualHost.php:603 ../classes/Node.php:1113 
     945#: ../classes/ProfileTemplate.php:488 ../classes/Server.php:246 
     946#: ../classes/Role.php:358 ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104 
     947msgid "Creation date" 
     948msgstr "Date de création" 
     949 
     950#: ../classes/VirtualHost.php:614 
     951msgid "Hostname" 
     952msgstr "Nom d'hôte" 
     953 
     954#: ../classes/VirtualHost.php:622 
     955msgid "Default network for this vhost" 
     956msgstr "Réseau par défaut pour cet hôte virtuel" 
     957 
     958#: ../classes/VirtualHost.php:639 
     959msgid "Make this Virtual Host the server's default?" 
     960msgstr "Faire de cet hôte virtuel celui par défaut pour le serveur ?" 
     961 
     962#: ../classes/VirtualHost.php:655 
     963msgid "Use SSL on this server?" 
     964msgstr "Est-ce que ce serveur emploie SSL ?" 
     965 
     966#: ../classes/VirtualHost.php:667 
     967msgid "Google public API key" 
     968msgstr "Clé publique pour Google Maps" 
     969 
     970#: ../classes/VirtualHost.php:738 
     971msgid "" 
     972"Cannot delete default virtual host, create another one and select it before " 
     973"removing this one." 
     974msgstr "" 
     975 
     976#: ../classes/VirtualHost.php:743 
     977msgid "Could not delete server!" 
     978msgstr "Impossible de supprimer le serveur !" 
     979 
     980#: ../classes/VirtualHost.php:771 
     981msgid "Virtual Hosts" 
     982msgstr "Hôtes virtuels" 
     983 
     984#: ../classes/User.php:166 
     985#, php-format 
     986msgid "There is no user with username %s" 
     987msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom %s" 
     988 
     989#: ../classes/User.php:256 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111 
     990#, php-format 
     991msgid "User id: %s could not be found in the database" 
     992msgstr "L'ID utilisateur : %s n'a pu être trouvé" 
     993 
     994#: ../classes/User.php:277 
     995msgid "Guest" 
     996msgstr "Invité" 
     997 
     998#: ../classes/User.php:320 
     999msgid "View this user's profile." 
     1000msgstr "Voir le profil de cet usager." 
     1001 
     1002#: ../classes/User.php:358 
     1003#, php-format 
     1004msgid "Sorry, the username %s is not available" 
     1005msgstr "Désolé, le nom d'usager %s est déjà utilisé" 
     1006 
     1007#: ../classes/User.php:404 
     1008msgid "Could not update email address." 
     1009msgstr "Impossible de mettre à jour l'adresse de courriel" 
     1010 
     1011#: ../classes/User.php:438 
     1012msgid "Could not update username locale." 
     1013msgstr "Impossible de mettre à jour la locale de l'usager." 
     1014 
     1015#: ../classes/User.php:460 
     1016msgid "Could not update status." 
     1017msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." 
     1018 
     1019#: ../classes/User.php:481 
     1020#, php-format 
     1021msgid "" 
     1022"Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate " 
     1023"your account has now expired. You will have to connect to the internet and " 
     1024"validate your account from another location." 
     1025msgstr "" 
     1026"Désolé, la période de %.0f minutes pour relever vos courriels et valider " 
     1027"votre compte est maintenant expiré. Vous devrez vous connecter à Internet à " 
     1028"partir d'un et valider votre compte à partir d'un autre endroit." 
     1029 
     1030#: ../classes/User.php:484 
     1031msgid "Your account is currently valid." 
     1032msgstr "Votre compte est actuellement valide." 
     1033 
     1034#: ../classes/User.php:488 
     1035msgid "Sorry, your account is not valid: " 
     1036msgstr "Désolé, votre compte n'est pas valide." 
     1037 
     1038#: ../classes/User.php:550 
     1039msgid "Password cannot be empty." 
     1040msgstr "Le mot de passe ne peut être vide." 
     1041 
     1042#: ../classes/User.php:554 
     1043msgid "Could not change user's password." 
     1044msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur" 
     1045 
     1046#: ../classes/User.php:570 
     1047msgid "No users could not be found in the database" 
     1048msgstr "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé dans la base de donnée" 
     1049 
     1050#: ../classes/User.php:579 ../classes/User.php:597 ../classes/User.php:614 
     1051msgid "Registration system" 
     1052msgstr "Système d'enregistrement" 
     1053 
     1054#: ../classes/User.php:582 
     1055msgid " lost username request" 
     1056msgstr " demande de nom d'utilisateur perdu" 
     1057 
     1058#: ../classes/User.php:583 
     1059msgid "" 
     1060"Hello,\n" 
     1061"You have requested that the authentication server send you your username:\n" 
     1062"Username: " 
     1063msgstr "" 
     1064"Bonjour,\n" 
     1065"Vous avez demandé au système de vous envoyer votre nom d'utilisateur:\n" 
     1066"Nom d'utilisateur: " 
     1067 
     1068#: ../classes/User.php:583 ../classes/User.php:618 
     1069msgid "" 
     1070"\n" 
     1071"\n" 
     1072"Have a nice day,\n" 
     1073"The Team" 
     1074msgstr "" 
     1075"\n" 
     1076"\n" 
     1077"Bonne journée, de la part de toute l'équipe" 
     1078 
     1079#: ../classes/User.php:589 
     1080msgid "The user is not in validation period." 
     1081msgstr "L'utilisateur n'est pas en période de validation." 
     1082 
     1083#: ../classes/User.php:592 
     1084msgid "The validation token is empty." 
     1085msgstr "Le jeton de validation est vide." 
     1086 
     1087#: ../classes/User.php:600 
     1088msgid " new user validation" 
     1089msgstr " validation de l'enregistrement" 
     1090 
     1091#: ../classes/User.php:602 
     1092msgid "" 
     1093"Hello,\n" 
     1094"Please follow the link below to validate your account.\n" 
     1095msgstr "" 
     1096"Bonjour,\n" 
     1097"Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour compléter votre " 
     1098"enregistrement.\n" 
     1099 
     1100#: ../classes/User.php:602 
     1101msgid "" 
     1102"\n" 
     1103"\n" 
     1104"Thank you,\n" 
     1105"The Team." 
     1106msgstr "" 
     1107"\n" 
     1108"\n" 
     1109"\n" 
     1110"Merci, de la part de toute l'équipe" 
     1111 
     1112#: ../classes/User.php:617 
     1113msgid " new password request" 
     1114msgstr " demande de changement de mot de passe" 
     1115 
     1116#: ../classes/User.php:618 
     1117msgid "" 
     1118"Hello,\n" 
     1119"You have requested that the authentication server send you a new password:\n" 
     1120"Username: " 
     1121msgstr "" 
     1122"Bonjour,\n" 
     1123"Vous avez demandé au système de vous envoyer un nouveau mot de passe. \n" 
     1124"Nom d'utilisateur: " 
     1125 
     1126#: ../classes/User.php:618 
     1127msgid "" 
     1128"\n" 
     1129"Password: " 
     1130msgstr "" 
     1131"\n" 
     1132"Mot de passe: " 
     1133 
     1134#: ../classes/User.php:700 ../classes/User.php:705 ../classes/User.php:754 
     1135#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122 
     1136#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284 
     1137#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123 
     1138#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115 
     1139#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164 smarty.txt:111 
     1140#: smarty.txt:119 
     1141msgid "Username" 
     1142msgstr "Nom d'usager" 
     1143 
     1144#: ../classes/User.php:738 
     1145msgid "Get user statistics" 
     1146msgstr "Afficher les statistiques pour l'usager" 
     1147 
     1148#: ../classes/User.php:742 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147 
     1149#: smarty.txt:122 
     1150msgid "Account Status" 
     1151msgstr "État du compte" 
     1152 
     1153#: ../classes/User.php:743 
     1154msgid "Note that Error is for internal use only" 
     1155msgstr "Erreur pour usage interne seulement" 
     1156 
     1157#: ../classes/User.php:749 
     1158msgid "Administrative options" 
     1159msgstr "Options administratives" 
     1160 
     1161#: ../classes/User.php:757 
     1162msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!" 
     1163msgstr "" 
     1164"Soyez prudent en modifiant ce champ, il s'agit du nom que vous utiliserez " 
     1165"pour vous connecter au réseau !" 
     1166 
     1167#: ../classes/User.php:763 
     1168msgid "Your current password" 
     1169msgstr "Votre mot de passe actuel" 
     1170 
     1171#: ../classes/User.php:769 
     1172msgid "Your new password" 
     1173msgstr "Votre nouveau mot de passe" 
     1174 
     1175#: ../classes/User.php:774 
     1176msgid "Your new password (again)" 
     1177msgstr "Votre nouveau mot de passe (bis)" 
     1178 
     1179#: ../classes/User.php:779 
     1180msgid "Change my password" 
     1181msgstr "Changer mon mot de passe" 
     1182 
     1183#: ../classes/User.php:781 
     1184msgid "User preferences" 
     1185msgstr "Préférences usager" 
     1186 
     1187#: ../classes/User.php:793 
     1188msgid "Completely delete my public profile" 
     1189msgstr "Supprimer complètement mon profil public" 
     1190 
     1191#: ../classes/User.php:802 
     1192msgid "Create my public profile" 
     1193msgstr "Créer mon profil public" 
     1194 
     1195#: ../classes/User.php:834 
     1196msgid "Wrong password." 
     1197msgstr "Mauvais mot de passe." 
     1198 
     1199#: ../classes/User.php:928 
     1200msgid "Online Users" 
     1201msgstr "Usagers en ligne" 
     1202 
     1203#: ../classes/User.php:934 
     1204msgid "Import NoCat user database" 
     1205msgstr "Importer la base d'utilisateurs NoCat" 
     1206 
     1207#: ../classes/User.php:941 
     1208msgid "User manager" 
     1209msgstr "Gestionnaire d'utilisateur" 
     1210 
     1211#: ../classes/User.php:948 ../classes/Node.php:1069 
     1212#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220 
     1213msgid "Statistics" 
     1214msgstr "Statistiques" 
     1215 
     1216#: ../classes/User.php:953 
     1217msgid "User administration" 
     1218msgstr "Gestion de l'usager" 
     1219 
     1220#: ../classes/ThemePack.php:87 
     1221#, php-format 
     1222msgid "Theme pack %s cannot be found in %s" 
     1223msgstr "Paquetage thématique %s n'a pu être trouvé dans %s" 
     1224 
     1225#: ../classes/ThemePack.php:94 
     1226#, php-format 
     1227msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)" 
     1228msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de fichier name.txt)" 
     1229 
     1230#: ../classes/ThemePack.php:100 
     1231#, php-format 
     1232msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)" 
     1233msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de description.txt)" 
     1234 
     1235#: ../classes/ThemePack.php:121 
     1236msgid "Theme pack:" 
     1237msgstr "Paquetage thématique:" 
     1238 
     1239#: ../classes/ThemePack.php:144 
     1240msgid "Unable to open the network theme packs directory" 
     1241msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du paquetage thématique du réseau." 
     1242 
     1243#: ../classes/ThemePack.php:151 
     1244#, php-format 
     1245msgid "No network theme packs available in %s" 
     1246msgstr "Aucun paquetage thématique n'est disponible dans %s" 
     1247 
     1248#: ../classes/Node.php:210 
     1249msgid "Could not delete node!" 
     1250msgstr "Impossible de supprimer le noeud !" 
     1251 
     1252#: ../classes/Node.php:243 
     1253msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE" 
     1254msgstr "PUT_GATEWAY_ID_HERE" 
     1255 
     1256#: ../classes/Node.php:259 
     1257msgid "New node" 
     1258msgstr "Nouveau noeud" 
     1259 
     1260#: ../classes/Node.php:268 
     1261#, php-format 
     1262msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists." 
     1263msgstr "Désolé, un noeud existe déjà pour la passerelle %s." 
     1264 
     1265#: ../classes/Node.php:274 
     1266msgid "Unable to insert new node into database!" 
     1267msgstr "Impossible d'insérer le nouveau noeud dans la base de données !" 
     1268 
     1269#: ../classes/Node.php:358 
     1270msgid "Filter:" 
     1271msgstr "Filtrer:" 
     1272 
     1273#: ../classes/Node.php:366 
     1274msgid "Node Name" 
     1275msgstr "Nom du noeud" 
     1276 
     1277#: ../classes/Node.php:367 ../classes/Node.php:1079 
     1278msgid "Gateway ID" 
     1279msgstr "Identifiant de la passerelle" 
     1280 
     1281#: ../classes/Node.php:368 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160 
     1282msgid "Deployment Status" 
     1283msgstr "État de déploiement" 
     1284 
     1285#: ../classes/Node.php:390 
     1286msgid "Sorry, no nodes available in the database" 
     1287msgstr "Désolé, aucun noeud disponible dans la base de données" 
     1288 
     1289#: ../classes/Node.php:415 
     1290msgid "Add a new node for the gateway ID" 
     1291msgstr "Ajouter un nouveau noeud pour l'identifiant de passerelle" 
     1292 
     1293#: ../classes/Node.php:425 
     1294msgid "in " 
     1295msgstr "dans " 
     1296 
     1297#: ../classes/Node.php:481 
     1298msgid "Here is what you can do to fix this:" 
     1299msgstr "" 
     1300 
     1301#: ../classes/Node.php:485 
     1302#, php-format 
     1303msgid "" 
     1304"You can create a new node with %s as it's associated gateway id.  This is " 
     1305"typical for new installations." 
     1306msgstr "" 
     1307 
     1308#: ../classes/Node.php:498 
     1309#, php-format 
     1310msgid "Add a new node in %s" 
     1311msgstr "Ajouter un nouveau noeud dans %s" 
     1312 
     1313#: ../classes/Node.php:500 
     1314msgid "Add node" 
     1315msgstr "Ajouter un nouveau noeud" 
     1316 
     1317#: ../classes/Node.php:507 
     1318#, php-format 
     1319msgid "" 
     1320"You can \"steal\" an existing node.  The node's gateway id will be replaced " 
     1321"with %s.  This is typical when replacing hardware." 
     1322msgstr "" 
     1323 
     1324#: ../classes/Node.php:526 
     1325msgid "Steal node" 
     1326msgstr "Voler le noeud" 
     1327 
     1328#: ../classes/Node.php:602 
     1329msgid "No deployment statuses could be found in the database" 
     1330msgstr "Aucun état de déploiement n'a pu être trouvé dans la base de données" 
     1331 
     1332#: ../classes/Node.php:653 
     1333#, php-format 
     1334msgid "The node with %s: %s could not be found in the database!" 
     1335msgstr "Le noeud avec %s: %s ne peut être trouvé dans la base de données !" 
     1336 
     1337#: ../classes/Node.php:1063 
     1338msgid "Edit a node" 
     1339msgstr "Modifier un noeud" 
     1340 
     1341#: ../classes/Node.php:1070 
     1342msgid "Get access statistics" 
     1343msgstr "Voir les statistiques" 
     1344 
     1345#: ../classes/Node.php:1093 
     1346msgid "Node content" 
     1347msgstr "Contenu du noeud" 
     1348 
     1349#: ../classes/Node.php:1102 ../classes/Node.php:1107 
     1350#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99 
     1351#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152 smarty.txt:6 
     1352msgid "Name" 
     1353msgstr "Nom" 
     1354 
     1355#: ../classes/Node.php:1132 
     1356msgid "Civic number" 
     1357msgstr "Numéro civique" 
     1358 
     1359#: ../classes/Node.php:1137 
     1360msgid "Street name" 
     1361msgstr "Nom de la rue" 
     1362 
     1363#: ../classes/Node.php:1142 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     1364msgid "City" 
     1365msgstr "Ville" 
     1366 
     1367#: ../classes/Node.php:1147 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     1368msgid "Province / State" 
     1369msgstr "Province / État" 
     1370 
     1371#: ../classes/Node.php:1152 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     1372msgid "Postal code" 
     1373msgstr "Code postal" 
     1374 
     1375#: ../classes/Node.php:1157 
     1376msgid "Country" 
     1377msgstr "Pays" 
     1378 
     1379#: ../classes/Node.php:1162 
     1380msgid "Public phone number" 
     1381msgstr "Numéro de téléphone" 
     1382 
     1383#: ../classes/Node.php:1167 
     1384msgid "Public email" 
     1385msgstr "Courriel" 
     1386 
     1387#: ../classes/Node.php:1172 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     1388msgid "Homepage URL" 
     1389msgstr "Adresse URL de la page d'accueil" 
     1390 
     1391#: ../classes/Node.php:1177 
     1392msgid "Mass transit info" 
     1393msgstr "Information sur le transport en commun" 
     1394 
     1395#: ../classes/Node.php:1182 
     1396msgid "Information about the node" 
     1397msgstr "Information concernant le noeud" 
     1398 
     1399#: ../classes/Node.php:1191 ../classes/Network.php:1616 
     1400msgid "Latitude" 
     1401msgstr "Latitude" 
     1402 
     1403#: ../classes/Node.php:1196 ../classes/Network.php:1621 
     1404msgid "Longitude" 
     1405msgstr "Longitude" 
     1406 
     1407#: ../classes/Node.php:1202 ../classes/Node.php:1206 
     1408msgid "Geocode the address or postal code above" 
     1409msgstr "Géocoder l'adresse ou le code postal ci-dessus" 
     1410 
     1411#: ../classes/Node.php:1203 
     1412msgid "Check using Google Maps" 
     1413msgstr "Voir la position sur la carte" 
     1414 
     1415#: ../classes/Node.php:1204 
     1416msgid "Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location." 
     1417msgstr "" 
     1418"Utiliser un service de géolocalisation, puis utiliser Google Maps pour " 
     1419"déterminer la position exacte." 
     1420 
     1421#: ../classes/Node.php:1207 
     1422msgid "Use a geocoding service" 
     1423msgstr "Utiliser un service de géolocalisation" 
     1424 
     1425#: ../classes/Node.php:1213 
     1426msgid "Map URL" 
     1427msgstr "Adresse URL de la carte" 
     1428 
     1429#: ../classes/Node.php:1218 ../classes/Network.php:1637 
     1430msgid "GIS data" 
     1431msgstr "Données géomatiques" 
     1432 
     1433#: ../classes/Node.php:1226 
     1434msgid "Node deployment status" 
     1435msgstr "Statut de déploiement du point d'accès" 
     1436 
     1437#: ../classes/Node.php:1232 
     1438msgid "Is this node splash-only (no login)?" 
     1439msgstr "Ce noeud est-il splash-only (sans ouverture de session) ?" 
     1440 
     1441#: ../classes/Node.php:1233 ../classes/Profile.php:311 
     1442#: ../classes/Network.php:1532 ../classes/Network.php:1551 
     1443#: ../classes/Network.php:1557 ../classes/Network.php:1582 
     1444msgid "Yes" 
     1445msgstr "Oui" 
     1446 
     1447#: ../classes/Node.php:1239 
     1448msgid "URL to show instead of the portal" 
     1449msgstr "URL à afficher à la place du portail" 
     1450 
     1451#: ../classes/Node.php:1241 
     1452msgid "" 
     1453"If this is not empty, the portal will be disabled and this URL will be shown " 
     1454"instead" 
     1455msgstr "" 
     1456 
     1457#: ../classes/Node.php:1246 
     1458msgid "Node configuration" 
     1459msgstr "Paramètre du noeud" 
     1460 
     1461#: ../classes/Node.php:1254 ../classes/Network.php:1599 
     1462#: ../classes/Server.php:275 
     1463msgid "Access rights" 
     1464msgstr "Droits d'accès" 
     1465 
     1466#: ../classes/Node.php:1384 
     1467msgid "" 
     1468"It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the " 
     1469"given address." 
     1470msgstr "La géolocalisation n'a pu être complétée ou l'adresse n'est pas valide." 
     1471 
     1472#: ../classes/Node.php:1387 
     1473msgid "You must enter a valid address." 
     1474msgstr "Vous devez entrer une adresse valide." 
     1475 
     1476#: ../classes/Node.php:1391 
     1477msgid "Unable to create geocoder.  Are you sure you set the country?" 
     1478msgstr "Impossible de créer un géocodeur. Assurez-vous de sélectionner un pays." 
     1479 
     1480#: ../classes/Node.php:1629 
     1481msgid "Edit nodes" 
     1482msgstr "Modifier les noeuds" 
     1483 
     1484#: ../classes/Node.php:1644 
     1485#, php-format 
     1486msgid "Add a new node" 
     1487msgstr "Ajouter un nouveau noeud" 
     1488 
     1489#: ../classes/Node.php:1649 
     1490msgid "Node administration" 
     1491msgstr "Gestion du noeud" 
     1492 
     1493#: ../classes/ContentTypeFilter.php:199 ../classes/Role.php:217 
     1494msgid "Unable to insert the new ContentTypeFilter in the database!" 
     1495msgstr "" 
     1496"Impossible d'insérer le nouveau filtre de type de contenu dans la base de " 
     1497"données!" 
     1498 
     1499#: ../classes/ContentTypeFilter.php:220 
     1500msgid "Add a new content type filter with these rules" 
     1501msgstr "Ajouter un nouveau filtre de type de contenu avec ces règles" 
     1502 
     1503#: ../classes/ContentTypeFilter.php:301 
     1504#: ../classes/ProfileTemplateField.php:434 
     1505msgid "Content type filter" 
     1506msgstr "Filtre de type de contenu" 
     1507 
     1508#: ../classes/ContentTypeFilter.php:309 
     1509#: ../classes/ProfileTemplateField.php:128 
     1510#: ../classes/ProfileTemplateField.php:437 ../classes/ProfileTemplate.php:294 
     1511msgid "No label" 
     1512msgstr "Aucune étiquette" 
     1513 
     1514#: ../classes/ContentTypeFilter.php:356 
     1515msgid "ContentTypeFilter management" 
     1516msgstr "Gestion du filtre de type de contenu" 
     1517 
     1518#: ../classes/ContentTypeFilter.php:363 
     1519msgid "ContentTypeFilter ID" 
     1520msgstr "Identifiant du filtre de type de contenu" 
     1521 
     1522#: ../classes/ContentTypeFilter.php:374 ../classes/ProfileTemplate.php:478 
     1523msgid "Label" 
     1524msgstr "Étiquette" 
     1525 
     1526#: ../classes/ContentTypeFilter.php:385 
     1527msgid "Rules (must be a valid array definition)" 
     1528msgstr "Règles (doit être une déclaration de vecteur valide)" 
     1529 
     1530#: ../classes/ContentTypeFilter.php:417 
     1531msgid "The rules must be given as a PHP array declaration." 
     1532msgstr "" 
     1533"Les règles doivent être entrées sous forme d'une déclaration d'un vecteur " 
     1534"PHP." 
     1535 
     1536#: ../classes/ContentTypeFilter.php:443 
     1537msgid "Could not delete ContentTypeFilter!" 
     1538msgstr "Impossible de supprimer le filtre de type de contenu!" 
     1539 
     1540#: ../classes/ContentTypeFilter.php:471 
     1541msgid "Content type filters" 
     1542msgstr "Filtres sur le type de contenu" 
     1543 
     1544#: ../classes/Profile.php:206 
     1545msgid "Unable to insert the new profile in the database!" 
     1546msgstr "Impossible d'insérer le nouveau profil dans la base de données!" 
     1547 
     1548#: ../classes/Profile.php:309 
     1549msgid "Should this profile be publicly visible?" 
     1550msgstr "Doit-on afficher ce profil aux autres usagers?" 
     1551 
     1552#: ../classes/Profile.php:314 
     1553msgid "Profile preferences" 
     1554msgstr "Préférences du profil" 
     1555 
     1556#: ../classes/Profile.php:355 
     1557msgid "Profile fields" 
     1558msgstr "Champs du profil" 
     1559 
     1560#: ../classes/Profile.php:357 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117 
     1561#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148 
     1562msgid "Profile" 
     1563msgstr "Profil" 
     1564 
     1565#: ../classes/Profile.php:423 
     1566msgid "Sorry, this user has hidden his profile  temporarily." 
     1567msgstr "Désolé, cet usager a décidé de cacher son profil temporairement." 
     1568 
     1569#: ../classes/Profile.php:451 
     1570msgid "Could not delete Profile!" 
     1571msgstr "Impossible de supprimer le profil!" 
     1572 
     1573#: ../classes/Network.php:112 ../classes/Network.php:250 
     1574msgid "Network::getAllNetworks:  Fatal error: No networks in the database!" 
     1575msgstr "" 
     1576"Network::getAllNetworks:  Erreur fatale: Aucun réseau dans la base de " 
     1577"données !" 
     1578 
     1579#: ../classes/Network.php:189 
     1580msgid "Unable to insert the new network in the database!" 
     1581msgstr "Impossible d'insérer le nouveau réseau dans la base de données !" 
     1582 
     1583#: ../classes/Network.php:261 ../classes/Network.php:267 
     1584msgid "Network:" 
     1585msgstr "Réseau :" 
     1586 
     1587#: ../classes/Network.php:308 
     1588msgid "Create a new network with ID" 
     1589msgstr "Créer un nouveau réseau avec l'identifiant" 
     1590 
     1591#: ../classes/Network.php:1028 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181 
     1592#: smarty.txt:108 
     1593msgid "Map" 
     1594msgstr "Carte" 
     1595 
     1596#: ../classes/Network.php:1028 
     1597msgid "Satellite" 
     1598msgstr "Satellite" 
     1599 
     1600#: ../classes/Network.php:1028 
     1601msgid "Hybrid" 
     1602msgstr "Mixte" 
     1603 
     1604#: ../classes/Network.php:1459 
     1605msgid "Network management" 
     1606msgstr "Gestion du réseau" 
     1607 
     1608#: ../classes/Network.php:1465 
     1609msgid "Network content" 
     1610msgstr "Contenu réseau" 
     1611 
     1612#: ../classes/Network.php:1476 
     1613msgid "Network ID" 
     1614msgstr "ID du réseau" 
     1615 
     1616#: ../classes/Network.php:1481 
     1617msgid "Network name" 
     1618msgstr "Nom du réseau" 
     1619 
     1620#: ../classes/Network.php:1486 
     1621msgid "Network creation date" 
     1622msgstr "Date de création du réseau" 
     1623 
     1624#: ../classes/Network.php:1491 
     1625msgid "Network's web site" 
     1626msgstr "Site Web du réseau" 
     1627 
     1628#: ../classes/Network.php:1496 
     1629msgid "Technical support email" 
     1630msgstr "Courriel de support technique" 
     1631 
     1632#: ../classes/Network.php:1501 
     1633msgid "Information about the network" 
     1634msgstr "Information concernant le réseau" 
     1635 
     1636#: ../classes/Network.php:1509 
     1637msgid "Network authenticator class" 
     1638msgstr "Classe d'authentification réseau" 
     1639 
     1640#: ../classes/Network.php:1510 
     1641msgid "" 
     1642"The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: " 
     1643"AuthenticatorRadius" 
     1644msgstr "" 
     1645"La sous-classe d'Authenticator qui doit être utilisée pour " 
     1646"l'authentification des utilisateurs. Par exemple : AuthenticatorRadius" 
     1647 
     1648#: ../classes/Network.php:1517 
     1649msgid "Authenticator parameters" 
     1650msgstr "Paramètres de l'authentification" 
     1651 
     1652#: ../classes/Network.php:1518 
     1653msgid "" 
     1654"The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the " 
     1655"constructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/" 
     1656"classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this.  Example: " 
     1657"'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'" 
     1658msgstr "" 
     1659 
     1660#: ../classes/Network.php:1523 
     1661msgid "Network Authentication" 
     1662msgstr "Authentification réseau" 
     1663 
     1664#: ../classes/Network.php:1531 
     1665msgid "Is this network the default network?" 
     1666msgstr "S'agit-il du réseau par défaut ?" 
     1667 
     1668#: ../classes/Network.php:1536 
     1669msgid "Selected theme pack for this network" 
     1670msgstr "Paquetage thématique sélectionné pour ce réseau" 
     1671 
     1672#: ../classes/Network.php:1541 
     1673msgid "Network properties" 
     1674msgstr "Propriétés du réseau" 
     1675 
     1676#: ../classes/Network.php:1549 
     1677msgid "Splash-only nodes" 
     1678msgstr "" 
     1679 
     1680#: ../classes/Network.php:1550 
     1681msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?" 
     1682msgstr "" 
     1683"Doit-on permettre aux noeuds d'être 'splash-only' (sans ouverture de " 
     1684"session) ?" 
     1685 
     1686#: ../classes/Network.php:1555 
     1687msgid "Portal page redirection" 
     1688msgstr "" 
     1689 
     1690#: ../classes/Network.php:1556 
     1691msgid "" 
     1692"Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the " 
     1693"portal?" 
     1694msgstr "" 
     1695"Doit-on permettre aux noeuds de rediriger automatiquement vers un URL à la " 
     1696"place du portail WiFiDog ?" 
     1697 
     1698#: ../classes/Network.php:1561 
     1699msgid "Network's node properties" 
     1700msgstr "Propriétés des noeuds du réseau" 
     1701 
     1702#: ../classes/Network.php:1569 
     1703msgid "Validation grace period" 
     1704msgstr "" 
     1705 
     1706#: ../classes/Network.php:1570 
     1707msgid "" 
     1708"The length of the validation grace period in seconds.  A new user is granted " 
     1709"Internet access for this period check his email and validate his account." 
     1710msgstr "Temps alloué aux nouveaux usagers pour vérifier leur courriel." 
     1711 
     1712#: ../classes/Network.php:1575 
     1713msgid "This will be the from address of the validation email" 
     1714msgstr "" 
     1715 
     1716#: ../classes/Network.php:1580 
     1717msgid "Multiple connections" 
     1718msgstr "Connexions multiples" 
     1719 
     1720#: ../classes/Network.php:1581 
     1721msgid "Can an account be connected more than once at the same time?" 
     1722msgstr "Doit-on permettre les connexions multiples ?" 
     1723 
     1724#: ../classes/Network.php:1586 
     1725msgid "Network's user verification" 
     1726msgstr "" 
     1727 
     1728#: ../classes/Network.php:1615 
     1729msgid "Note that to be valid, all 3 values must be present." 
     1730msgstr "" 
     1731 
     1732#: ../classes/Network.php:1617 
     1733msgid "Center latitude for the area covered by your wireless network" 
     1734msgstr "Latitude centrale pour la zone couverte par votre réseau sans fil" 
     1735 
     1736#: ../classes/Network.php:1622 
     1737msgid "Center longitude for the area covered by your wireless network" 
     1738msgstr "Longitude centrale pour la zone couverte par votre réseau sans fil" 
     1739 
     1740#: ../classes/Network.php:1626 
     1741msgid "Zoomlevel" 
     1742msgstr "Niveau du zoom" 
     1743 
     1744#: ../classes/Network.php:1627 
     1745msgid "Zoomlevel of the Google Map.  12 is a typical value." 
     1746msgstr "Niveau de zoom de la carte Google. 12 est une valeur habituelle" 
     1747 
     1748#: ../classes/Network.php:1631 
     1749msgid "Map type" 
     1750msgstr "Type de carte" 
     1751 
     1752#: ../classes/Network.php:1632 
     1753msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network" 
     1754msgstr "Type d'affichage par défaut pour la zone de votre réseau sans fil" 
     1755 
     1756#: ../classes/Network.php:1641 
     1757msgid "Network profile templates" 
     1758msgstr "Patrons de profil réseau" 
     1759 
     1760#: ../classes/Network.php:1860 
     1761msgid "" 
     1762"Cannot delete default network, create another one and select it before you " 
     1763"remove this one." 
     1764msgstr "" 
     1765"Impossible de supprimer le réseau par défaut, créez-en un autre puis " 
     1766"sélectionnez-le avant de supprimer celui-ci." 
     1767 
     1768#: ../classes/Network.php:1865 
     1769msgid "Could not delete network!" 
     1770msgstr "Impossible de supprimer ce réseau !" 
     1771 
     1772#: ../classes/Network.php:1901 
     1773#, php-format 
     1774msgid "Add a new network on this server" 
     1775msgstr "Ajouter un nouveau réseau sur ce serveur" 
     1776 
     1777#: ../classes/Network.php:1906 
     1778msgid "Network administration" 
     1779msgstr "Gestion du réseau" 
     1780 
     1781#: ../classes/ProfileTemplateField.php:132 
     1782msgid "Add new profile template field filtered by" 
     1783msgstr "Ajouter un nouveau patron de champ de profil filtré par" 
     1784 
     1785#: ../classes/ProfileTemplateField.php:141 
     1786msgid "Sorry, no content type filter exists." 
     1787msgstr "Désolé, aucun filtre de type de contenu n'existe." 
     1788 
     1789#: ../classes/ProfileTemplateField.php:414 
     1790msgid "Display order" 
     1791msgstr "Ordre d'affichage" 
     1792 
     1793#: ../classes/ProfileTemplateField.php:432 
     1794msgid "Sorry, content type filter is missing." 
     1795msgstr "Désolé, filtre de type de contenu manquant." 
     1796 
     1797#: ../classes/ProfileTemplateField.php:444 
     1798msgid "Display label" 
     1799msgstr "Étiquette pour l'affichage" 
     1800 
     1801#: ../classes/ProfileTemplateField.php:450 
     1802#, php-format 
     1803msgid "%s display label (%s)" 
     1804msgstr "%s étiquette pour l'affichage (%s)" 
     1805 
     1806#: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 
     1807msgid "display label" 
     1808msgstr "Étiquette pour l'affichage" 
     1809 
     1810#: ../classes/ProfileTemplateField.php:461 
     1811msgid "Admin label" 
     1812msgstr "Étiquette pour l'admin." 
     1813 
     1814#: ../classes/ProfileTemplateField.php:468 
     1815#, php-format 
     1816msgid "%s admin label (%s)" 
     1817msgstr "%s étiquette pour l'admin. (%s)" 
     1818 
     1819#: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 
     1820msgid "admin label" 
     1821msgstr "étiquette pour l'admin." 
     1822 
     1823#: ../classes/ProfileTemplateField.php:479 
     1824msgid "Semantic ID" 
     1825msgstr "Identifiant sémantique" 
     1826 
     1827#: ../classes/ProfileTemplateField.php:487 
     1828msgid "Full name" 
     1829msgstr "Nom complet" 
     1830 
     1831#: ../classes/ProfileTemplateField.php:488 
     1832msgid "Nickname" 
     1833msgstr "Pseudonyme" 
     1834 
     1835#: ../classes/ProfileTemplateField.php:489 
     1836msgid "E-mail" 
     1837msgstr "Courriel" 
     1838 
     1839#: ../classes/ProfileTemplateField.php:490 
     1840msgid "Hashed e-mail" 
     1841msgstr "Courriel hachée" 
     1842 
     1843#: ../classes/ProfileTemplateField.php:491 
     1844msgid "Picture" 
     1845msgstr "Image" 
     1846 
     1847#: ../classes/ProfileTemplateField.php:492 
     1848msgid "URL of a blog" 
     1849msgstr "URL d'un blogue" 
     1850 
     1851#: ../classes/ProfileTemplateField.php:493 
     1852msgid "URL of a homepage" 
     1853msgstr "URL d'une page web" 
     1854 
     1855#: ../classes/ProfileTemplateField.php:608 
     1856msgid "Could not delete ProfileTemplateField!" 
     1857msgstr "Impossible de supprimer le champ du patron de profil!" 
     1858 
     1859#: ../classes/ProfileTemplate.php:229 
     1860msgid "Unable to insert the new profile template in the database!" 
     1861msgstr "Impossible d'insérer le nouveau patron de profil dans la base de données!" 
     1862 
     1863#: ../classes/ProfileTemplate.php:289 
     1864msgid "Profile template" 
     1865msgstr "Patron de profil" 
     1866 
     1867#: ../classes/ProfileTemplate.php:359 
     1868msgid "Profile template label" 
     1869msgstr "Étiquette du patron de profil" 
     1870 
     1871#: ../classes/ProfileTemplate.php:460 
     1872msgid "Profile template management" 
     1873msgstr "Gestion du patron de profil" 
     1874 
     1875#: ../classes/ProfileTemplate.php:467 
     1876msgid "ProfileTemplate ID" 
     1877msgstr "Identifiant du patron de profil" 
     1878 
     1879#: ../classes/ProfileTemplate.php:497 
     1880msgid "Profile template fields" 
     1881msgstr "Champs du patron de profil" 
     1882 
     1883#: ../classes/ProfileTemplate.php:502 
     1884#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:334 
     1885#, php-format 
     1886msgid "%s %d" 
     1887msgstr "%s %d" 
     1888 
     1889#: ../classes/ProfileTemplate.php:507 
     1890#, php-format 
     1891msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles" 
     1892msgstr "Supprimer %s %d, utilisé dans %d/%d profils" 
     1893 
     1894#: ../classes/ProfileTemplate.php:573 
     1895msgid "Could not delete ProfileTemplate!" 
     1896msgstr "Impossible de supprimer le patron de profil!" 
     1897 
     1898#: ../classes/ProfileTemplate.php:601 
     1899msgid "Profile templates" 
     1900msgstr "" 
     1901 
     1902#: ../classes/NodeList.php:186 smarty.txt:35 
     1903msgid "Deployed HotSpots map" 
     1904msgstr "Carte des points d'accès déployés" 
     1905 
     1906#: ../classes/NodeList.php:197 
     1907#, php-format 
     1908msgid "List in %s format" 
     1909msgstr "Liste dans le format %s" 
     1910 
     1911#: ../classes/NodeList.php:203 
     1912msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)" 
     1913msgstr "Statut technique complet des noeuds (y compris les noeuds non-déployés)" 
     1914 
     1915#: ../classes/NodeList.php:207 
     1916msgid "Find Hotspots" 
     1917msgstr "Trouver des points d'accès sans fil" 
     1918 
     1919#: ../classes/Statistics.php:85 
     1920msgid "Usernames" 
     1921msgstr "Noms d'utilisateur" 
     1922 
     1923#: ../classes/Statistics.php:86 
     1924msgid "MAC addresses" 
     1925msgstr "Adresses MAC" 
     1926 
     1927#: ../classes/Statistics.php:152 ../classes/Statistics.php:156 
     1928msgid "No restriction..." 
     1929msgstr "Aucune restriction..." 
     1930 
     1931#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1932msgid "yesterday" 
     1933msgstr "hier" 
     1934 
     1935#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1936msgid "today" 
     1937msgstr "aujourd'hui" 
     1938 
     1939#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1940msgid "2 days ago" 
     1941msgstr "Il y a 2 jours" 
     1942 
     1943#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1944msgid "3 days ago" 
     1945msgstr "Il y a 3 jours" 
     1946 
     1947#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1948msgid "1 week ago" 
     1949msgstr "Il y a 1 semaine" 
     1950 
     1951#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1952msgid "2 weeks ago" 
     1953msgstr "Il y a 2 semaines" 
     1954 
     1955#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1956msgid "3 weeks ago" 
     1957msgstr "Il y a 3 semaines" 
     1958 
     1959#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1960msgid "1 month ago" 
     1961msgstr "Il y a 1 mois" 
     1962 
     1963#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1964msgid "2 months ago" 
     1965msgstr "Il y a 2 mois" 
     1966 
     1967#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1968msgid "6 months ago" 
     1969msgstr "Il y a 6 mois" 
     1970 
     1971#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1972msgid "1 year ago" 
     1973msgstr "Il y a 1 an" 
     1974 
     1975#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1976#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940 
     1977msgid "-" 
     1978msgstr "-" 
     1979 
     1980#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1981msgid "Select from and to..." 
     1982msgstr "Choisir début et fin..." 
     1983 
     1984#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1985msgid "yesterday (whole day)" 
     1986msgstr "hier (journée entière)" 
     1987 
     1988#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1989msgid "today (whole day)" 
     1990msgstr "aujourd'hui (journée entière)" 
     1991 
     1992#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1993msgid "this month" 
     1994msgstr "ce mois-ci" 
     1995 
     1996#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     1997msgid "last month" 
     1998msgstr "le mois dernier" 
     1999 
     2000#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     2001msgid "this year" 
     2002msgstr "cette année" 
     2003 
     2004#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
     2005msgid "forever" 
     2006msgstr "depuis le début" 
     2007 
     2008#: ../classes/Statistics.php:161 
     2009msgid "From" 
     2010msgstr "De" 
     2011 
     2012#: ../classes/Statistics.php:176 
     2013msgid "To" 
     2014msgstr "À" 
     2015 
     2016#: ../classes/Statistics.php:455 
     2017msgid "Invalid parameter" 
     2018msgstr "Paramètre invalide" 
     2019 
     2020#: ../classes/Statistics.php:493 
     2021msgid "Username or MAC address, depending on selection above" 
     2022msgstr "" 
     2023 
     2024#: ../classes/Statistics.php:589 
     2025msgid "Report configuration" 
     2026msgstr "Configuration du rapport" 
     2027 
     2028#: ../classes/Statistics.php:612 
     2029msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed" 
     2030msgstr "" 
     2031"Restreindre la période de temps pour laquelle les statistiques seront " 
     2032"comptabilisées." 
     2033 
     2034#: ../classes/Statistics.php:620 
     2035msgid "Restrict stats to the following nodes" 
     2036msgstr "Restreindre les stats aux noeuds suivants" 
     2037 
     2038#: ../classes/Statistics.php:630 
     2039msgid "Distinguish users by" 
     2040msgstr "Distinguer les usagers par" 
     2041 
     2042#: ../classes/Statistics.php:639 
     2043msgid "Restrict stats to the selected users" 
     2044msgstr "Restreindre les stats aux usagers suivants" 
     2045 
     2046#: ../classes/Statistics.php:648 
     2047msgid "Selected reports" 
     2048msgstr "Rapports sélectionnés" 
     2049 
     2050#: ../classes/FormSelectGenerator.php:103 
     2051#: ../classes/FormSelectGenerator.php:112 
     2052msgid " (Empty langstring, ID is displayed)" 
     2053msgstr " (Chaîne vide, l'identifiant est affiché)" 
     2054 
     2055#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:167 
     2056#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:172 
     2057msgid "Error while connecting to the LDAP server." 
     2058msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." 
     2059 
     2060#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:179 
     2061msgid "Error while obtaining your LDAP information." 
     2062msgstr "Erreur lors de l'obtention de vos informations par LDAP." 
     2063 
     2064#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:185 
     2065#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:191 
     2066#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:197 
     2067msgid "Error while obtaining your username or password from the LDAP server." 
     2068msgstr "" 
     2069 
     2070#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:204 
     2071msgid "Error in username or password." 
     2072msgstr "Erreur dans le nom ou mot de passe." 
     2073 
     2074#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:211 
     2075msgid "Error connecting to the LDAP Server." 
     2076msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." 
     2077 
    6922078#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:257 
    6932079#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:267 
    6942080#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:263 
    6952081#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:283 
     2082#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:132 
    6962083msgid "Login successfull" 
    6972084msgstr "Session démarrée correctement" 
    698  
    699 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:142 
    700 msgid "Unknown username or email" 
    701 msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel incorrect" 
    702  
    703 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:144 
    704 msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)" 
    705 msgstr "Mot de passe incorrect (CAPS LOCK peut-être actif?)" 
    706  
    707 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:167 
    708 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:172 
    709 msgid "Error while connecting to the LDAP server." 
    710 msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." 
    711  
    712 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:179 
    713 msgid "Error while obtaining your LDAP information." 
    714 msgstr "Erreur lors de l'obtention de vos informations par LDAP." 
    715  
    716 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:185 
    717 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:191 
    718 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:197 
    719 msgid "Error while obtaining your username or password from the LDAP server." 
    720 msgstr "" 
    721  
    722 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:204 
    723 msgid "Error in username or password." 
    724 msgstr "Erreur dans le nom ou mot de passe." 
    725  
    726 #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:211 
    727 msgid "Error connecting to the LDAP Server." 
    728 msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." 
    7292085 
    7302086#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:202 
     
    7442100msgstr "Le serveur RADIUS a rejeté votre requête d'authentification." 
    7452101 
    746 #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65 
    747 #, php-format 
    748 msgid "%d most mobile users" 
    749 msgstr "%d usagers les plus mobiles" 
    750  
    751 #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97 
    752 #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98 
    753 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98 
    754 msgid "User (username)" 
    755 msgstr "Usager (nom d'utilisateur)" 
    756  
    757 #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99 
    758 #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100 
    759 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100 
    760 msgid "User (MAC address)" 
    761 msgstr "Usager (adresse MAC)" 
    762  
    763 #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101 
    764 msgid "Nodes visited" 
    765 msgstr "Noeuds visités" 
    766  
    767 #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133 
    768 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174 
    769 #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133 
    770 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142 
    771 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136 
    772 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164 
    773 msgid "No information found matching the report configuration" 
    774 msgstr "Aucune information ne correspond aux paramètres du rapport" 
    775  
    776 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64 
    777 msgid "Node status information" 
    778 msgstr "Information sur l'état du noeud" 
    779  
    780 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87 
    781 msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes" 
    782 msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de noeuds" 
    783  
    784 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99 
    785 #: ../classes/DependenciesList.php:137 smarty.txt:3 
     2102#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:117 
     2103#, php-format 
     2104msgid "Fatal error:  Username cannot be empty" 
     2105msgstr "Erreur fatal : Le nom d'utilisateur ne peut être vide !" 
     2106 
     2107#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:146 
     2108msgid "Unknown username or email" 
     2109msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel incorrect" 
     2110 
     2111#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:148 
     2112msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)" 
     2113msgstr "Mot de passe incorrect (CAPS LOCK peut-être actif?)" 
     2114 
     2115#: ../classes/GenericDataObject.php:124 
     2116#, php-format 
     2117msgid "Delete not supported on class %s" 
     2118msgstr "" 
     2119 
     2120#: ../classes/Permission.php:85 
     2121msgid "User is allowed to view online users troughout the network" 
     2122msgstr "" 
     2123 
     2124#: ../classes/Permission.php:86 
     2125msgid "User is allowed to edit any user for this network" 
     2126msgstr "" 
     2127 
     2128#: ../classes/Permission.php:87 
     2129msgid "User is allowed to edit the configuration of this network" 
     2130msgstr "" 
     2131 
     2132#: ../classes/Permission.php:88 
     2133msgid "User is allowed to delete this network" 
     2134msgstr "" 
     2135 
     2136#: ../classes/Permission.php:89 
     2137msgid "User is allowed to view all statistics for this network" 
     2138msgstr "" 
     2139 
     2140#: ../classes/Permission.php:90 
     2141msgid "User is allowed to edit any configuration of any node on the network" 
     2142msgstr "" 
     2143 
     2144#: ../classes/Permission.php:91 
     2145msgid "User is allowed to create a new Node on this network" 
     2146msgstr "" 
     2147 
     2148#: ../classes/Permission.php:93 
     2149msgid "User is allowed to edit user role definitions" 
     2150msgstr "" 
     2151 
     2152#: ../classes/Permission.php:94 
     2153msgid "User is allowed to edit any virtual host definition" 
     2154msgstr "" 
     2155 
     2156#: ../classes/Permission.php:95 
     2157msgid "User is allowed to edit general server configuration" 
     2158msgstr "" 
     2159 
     2160#: ../classes/Permission.php:96 
     2161msgid "User is allowed to edit the profile templates" 
     2162msgstr "" 
     2163 
     2164#: ../classes/Permission.php:97 
     2165msgid "User is allowed to edit the content type filters on the network" 
     2166msgstr "" 
     2167 
     2168#: ../classes/Permission.php:98 
     2169msgid "User is allowed to create reusable content" 
     2170msgstr "" 
     2171 
     2172#: ../classes/Permission.php:99 
     2173msgid "User is allowed to create a new Network on this server" 
     2174msgstr "" 
     2175 
     2176#: ../classes/Permission.php:101 
     2177msgid "User is allowed to change the gateway id of this node" 
     2178msgstr "" 
     2179 
     2180#: ../classes/Permission.php:102 
     2181msgid "User is allowed to change the public name of this node" 
     2182msgstr "" 
     2183 
     2184#: ../classes/Permission.php:103 
     2185msgid "User is allowed to change the deployment date of this node" 
     2186msgstr "" 
     2187 
     2188#: ../classes/Permission.php:105 
     2189msgid "" 
     2190"TEMPORARY:  User is allowed to edit general configuration for this node.  " 
     2191"This will be replaced with more granular permissions in the future" 
     2192msgstr "" 
     2193 
     2194#: ../classes/Server.php:91 
     2195msgid "Main server object" 
     2196msgstr "Objet serveur principal" 
     2197 
     2198#: ../classes/Server.php:229 
     2199msgid "Server management" 
     2200msgstr "Gestion du serveur" 
     2201 
     2202#: ../classes/Server.php:255 
     2203msgid "Timezone check:  The following must be in the same timezone" 
     2204msgstr "" 
     2205"Vérification du fuseau horaire : Les éléments suivants doivent être dans le " 
     2206"même fuseau" 
     2207 
     2208#: ../classes/Server.php:259 
     2209#, php-format 
     2210msgid "Timezone from postgresql: %s" 
     2211msgstr "Fuseau horaire depuis PostgreSQL : %s" 
     2212 
     2213#: ../classes/Server.php:262 
     2214#, php-format 
     2215msgid "Timezone from PHP: %s" 
     2216msgstr "Fuseau horaire depuis PHP : %s" 
     2217 
     2218#: ../classes/Server.php:309 
     2219msgid "The server can never be deleted!" 
     2220msgstr "Le serveur ne peut jamais être supprimé !" 
     2221 
     2222#: ../classes/Server.php:319 
     2223msgid "Server access control" 
     2224msgstr "Contrôle des accès au serveur" 
     2225 
     2226#: ../classes/Server.php:324 
     2227msgid "Server administration" 
     2228msgstr "Gestion du serveur" 
     2229 
     2230#: ../classes/AbstractDb.php:93 
     2231msgid "It appears the postgresql module isn't loaded" 
     2232msgstr "Il semble que le module postgresql ne soit pas chargé" 
     2233 
     2234#: ../classes/AbstractDb.php:99 
     2235#, php-format 
     2236msgid "Unable to connect to database on %s" 
     2237msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s" 
     2238 
     2239#: ../classes/AbstractDb.php:121 ../classes/AbstractDb.php:214 
     2240#: ../classes/AbstractDb.php:402 ../classes/AbstractDb.php:475 
     2241msgid "SQL Query" 
     2242msgstr "Requête SQL" 
     2243 
     2244#: ../classes/AbstractDb.php:126 ../classes/AbstractDb.php:219 
     2245msgid "Query plan" 
     2246msgstr "Plan de la requête" 
     2247 
     2248#: ../classes/AbstractDb.php:144 ../classes/AbstractDb.php:237 
     2249#: ../classes/AbstractDb.php:412 
     2250#, php-format 
     2251msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)" 
     2252msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %.6f seconde(s)" 
     2253 
     2254#: ../classes/AbstractDb.php:148 ../classes/AbstractDb.php:241 
     2255#: ../classes/AbstractDb.php:416 ../classes/AbstractDb.php:426 
     2256#: ../classes/AbstractDb.php:490 
     2257msgid "An error occured while executing the following SQL query" 
     2258msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution de la requête SQL suivante" 
     2259 
     2260#: ../classes/AbstractDb.php:149 ../classes/AbstractDb.php:242 
     2261#: ../classes/AbstractDb.php:417 ../classes/AbstractDb.php:491 
     2262msgid "Error message" 
     2263msgstr "Message d'erreur" 
     2264 
     2265#: ../classes/AbstractDb.php:150 ../classes/AbstractDb.php:243 
     2266#: ../classes/AbstractDb.php:492 
     2267msgid "Backtrace:" 
     2268msgstr "Pile d'appels :" 
     2269 
     2270#: ../classes/AbstractDb.php:173 
     2271#, php-format 
     2272msgid "The query returned %d results" 
     2273msgstr "La requête a retourné %d résultat(s)" 
     2274 
     2275#: ../classes/AbstractDb.php:427 
     2276#, php-format 
     2277msgid "The query returned %d results, although there should have been only one." 
     2278msgstr "" 
     2279"La requête a retourné %d résultats, alors qu'il y aurait du en avoir qu'un " 
     2280"seul." 
     2281 
     2282#: ../classes/AbstractDb.php:435 
     2283#, php-format 
     2284msgid "The query returned %d result(s)" 
     2285msgstr "La requête a retournée %d résultat(s)" 
     2286 
     2287#: ../classes/AbstractDb.php:484 ../classes/AbstractDb.php:502 
     2288#, php-format 
     2289msgid "%d rows affected by the SQL query." 
     2290msgstr "%d enregistrements ont été affectés par la requête SQL" 
     2291 
     2292#: ../classes/AbstractDb.php:485 
     2293#, php-format 
     2294msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)" 
     2295msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %6f seconde(s)" 
     2296 
     2297#: ../classes/MainUI.php:78 
     2298#, php-format 
     2299msgid "" 
     2300"Your current user (%s) does not have the required level of access.  Please " 
     2301"login with with a user with the required permission(s) to try this operation " 
     2302"again." 
     2303msgstr "" 
     2304 
     2305#: ../classes/MainUI.php:81 
     2306#, php-format 
     2307msgid "" 
     2308"You didn't log-in or your session timed-out.  Please login to try this " 
     2309"operation again." 
     2310msgstr "" 
     2311 
     2312#: ../classes/MainUI.php:89 
     2313#, php-format 
     2314msgid "%s" 
     2315msgstr "%s" 
     2316 
     2317#: ../classes/MainUI.php:91 
     2318#, php-format 
     2319msgid "%s was thrown in %s, line %d\n" 
     2320msgstr "%s a été lancée dans %s, ligne %d\n" 
     2321 
     2322#: ../classes/MainUI.php:102 
     2323#, php-format 
     2324msgid "Detailed error was:  Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d" 
     2325msgstr "" 
     2326 
     2327#: ../classes/MainUI.php:231 
     2328msgid "authentication server" 
     2329msgstr "serveur d'authentification" 
     2330 
     2331#: ../classes/MainUI.php:258 
     2332#, php-format 
     2333msgid "%s is not a valid structural display area" 
     2334msgstr "%s n'est pas une zone d'affichage valide" 
     2335 
     2336#: ../classes/MainUI.php:642 
     2337#, php-format 
     2338msgid "%s Login" 
     2339msgstr "Connexion à %s" 
     2340 
     2341#: ../classes/MainUI.php:642 smarty.txt:18 smarty.txt:28 
     2342msgid "Login" 
     2343msgstr "Ouvrir une session" 
     2344 
     2345#: ../classes/MainUI.php:646 
     2346#, php-format 
     2347msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue" 
     2348msgstr "Cliquez <a href='%s'>ici</a> pour continuer" 
     2349 
     2350#: ../classes/MainUI.php:646 
     2351msgid "The transfer from secure login back to regular http may cause a warning." 
     2352msgstr "" 
     2353"Le changement de la page de connexion sécurisée vers le portail peut causer " 
     2354"l'affichage d'un message d'avertissement que vous pouvez ignorer." 
     2355 
     2356#: ../classes/DependenciesList.php:105 
     2357#, php-format 
     2358msgid "Version %s needed" 
     2359msgstr "Version %s nécessaire" 
     2360 
     2361#: ../classes/DependenciesList.php:122 
     2362#, php-format 
     2363msgid "%s may work, but version %s is recommended" 
     2364msgstr "%s peut fonctionner, mais la version %s est recommandée" 
     2365 
     2366#: ../classes/DependenciesList.php:125 
     2367#, php-format 
     2368msgid "%s is too old, version %s needed" 
     2369msgstr "%s trop ancienne, la version %s est nécessaire" 
     2370 
     2371#: ../classes/DependenciesList.php:135 
     2372msgid "Component" 
     2373msgstr "Composant" 
     2374 
     2375#: ../classes/DependenciesList.php:135 
     2376msgid "Click for the component's website" 
     2377msgstr "" 
     2378 
     2379#: ../classes/DependenciesList.php:136 
     2380msgid "Type" 
     2381msgstr "Type" 
     2382 
     2383#: ../classes/DependenciesList.php:137 
     2384#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99 smarty.txt:3 
    7862385msgid "Status" 
    7872386msgstr "Statut" 
    7882387 
    789 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105 
    790 msgid "WifiDog status" 
    791 msgstr "État de WiFiDog" 
    792  
    793 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110 
    794 msgid "Last heartbeat" 
    795 msgstr "Dernière pulsation" 
    796  
    797 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111 
    798 #, php-format 
    799 msgid "%s ago" 
    800 msgstr "Il y a %s" 
    801  
    802 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115 
    803 msgid "WifiDog version" 
    804 msgstr "Version de WiFiDog" 
    805  
    806 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119 
    807 msgid "WifiDog uptime" 
    808 msgstr "" 
    809  
    810 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123 
    811 msgid "System uptime" 
    812 msgstr "" 
    813  
    814 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127 
    815 msgid "System load" 
    816 msgstr "" 
    817  
    818 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131 
    819 msgid "System free memory" 
    820 msgstr "" 
    821  
    822 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135 
    823 msgid "IP Address" 
    824 msgstr "Adresse IP" 
    825  
    826 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139 
    827 msgid "Number of users online" 
    828 msgstr "Nombre d'usagers en ligne" 
    829  
    830 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148 
    831 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117 ../classes/Profile.php:357 
    832 msgid "Profile" 
    833 msgstr "Profil" 
    834  
    835 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152 
    836 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99 ../classes/Node.php:1101 
    837 #: smarty.txt:6 
    838 msgid "Name" 
    839 msgstr "Nom" 
    840  
    841 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156 
    842 msgid "Node ID" 
    843 msgstr "ID du noeud" 
    844  
    845 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160 ../classes/Node.php:363 
    846 msgid "Deployment Status" 
    847 msgstr "État de déploiement" 
    848  
    849 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164 
    850 msgid "Deployment date" 
    851 msgstr "Date du déploiement" 
    852  
    853 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168 ../classes/Content.php:925 
    854 #: ../classes/Node.php:1116 ../classes/DependenciesList.php:173 smarty.txt:73 
    855 msgid "Description" 
    856 msgstr "Description" 
    857  
    858 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172 
    859 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132 smarty.txt:120 
    860 msgid "Network" 
    861 msgstr "Réseau" 
    862  
    863 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176 
    864 msgid "GIS Location" 
    865 msgstr "Coordonnées de l'emplacement" 
    866  
    867 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181 ../classes/Network.php:1035 
    868 #: smarty.txt:78 
    869 msgid "Map" 
    870 msgstr "Carte" 
    871  
    872 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185 
    873 msgid "NOT SET" 
    874 msgstr "VIDE" 
    875  
    876 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194 
    877 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
    878 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324 
    879 #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238 
    880 msgid "Address" 
    881 msgstr "Adresse" 
    882  
    883 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202 
    884 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
    885 msgid "Telephone" 
    886 msgstr "Téléphone" 
    887  
    888 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206 
    889 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127 
    890 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
    891 #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241 
    892 msgid "Email" 
    893 msgstr "Courriel" 
    894  
    895 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210 
    896 msgid "Transit Info" 
    897 msgstr "Transport en commun" 
    898  
    899 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220 ../classes/User.php:950 
    900 #: ../classes/Node.php:1072 
    901 msgid "Statistics" 
    902 msgstr "Statistiques" 
    903  
    904 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225 
    905 msgid "Average visits per day" 
    906 msgstr "Nombre moyen de visites par jour" 
    907  
    908 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226 
    909 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237 
    910 msgid "(for the selected period)" 
    911 msgstr "(pour la période choisie)" 
    912  
    913 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231 
    914 msgid "Traffic" 
    915 msgstr "Trafic" 
    916  
    917 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233 
    918 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102 
    919 msgid "Incoming" 
    920 msgstr "Transfert en aval" 
    921  
    922 #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235 
    923 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103 
    924 msgid "Outgoing" 
    925 msgstr "Transfert en amont" 
    926  
    927 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64 
    928 msgid "Individual user report" 
    929 msgstr "Rapport concernant un usager" 
    930  
    931 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111 ../classes/User.php:247 
    932 #, php-format 
    933 msgid "User id: %s could not be found in the database" 
    934 msgstr "L'ID utilisateur : %s n'a pu être trouvé" 
    935  
    936 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122 
    937 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284 
    938 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123 
    939 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115 
    940 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164 ../classes/User.php:702 
    941 #: ../classes/User.php:707 ../classes/User.php:756 smarty.txt:111 
    942 #: smarty.txt:119 
    943 msgid "Username" 
    944 msgstr "Nom d'usager" 
    945  
    946 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137 
    947 msgid "Unique ID" 
    948 msgstr "ID unique" 
    949  
    950 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142 
    951 msgid "Member since" 
    952 msgstr "Membre depuis" 
    953  
    954 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147 ../classes/User.php:744 
    955 #: smarty.txt:122 
    956 msgid "Account Status" 
    957 msgstr "État du compte" 
    958  
    959 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152 
    960 msgid "Prefered Locale" 
    961 msgstr "Langue préférée" 
    962  
    963 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165 
    964 #, php-format 
    965 msgid "%d Connections" 
    966 msgstr "%d Connexions" 
    967  
    968 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179 
    969 msgid "Logged in" 
    970 msgstr "Début de la connexion" 
    971  
    972 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180 
    973 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167 
    974 msgid "Time spent" 
    975 msgstr "Temps écoulé" 
    976  
    977 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181 
    978 msgid "Token status" 
    979 msgstr "État du jeton" 
    980  
    981 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183 
    982 msgid "IP" 
    983 msgstr "IP" 
    984  
    985 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184 
    986 msgid "D" 
    987 msgstr "D" 
    988  
    989 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185 
    990 msgid "U" 
    991 msgstr "U" 
    992  
    993 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212 
    994 msgid "N/A" 
    995 msgstr "N/D" 
    996  
    997 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223 
    998 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162 
    999 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131 
    1000 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104 
    1001 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153 
    1002 msgid "Total" 
    1003 msgstr "Total" 
    1004  
    1005 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244 
    1006 #, php-format 
    1007 msgid "%d MAC addresses" 
    1008 msgstr "%d adresses MAC" 
    1009  
    1010 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248 
    1011 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165 
    1012 msgid "MAC" 
    1013 msgstr "MAC" 
    1014  
    1015 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249 
    1016 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285 
    1017 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115 
    1018 msgid "Count" 
    1019 msgstr "Dénombrement" 
    1020  
    1021 #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280 
    1022 #, php-format 
    1023 msgid "%d users" 
    1024 msgstr "%d usagers" 
    1025  
    1026 #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66 
    1027 #, php-format 
    1028 msgid "%d most frequent users" 
    1029 msgstr "%d usagers les plus réguliers" 
    1030  
    1031 #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102 
    1032 msgid "Different days connected" 
    1033 msgstr "Nombre de jours distincts avec connexion" 
    1034  
    1035 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64 
    1036 msgid "Registration Log (New user's first connection)" 
    1037 msgstr "Rapport des inscriptions (première connexion des nouveaux usagers)" 
    1038  
    1039 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116 
    1040 msgid "Users who signed up here" 
    1041 msgstr "Utilisateurs s'étant inscrits ici" 
    1042  
    1043 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127 
    1044 msgid "MAC address" 
    1045 msgstr "Adresse MAC" 
    1046  
    1047 #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130 
    1048 msgid "Registration date" 
    1049 msgstr "Date de l'inscription" 
    1050  
    1051 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64 
    1052 msgid "Network status information" 
    1053 msgstr "Information sur l'état du réseau" 
    1054  
    1055 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87 
    1056 msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks" 
    1057 msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de réseaux" 
    1058  
    1059 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104 ../classes/Role.php:362 
    1060 #: ../classes/ProfileTemplate.php:488 ../classes/Server.php:246 
    1061 #: ../classes/Node.php:1106 ../classes/VirtualHost.php:603 
    1062 msgid "Creation date" 
    1063 msgstr "Date de création" 
    1064  
    1065 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114 
    1066 msgid "Tech support email" 
    1067 msgstr "Courriel du support technique" 
    1068  
    1069 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119 
    1070 msgid "Validation grace time" 
    1071 msgstr "Temps alloué pour la validation du compte" 
    1072  
    1073 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124 
    1074 msgid "Validation email" 
    1075 msgstr "Courriel pour la validation" 
    1076  
    1077 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129 
    1078 msgid "Allows multiple login" 
    1079 msgstr "Permettre les connexions multiples" 
    1080  
    1081 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134 
    1082 msgid "Splash only nodes allowed" 
    1083 msgstr "Permettre les noeuds sans authentification (splash page seulement)" 
    1084  
    1085 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139 
    1086 msgid "Custom portal redirect nodes allowed" 
    1087 msgstr "Permettre la redirection vers un URL quelconque" 
    1088  
    1089 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144 
    1090 msgid "Number of users" 
    1091 msgstr "Nombre d'usagers" 
    1092  
    1093 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149 
    1094 msgid "Number of validated users" 
    1095 msgstr "Nombre d'utilisateur valides" 
    1096  
    1097 #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154 
    1098 msgid "Number of users currently online" 
    1099 msgstr "Nombre d'usagers en ligne en ce moment" 
    1100  
    1101 #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65 
    1102 msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)" 
    1103 msgstr "Exportation SQL anonymisée pour fin de recherche académique" 
    1104  
    1105 #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97 
    1106 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89 
    1107 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:253 ../classes/ContentTypeFilter.php:438 
    1108 #: ../classes/Network.php:337 ../classes/ProfileTemplate.php:568 
    1109 #: ../classes/Node.php:457 ../classes/VirtualHost.php:403 
    1110 #: ../classes/VirtualHost.php:735 
    1111 msgid "Access denied" 
    1112 msgstr "Accès refusé" 
    1113  
    1114 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65 
    1115 msgid "Most popular nodes, by visit" 
    1116 msgstr "Les noeuds les plus populaires, en fonction des visites" 
    1117  
    1118 #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110 
    1119 msgid "Visits" 
    1120 msgstr "Visites" 
    1121  
    1122 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64 
    1123 msgid "Connection Log" 
    1124 msgstr "Registre des connexions" 
    1125  
    1126 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109 
    1127 msgid "Number of unique Users:" 
    1128 msgstr "Nombre d'usagers uniques:" 
    1129  
    1130 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116 
    1131 msgid "MAC Count" 
    1132 msgstr "Dénombrement des adresses MAC" 
    1133  
    1134 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124 
    1135 msgid "Cx Count" 
    1136 msgstr "Nombre de connexions" 
    1137  
    1138 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125 
    1139 msgid "Last seen" 
    1140 msgstr "Vu pour la dernière fois" 
    1141  
    1142 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159 
    1143 msgid "Number of non-unique connections:" 
    1144 msgstr "Nombre de connexions distinctes : " 
    1145  
    1146 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163 
    1147 msgid "Node name" 
    1148 msgstr "Nom du noeud" 
    1149  
    1150 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:166 
    1151 msgid "Date" 
    1152 msgstr "Date" 
    1153  
    1154 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:192 
    1155 msgid "Unknown" 
    1156 msgstr "Inconnu" 
    1157  
    1158 #: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62 
    1159 msgid "Graph on network use per hour, weekday and month" 
    1160 msgstr "Graphique de l'utilisation du réseau par heure, jour de la semaine et mois" 
    1161  
    1162 #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65 
    1163 #, php-format 
    1164 msgid "%d highest bandwidth consumers" 
    1165 msgstr "%d usagers les plus gourmands en terme de bande passante" 
    1166  
    1167 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63 
    1168 msgid "Content display and clickthrough report" 
    1169 msgstr "" 
    1170  
    1171 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98 
    1172 msgid "Untitled Content" 
    1173 msgstr "Contenu sans titre" 
    1174  
    1175 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100 
    1176 msgid "Content report for:" 
    1177 msgstr "" 
    1178  
    1179 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104 
    1180 msgid "Clickthrough" 
    1181 msgstr "" 
    1182  
    1183 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105 
    1184 msgid "Prints" 
    1185 msgstr "" 
    1186  
    1187 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106 
    1188 msgid "Clickthrough/Prints" 
    1189 msgstr "" 
    1190  
    1191 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126 
    1192 msgid "First" 
    1193 msgstr "Premier" 
    1194  
    1195 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133 
    1196 msgid "Last" 
    1197 msgstr "Dernier" 
    1198  
    1199 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141 
    1200 msgid "Rate" 
    1201 msgstr "Taux" 
    1202  
    1203 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143 
    1204 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149 
    1205 #, php-format 
    1206 msgid "%0.2f per day" 
    1207 msgstr "%0.2f par jour" 
    1208  
    1209 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157 
    1210 msgid "Unique users" 
    1211 msgstr "Usagers uniques" 
    1212  
    1213 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168 
    1214 msgid "Unique locations" 
    1215 msgstr "Emplacements uniques" 
    1216  
    1217 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203 
    1218 msgid "Content group elements report" 
    1219 msgstr "" 
    1220  
    1221 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206 
    1222 msgid "Element # of prints" 
    1223 msgstr "" 
    1224  
    1225 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207 
    1226 msgid "Displayed content report" 
    1227 msgstr "" 
    1228  
    1229 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233 
    1230 msgid "" 
    1231 "Note:  The statistics above include all the prints and clickthroughs of the " 
    1232 "displayed element, not just those resulting from it's display in this group." 
    1233 msgstr "" 
    1234  
    1235 #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309 
    1236 msgid "" 
    1237 "Important note:  Currently, Report configuration options are ignored for " 
    1238 "this report." 
    1239 msgstr "" 
    1240  
    1241 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62 
    1242 msgid "User registration report" 
    1243 msgstr "Rapport des inscriptions" 
    1244  
    1245 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94 
    1246 msgid "First connection per node" 
    1247 msgstr "Première connexion par noeud" 
    1248  
    1249 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132 
    1250 msgid "# of new user first connection" 
    1251 msgstr "# de premières connexions des usagers" 
    1252  
    1253 #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157 
    1254 msgid "" 
    1255 "Note:  This is actually a list of how many new user's first connection " 
    1256 "occured at each hotspot, taking report restrictions into account.  It " 
    1257 "includes non-validated users who successfully connected." 
    1258 msgstr "" 
    1259  
    1260 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62 
    1261 msgid "Breakdown of how many users actually use the network" 
    1262 msgstr "" 
    1263  
    1264 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85 
    1265 msgid "User activity" 
    1266 msgstr "" 
    1267  
    1268 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94 
    1269 msgid "Last day" 
    1270 msgstr "" 
    1271  
    1272 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95 
    1273 msgid "Last week" 
    1274 msgstr "" 
    1275  
    1276 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96 
    1277 msgid "Last month" 
    1278 msgstr "" 
    1279  
    1280 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97 
    1281 msgid "Last 3 month" 
    1282 msgstr "" 
    1283  
    1284 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98 
    1285 msgid "Last 6 months" 
    1286 msgstr "" 
    1287  
    1288 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99 
    1289 msgid "Last year" 
    1290 msgstr "" 
    1291  
    1292 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100 
    1293 msgid "Ever" 
    1294 msgstr "" 
    1295  
    1296 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138 
    1297 #, php-format 
    1298 msgid "Activity report for the %d validated users" 
    1299 msgstr "" 
    1300  
    1301 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141 
    1302 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172 
    1303 msgid "Period" 
    1304 msgstr "" 
    1305  
    1306 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142 
    1307 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173 
    1308 msgid "# of users who used the network" 
    1309 msgstr "" 
    1310  
    1311 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169 
    1312 #, php-format 
    1313 msgid "Activity report for the %d non-validated users" 
    1314 msgstr "" 
    1315  
    1316 #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198 
    1317 msgid "warning:  This report does not count connections at Splash-Only nodes" 
    1318 msgstr "" 
    1319  
    1320 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792 
    1321 msgid "" 
    1322 "To protect the server the PDF file has not been created, because the server " 
    1323 "is too busy right now!" 
    1324 msgstr "" 
    1325  
    1326 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958 
    1327 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959 
    1328 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961 
    1329 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039 
    1330 msgid "Hotspots" 
    1331 msgstr "Points d'accès" 
    1332  
    1333 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048 
    1334 msgid "street name" 
    1335 msgstr "nom de la rue" 
    1336  
    1337 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052 
    1338 msgid "postal code" 
    1339 msgstr "code postal" 
    1340  
    1341 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056 
    1342 msgid "city" 
    1343 msgstr "ville" 
    1344  
    1345 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060 
    1346 msgid "name" 
    1347 msgstr "nom" 
    1348  
    1349 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065 
    1350 #, php-format 
    1351 msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s." 
    1352 msgstr "" 
    1353  
    1354 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068 
    1355 #, php-format 
    1356 msgid "Number of Hotspots: %d" 
    1357 msgstr "Nombre de points d'accès: %d" 
    1358  
    1359 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071 
    1360 #, php-format 
    1361 msgid "Last updated on: %s" 
    1362 msgstr "Dernière mise à jour: %s" 
    1363  
    1364 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
    1365 msgid "Hotspot" 
    1366 msgstr "Point d'accès" 
    1367  
    1368 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1142 
    1369 msgid "Postal code" 
    1370 msgstr "Code postal" 
    1371  
    1372 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1132 
    1373 msgid "City" 
    1374 msgstr "Ville" 
    1375  
    1376 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1137 
    1377 msgid "Province / State" 
    1378 msgstr "Province / État" 
    1379  
    1380 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1162 
    1381 msgid "Homepage URL" 
    1382 msgstr "Adresse URL de la page d'accueil" 
    1383  
    1384 #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1093 
    1385 msgid "PDF file cannot be created because the FPDF library is not installed!" 
    1386 msgstr "" 
    1387  
    1388 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157 
    1389 #: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:213 
    1390 msgid "Newest Hotspots" 
    1391 msgstr "Points d'accès les point récents" 
    1392  
    1393 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169 
    1394 msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: " 
    1395 msgstr "Liste des plus récents point d'accès ouverts sur le réseau: " 
    1396  
    1397 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190 
    1398 msgid "Copyright " 
    1399 msgstr "Tous droits réservés " 
    1400  
    1401 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358 
    1402 msgid "See Map" 
    1403 msgstr "Voir carte" 
    1404  
    1405 #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371 
    1406 msgid "Contact" 
    1407 msgstr "Contact" 
    1408  
    1409 #: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:212 
    1410 msgid "Hotspot list" 
    1411 msgstr "Liste des points d'accès" 
    1412  
    1413 #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:240 
    1414 #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:752 
    1415 msgid "URL" 
    1416 msgstr "URL" 
    1417  
    1418 #: ../classes/Content/File/File.php:131 
    1419 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92 
    1420 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:111 
    1421 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131 
    1422 #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89 
    1423 #: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103 ../classes/Content.php:124 
    1424 #: ../classes/Content.php:275 
    1425 msgid "The content with the following id could not be found in the database: " 
    1426 msgstr "Le contenu avec l'ID suivant n'a pu être trouvé dans la base de données:" 
     2388#: ../classes/DependenciesList.php:138 
     2389msgid "Information" 
     2390msgstr "Information" 
     2391 
     2392#: ../classes/DependenciesList.php:176 
     2393msgid "Install message" 
     2394msgstr "Message d'installation" 
     2395 
     2396#: ../classes/DependenciesList.php:179 
     2397msgid "Detection message" 
     2398msgstr "Message de détection" 
     2399 
     2400#: ../classes/DependenciesList.php:182 
     2401msgid "To install" 
     2402msgstr "Pour installer" 
     2403 
     2404#: ../classes/DependenciesList.php:204 
     2405msgid "Dependencies" 
     2406msgstr "Dépendances" 
     2407 
     2408#: ../classes/Mail.php:405 
     2409#, php-format 
     2410msgid "PHPMailer couldn't sent mail.  Error was: %s" 
     2411msgstr "" 
     2412 
     2413#: ../classes/Stakeholder.php:93 
     2414msgid "Remove stakeholder" 
     2415msgstr "" 
     2416 
     2417#: ../classes/Stakeholder.php:99 
     2418msgid "Add stakeholder" 
     2419msgstr "" 
     2420 
     2421#: ../classes/Stakeholder.php:126 ../classes/Stakeholder.php:152 
     2422#, php-format 
     2423msgid "User %s already has role %s for this object" 
     2424msgstr "" 
    14272425 
    14282426#: ../classes/Content/File/File.php:206 
     
    14922490msgstr "Impossible de supprimer ce fichier, puisqu'il est persistent" 
    14932491 
    1494 #: ../classes/Content/SimpleString/SimpleString.php:130 
    1495 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:285 
    1496 msgid "Only these HTML tags are allowed : " 
    1497 msgstr "Seulement ces balises HTML sont permises : " 
     2492#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:219 
     2493#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:225 
     2494msgid "Unable to insert new content group element into database!" 
     2495msgstr "" 
     2496 
     2497#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:291 
     2498#, php-format 
     2499msgid "%s %d display conditions" 
     2500msgstr "" 
     2501 
     2502#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:301 
     2503msgid "(Ignored if display type is random)" 
     2504msgstr "(Ignoré si le type d'affichage est aléatoire)" 
     2505 
     2506#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:307 
     2507msgid "" 
     2508"Content can be displayed at any date if no start or end date is specified.  " 
     2509"Warning:  If you do not specify a specific time of day, midnight is assumed." 
     2510msgstr "" 
     2511 
     2512#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:308 
     2513msgid "Only display from" 
     2514msgstr "Uniquement affiché depuis" 
     2515 
     2516#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:334 
     2517msgid "Only display at node(s):" 
     2518msgstr "Uniquement affiché sur le(s) noeud(s) :" 
     2519 
     2520#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:361 
     2521msgid "Add new allowed node" 
     2522msgstr "Ajouter un nouveau noeud permis" 
     2523 
     2524#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:364 
     2525msgid "(Content can be displayed at ANY node unless one or more nodes are selected)" 
     2526msgstr "" 
     2527 
     2528#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:381 
     2529#, php-format 
     2530msgid "%s %d displayed content (%s)" 
     2531msgstr "%s %d: contenu affiché (%s)" 
     2532 
     2533#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:87 
     2534msgid "Pick content elements randomly" 
     2535msgstr "" 
     2536 
     2537#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:88 
     2538msgid "" 
     2539"Pick content elements randomly, but not twice until all elements have been " 
     2540"seen" 
     2541msgstr "" 
     2542 
     2543#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:89 
     2544msgid "Pick content elements in sequential order" 
     2545msgstr "" 
     2546 
     2547#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:92 
     2548msgid "Content always rotates" 
     2549msgstr "" 
     2550 
     2551#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:93 
     2552msgid "Content rotates once per day" 
     2553msgstr "" 
     2554 
     2555#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:94 
     2556msgid "Content rotates once per session" 
     2557msgstr "" 
     2558 
     2559#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:95 
     2560msgid "Content rotates each time you change node" 
     2561msgstr "" 
     2562 
     2563#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:96 
     2564msgid "" 
     2565"Content never rotates.  Usefull when showing all elements simultaneously in " 
     2566"a specific order." 
     2567msgstr "" 
     2568 
     2569#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:99 
     2570msgid "Content can be shown more than once" 
     2571msgstr "Le contenu peut être affiché plus d'une fois" 
     2572 
     2573#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:100 
     2574msgid "Content can only be shown once" 
     2575msgstr "" 
     2576 
     2577#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:101 
     2578msgid "Content can be shown more than once, but not at the same node" 
     2579msgstr "Le contenu peut être affiché plus d'une fois, mais pas sur le même noeud" 
     2580 
     2581#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:153 
     2582msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)" 
     2583msgstr "Mode de sélection invalide (doit faire partie de CONTENT_ORDERING_MODES)" 
     2584 
     2585#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:182 
     2586msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" 
     2587msgstr "" 
     2588"Mode de sélection des contenus invalide (doit faire partie de " 
     2589"CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" 
     2590 
     2591#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:211 
     2592msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)" 
     2593msgstr "Mode de sélection invalide" 
     2594 
     2595#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:243 
     2596#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:198 
     2597msgid "You must display at least one element" 
     2598msgstr "Vous devez afficher au moins un élément" 
     2599 
     2600#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:264 
     2601#, php-format 
     2602msgid "%s configuration" 
     2603msgstr "%s: configuration" 
     2604 
     2605#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:268 
     2606msgid "In what order should the content displayed?" 
     2607msgstr "Dans quel ordre les éléments doivent-ils être affichés ?" 
     2608 
     2609#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:277 
     2610msgid "When does the content rotate?" 
     2611msgstr "Quand le contenu doit-il être changé ?" 
     2612 
     2613#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:286 
     2614msgid "Can content be shown more than once to the same user?" 
     2615msgstr "Le contenu peut-il être affiché plus d'une fois au même usager ?" 
     2616 
     2617#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:295 
     2618msgid "Pick how many elements for each display?" 
     2619msgstr "" 
     2620 
     2621#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:310 
     2622#, php-format 
     2623msgid "%s display element list" 
     2624msgstr "%s: liste des éléments à afficher" 
     2625 
     2626#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:317 
     2627msgid "Show expired group elements" 
     2628msgstr "Afficher les groupes d'éléments expirés" 
     2629 
     2630#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:323 
     2631msgid "Hide expired group elements" 
     2632msgstr "Cacher les groupes d'éléments expirés" 
     2633 
     2634#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:337 
     2635#, php-format 
     2636msgid "Delete %s %d" 
     2637msgstr "Supprimer le %s %d" 
    14982638 
    14992639#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:102 
     
    15142654msgstr "Désinscription" 
    15152655 
    1516 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:172 
    1517 msgid "Embedded content" 
    1518 msgstr "Contenu incorporé" 
    1519  
    1520 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:190 
    1521 msgid "Attributes" 
    1522 msgstr "Attributs" 
    1523  
    1524 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:192 
    1525 msgid "" 
    1526 "It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as " 
    1527 "attributes" 
    1528 msgstr "Il est fortement recommandé d'entrer les attributs <b>width='x' height=y'</b>" 
    1529  
    1530 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:198 
    1531 msgid "Parameters" 
    1532 msgstr "Paramètres" 
    1533  
    1534 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:212 
    1535 msgid "" 
    1536 "Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback " 
    1537 "hierarchy)" 
    1538 msgstr "" 
    1539 "Contenu alternatif (Peut être un autre EmbeddedContent pour créer une " 
    1540 "hiérarchie de contenus alternatifs)" 
    1541  
    1542 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:261 
    1543 msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings." 
    1544 msgstr "Vous devez choisir un objet File ou un contenu apparenté." 
    1545  
    1546 #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397 
    1547 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531 
    1548 #: ../classes/Content.php:1924 
    1549 msgid "" 
    1550 "Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete " 
    1551 "it)" 
    1552 msgstr "" 
    1553 "Le contenu est persistent (vous devez le rendre non persistent, afin de le " 
    1554 "supprimer)" 
    1555  
    1556 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:219 
    1557 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:225 
    1558 msgid "Unable to insert new content group element into database!" 
    1559 msgstr "" 
    1560  
    1561 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:291 
    1562 #, php-format 
    1563 msgid "%s %d display conditions" 
    1564 msgstr "" 
    1565  
    1566 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:301 
    1567 msgid "(Ignored if display type is random)" 
    1568 msgstr "(Ignoré si le type d'affichage est aléatoire)" 
    1569  
    1570 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:307 
    1571 msgid "" 
    1572 "Content can be displayed at any date if no start or end date is specified.  " 
    1573 "Warning:  If you do not specify a specific time of day, midnight is assumed." 
    1574 msgstr "" 
    1575  
    1576 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:308 
    1577 msgid "Only display from" 
    1578 msgstr "" 
    1579  
    1580 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:334 
    1581 msgid "Only display at node(s):" 
    1582 msgstr "" 
    1583  
    1584 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349 
    1585 #: ../classes/ProfileTemplate.php:371 ../classes/Content.php:738 
    1586 msgid "Remove" 
    1587 msgstr "Enlever" 
    1588  
    1589 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:361 
    1590 msgid "Add new allowed node" 
    1591 msgstr "Ajouter un nouveau noeud permis" 
    1592  
    1593 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:364 
    1594 msgid "(Content can be displayed at ANY node unless one or more nodes are selected)" 
    1595 msgstr "" 
    1596  
    1597 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:381 
    1598 #, php-format 
    1599 msgid "%s %d displayed content (%s)" 
    1600 msgstr "%s %d: contenu affiché (%s)" 
    1601  
    1602 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:149 
    1603 msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)" 
    1604 msgstr "Mode de sélection invalide (doit faire partie de CONTENT_ORDERING_MODES)" 
    1605  
    1606 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:178 
    1607 msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" 
    1608 msgstr "" 
    1609 "Mode de sélection des contenus invalide (doit faire partie de " 
    1610 "CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" 
    1611  
    1612 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:207 
    1613 msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)" 
    1614 msgstr "Mode de sélection invalide" 
    1615  
    1616 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:239 
    1617 #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:198 
    1618 msgid "You must display at least one element" 
    1619 msgstr "Vous devez afficher au moins un élément" 
    1620  
    1621 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:260 
    1622 #, php-format 
    1623 msgid "%s configuration" 
    1624 msgstr "%s: configuration" 
    1625  
    1626 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:264 
    1627 msgid "In what order should the content displayed?" 
    1628 msgstr "Dans quel ordre les éléments doivent-ils être affichés ?" 
    1629  
    1630 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:273 
    1631 msgid "When does the content rotate?" 
    1632 msgstr "Quand le contenu doit-il être changé ?" 
    1633  
    1634 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:282 
    1635 msgid "Can content be shown more than once to the same user?" 
    1636 msgstr "Le contenu peut-il être affiché plus d'une fois au même usager ?" 
    1637  
    1638 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:306 
    1639 #, php-format 
    1640 msgid "%s display element list" 
    1641 msgstr "%s: liste des éléments à afficher" 
    1642  
    1643 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:313 
    1644 msgid "Show expired group elements" 
    1645 msgstr "" 
    1646  
    1647 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:319 
    1648 msgid "Hide expired group elements" 
    1649 msgstr "" 
    1650  
    1651 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:330 
    1652 #: ../classes/ProfileTemplate.php:502 
    1653 #, php-format 
    1654 msgid "%s %d" 
    1655 msgstr "%s %d" 
    1656  
    1657 #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:333 
    1658 #, php-format 
    1659 msgid "Delete %s %d" 
    1660 msgstr "Supprimer le %s %d" 
    1661  
    1662 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:82 
    1663 msgid "300x250 - IAB Medium Rectangle" 
    1664 msgstr "" 
    1665  
    1666 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:83 
    1667 msgid "250x250 - IAB Square Pop-Up" 
    1668 msgstr "" 
    1669  
    1670 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:84 
    1671 msgid "240x400 - IAB Vertical Rectangle" 
    1672 msgstr "" 
    1673  
    1674 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:85 
    1675 msgid "336x280 - IAB Large Rectangle" 
    1676 msgstr "" 
    1677  
    1678 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:86 
    1679 msgid "180x150 - IAB Rectangle" 
    1680 msgstr "" 
    1681  
    1682 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:88 
    1683 msgid "468x60  - IAB Full Banner" 
    1684 msgstr "" 
    1685  
    1686 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:89 
    1687 msgid "234x60  - IAB Half Banner" 
    1688 msgstr "" 
    1689  
    1690 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:90 
    1691 msgid "88x31   - IAB Micro Bar" 
    1692 msgstr "" 
    1693  
    1694 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:91 
    1695 msgid "120x90  - IAB Button 1" 
    1696 msgstr "" 
    1697  
    1698 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:92 
    1699 msgid "120x60  - IAB Button 2" 
    1700 msgstr "" 
    1701  
    1702 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:93 
    1703 msgid "120x240 - IAB Vertical Banner" 
    1704 msgstr "" 
    1705  
    1706 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:94 
    1707 msgid "125x125 - IAB Square Button" 
    1708 msgstr "" 
    1709  
    1710 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:95 
    1711 msgid "728x90  - IAB Leaderboard" 
    1712 msgstr "" 
    1713  
    1714 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:97 
    1715 msgid "160x600 - IAB Wide Skyscraper" 
    1716 msgstr "" 
    1717  
    1718 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:98 
    1719 msgid "120x600 - IAB Skyscraper" 
    1720 msgstr "" 
    1721  
    1722 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:99 
    1723 msgid "300x600 - IAB Half Page Ad" 
    1724 msgstr "" 
    1725  
    1726 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:128 
    1727 msgid "Maximum display size" 
    1728 msgstr "" 
    1729  
    1730 #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:131 
    1731 msgid "Use the values below for width and height" 
    1732 msgstr "" 
     2656#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:198 
     2657msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode." 
     2658msgstr "Mode de sélection des photos Flickr illégal" 
     2659 
     2660#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:238 
     2661msgid "Illegal Flickr Photostream display mode." 
     2662msgstr "Mode d'affichage illégal" 
     2663 
     2664#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:441 
     2665#, php-format 
     2666msgid "%s: Options" 
     2667msgstr "%s Options" 
     2668 
     2669#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:448 
     2670msgid "Flickr API key" 
     2671msgstr "Clé de l'API Flickr" 
     2672 
     2673#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:456 
     2674msgid "Shared secret" 
     2675msgstr "Secret partagé" 
     2676 
     2677#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:464 
     2678msgid "Photos display mode" 
     2679msgstr "Mode d'affichage des photos" 
     2680 
     2681#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
     2682msgid "Grid display" 
     2683msgstr "Affichage en grille" 
     2684 
     2685#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
     2686msgid "Feature photo (last one)" 
     2687msgstr "Photo vedette (dernière)" 
     2688 
     2689#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
     2690msgid "Feature photo + one at random" 
     2691msgstr "Photo vedette + une photo choisie aléatoirement" 
     2692 
     2693#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:472 
     2694msgid "Flick photo selection mode :" 
     2695msgstr "Mode de sélection des photos Flickr :" 
     2696 
     2697#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
     2698msgid "Select by group" 
     2699msgstr "Sélectionner par groupe" 
     2700 
     2701#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
     2702msgid "Select by tags" 
     2703msgstr "Sélectionner par «tags»" 
     2704 
     2705#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
     2706msgid "Select by user" 
     2707msgstr "Sélectionner par usager" 
     2708 
     2709#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:491 
     2710msgid "Flickr User ID + Username" 
     2711msgstr "Identifiant de l'usager Flickr + Surnom" 
     2712 
     2713#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:495 
     2714msgid "Reset Flickr User ID" 
     2715msgstr "Réinitialiser l'identifiant d'usager Flickr" 
     2716 
     2717#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:502 
     2718msgid "Flickr User E-mail" 
     2719msgstr "Courriel de l'usager Flickr" 
     2720 
     2721#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:518 
     2722msgid "Group Photo Pool" 
     2723msgstr "Groupe de photos" 
     2724 
     2725#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:531 
     2726msgid "Could not find any group photo pool." 
     2727msgstr "Impossible de trouver un groupe de photos." 
     2728 
     2729#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:539 
     2730msgid "Tags (comma-separated)" 
     2731msgstr "«Tags» (séparés par des virgules)" 
     2732 
     2733#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 
     2734msgid "Match any tag" 
     2735msgstr "N'importe quel «tag»" 
     2736 
     2737#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 
     2738msgid "Match all tags" 
     2739msgstr "Tous les «tags»" 
     2740 
     2741#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:551 
     2742msgid "Flickr photo display options" 
     2743msgstr "Options d'affichage des photos Flickr" 
     2744 
     2745#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:555 
     2746msgid "Show Flickr photo title ?" 
     2747msgstr "Afficher le titre de la photo Flickr ?" 
     2748 
     2749#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:564 
     2750msgid "Show Flickr tags ?" 
     2751msgstr "Afficher les «tags» Flickr ?" 
     2752 
     2753#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:573 
     2754msgid "Show Flickr photo description ?" 
     2755msgstr "Afficher la description de la photo Flickr ?" 
     2756 
     2757#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:582 
     2758msgid "Preferred size" 
     2759msgstr "Taille préférée" 
     2760 
     2761#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2762msgid "Squared 75x75" 
     2763msgstr "Carrée 75x75" 
     2764 
     2765#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2766msgid "Thumbnail 100x75" 
     2767msgstr "Vignette 100x75" 
     2768 
     2769#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2770msgid "Small 240x180" 
     2771msgstr "Petite 240x180" 
     2772 
     2773#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2774msgid "Medium 500x375" 
     2775msgstr "Moyenne 50x375" 
     2776 
     2777#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2778msgid "Large 1024x*" 
     2779msgstr "Grande 1024x" 
     2780 
     2781#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
     2782msgid "Original size" 
     2783msgstr "Taille originale" 
     2784 
     2785#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:596 
     2786#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:853 
     2787msgid "Unable to connect to Flickr API." 
     2788msgstr "Impossible de se connecter à l'API Flickr." 
     2789 
     2790#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:601 
     2791#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:857 
     2792msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid." 
     2793msgstr "Un moins un des paramètres de la requête à l'API Flickr est invalide." 
     2794 
     2795#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:605 
     2796#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:862 
     2797msgid "Unable to parse Flickr's response." 
     2798msgstr "Impossible d'analyser la réponse de Flickr" 
     2799 
     2800#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:609 
     2801#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:866 
     2802msgid "Could not get content from Flickr : " 
     2803msgstr "Impossible d'obtenir le contenu de Flickr :" 
     2804 
     2805#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:615 
     2806msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON." 
     2807msgstr "VOUS DEVEZ ENTRER UNE CLÉ D'API AVANT DE POURSUIVRE" 
     2808 
     2809#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:621 
     2810msgid "PEAR::Phlickr or PHP mudule CURL is not installed" 
     2811msgstr "PEAR::Phlickr ou le module PHP CURL ne sont pas installés" 
     2812 
     2813#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:674 
     2814msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail." 
     2815msgstr "Impossible de trouver un usager Flickr avec ce courriel." 
     2816 
     2817#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:690 
     2818msgid "Could not complete successfully the saving procedure." 
     2819msgstr "Impossible de compléter correctement la procédure de sauvegarde." 
     2820 
     2821#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:848 
     2822msgid "No Flickr content matches the request !" 
     2823msgstr "Aucune photo Flickr correspond à la requête !" 
     2824 
     2825#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:873 
     2826msgid "PEAR::Phlickr is not installed" 
     2827msgstr "PEAR::Phlickr n'est pas installé" 
     2828 
     2829#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:88 
     2830msgid "This content type will display a list of online users at the current hotspot." 
     2831msgstr "" 
     2832 
     2833#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:152 
     2834msgid "The online user list must be viewed at a specific node" 
     2835msgstr "" 
     2836"La liste d'usagers peut uniquement être visualisé à partir d'un point " 
     2837"d'accès." 
    17332838 
    17342839#: ../classes/Content/Stylesheet/Stylesheet.php:106 
     
    17412846msgstr "" 
    17422847 
    1743 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:198 
    1744 msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode." 
    1745 msgstr "Mode de sélection des photos Flickr illégal" 
    1746  
    1747 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:238 
    1748 msgid "Illegal Flickr Photostream display mode." 
    1749 msgstr "Mode d'affichage illégal" 
    1750  
    1751 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:441 
    1752 #, php-format 
    1753 msgid "%s: Options" 
    1754 msgstr "" 
    1755  
    1756 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:448 
    1757 msgid "Flickr API key" 
    1758 msgstr "Clé de l'API Flickr" 
    1759  
    1760 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:456 
    1761 msgid "Shared secret" 
    1762 msgstr "Shared secret" 
    1763  
    1764 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:464 
    1765 msgid "Photos display mode" 
    1766 msgstr "Mode d'affichage des photos" 
    1767  
    1768 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
    1769 msgid "Grid display" 
    1770 msgstr "Affichage en grille" 
    1771  
    1772 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
    1773 msgid "Feature photo (last one)" 
    1774 msgstr "Photo vedette (dernière)" 
    1775  
    1776 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 
    1777 msgid "Feature photo + one at random" 
    1778 msgstr "Photo vedette + une photo choisie aléatoirement" 
    1779  
    1780 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:472 
    1781 msgid "Flick photo selection mode :" 
    1782 msgstr "Mode de sélection des photos Flickr :" 
    1783  
    1784 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
    1785 msgid "Select by group" 
    1786 msgstr "Sélectionner par groupe" 
    1787  
    1788 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
    1789 msgid "Select by tags" 
    1790 msgstr "Sélectionner par «tags»" 
    1791  
    1792 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 
    1793 msgid "Select by user" 
    1794 msgstr "Sélectionner par usager" 
    1795  
    1796 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:491 
    1797 msgid "Flickr User ID + Username" 
    1798 msgstr "Identifiant de l'usager Flickr + Surnom" 
    1799  
    1800 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:495 
    1801 msgid "Reset Flickr User ID" 
    1802 msgstr "Réinitialiser l'identifiant d'usager Flickr" 
    1803  
    1804 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:502 
    1805 msgid "Flickr User E-mail" 
    1806 msgstr "Courriel de l'usager Flickr" 
    1807  
    1808 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:518 
    1809 msgid "Group Photo Pool" 
    1810 msgstr "Groupe de photos" 
    1811  
    1812 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:531 
    1813 msgid "Could not find any group photo pool." 
    1814 msgstr "Impossible de trouver un groupe de photos." 
    1815  
    1816 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:539 
    1817 msgid "Tags (comma-separated)" 
    1818 msgstr "«Tags» (séparés par des virgules)" 
    1819  
    1820 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 
    1821 msgid "Match any tag" 
    1822 msgstr "N'importe quel «tag»" 
    1823  
    1824 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 
    1825 msgid "Match all tags" 
    1826 msgstr "Tous les «tags»" 
    1827  
    1828 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:551 
    1829 msgid "Flickr photo display options" 
    1830 msgstr "Options d'affichage des photos Flickr" 
    1831  
    1832 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:555 
    1833 msgid "Show Flickr photo title ?" 
    1834 msgstr "Afficher le titre de la photo Flickr ?" 
    1835  
    1836 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:564 
    1837 msgid "Show Flickr tags ?" 
    1838 msgstr "Afficher les «tags» Flickr ?" 
    1839  
    1840 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:573 
    1841 msgid "Show Flickr photo description ?" 
    1842 msgstr "Afficher la description de la photo Flickr ?" 
    1843  
    1844 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:582 
    1845 msgid "Preferred size" 
    1846 msgstr "Taille préférée" 
    1847  
    1848 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1849 msgid "Squared 75x75" 
    1850 msgstr "Carrée 75x75" 
    1851  
    1852 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1853 msgid "Thumbnail 100x75" 
    1854 msgstr "Vignette 100x75" 
    1855  
    1856 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1857 msgid "Small 240x180" 
    1858 msgstr "Petite 240x180" 
    1859  
    1860 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1861 msgid "Medium 500x375" 
    1862 msgstr "Moyenne 50x375" 
    1863  
    1864 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1865 msgid "Large 1024x*" 
    1866 msgstr "Grande 1024x" 
    1867  
    1868 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 
    1869 msgid "Original size" 
    1870 msgstr "Taille originale" 
    1871  
    1872 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:596 
    1873 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:853 
    1874 msgid "Unable to connect to Flickr API." 
    1875 msgstr "Impossible de se connecter à l'API Flickr." 
    1876  
    1877 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:601 
    1878 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:857 
    1879 msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid." 
    1880 msgstr "Un moins un des paramètres de la requête à l'API Flickr est invalide." 
    1881  
    1882 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:605 
    1883 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:862 
    1884 msgid "Unable to parse Flickr's response." 
    1885 msgstr "Impossible d'analyser la réponse de Flickr" 
    1886  
    1887 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:609 
    1888 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:866 
    1889 msgid "Could not get content from Flickr : " 
    1890 msgstr "Impossible d'obtenir le contenu de Flickr :" 
    1891  
    1892 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:615 
    1893 msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON." 
    1894 msgstr "VOUS DEVEZ ENTRER UNE CLÉ D'API AVANT DE POURSUIVRE" 
    1895  
    1896 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:621 
    1897 msgid "PEAR::Phlickr or PHP mudule CURL is not installed" 
    1898 msgstr "" 
    1899  
    1900 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:674 
    1901 msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail." 
    1902 msgstr "Impossible de trouver un usager Flickr avec ce courriel." 
    1903  
    1904 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:690 
    1905 msgid "Could not complete successfully the saving procedure." 
    1906 msgstr "Impossible de compléter correctement la procédure de sauvegarde." 
    1907  
    1908 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:848 
    1909 msgid "No Flickr content matches the request !" 
    1910 msgstr "Aucune photo Flickr correspond à la requête !" 
    1911  
    1912 #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:873 
    1913 msgid "PEAR::Phlickr is not installed" 
    1914 msgstr "PEAR::Phlickr n'est pas installé" 
    1915  
    1916 #: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:119 
    1917 msgid "Actual URL after substitution" 
    1918 msgstr "URL après substitution" 
    1919  
    1920 #: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:122 
    1921 msgid "" 
    1922 "The IFrameRest content type is meant to allow the result of REST-style " 
    1923 "queries to remote systems to be displayed in a IFrame.  To that end, The " 
    1924 "following strings will be replaced in the URL:" 
    1925 msgstr "" 
    1926 "Un élément IFrameRest est conçu pour permettre l'affichage du résultat des " 
    1927 "requêtes de type REST dans un IFrame. Ainsi, les chaînes de caractères " 
    1928 "suivantes seront substitués dans l'URL:" 
    1929  
    1930 #: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:128 
    1931 msgid "" 
    1932 "Will be replaced by the urlencoded node_id of the node\n" 
    1933 "                    where the content is displayed, or an empty string if " 
    1934 "there is no\n" 
    1935 "                    current node</td></tr>" 
    1936 msgstr "" 
    1937  
    1938 #: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:133 
    1939 msgid "Will be replaced by the user_id" 
    1940 msgstr "Sera substitué par le 'user_id'" 
    1941  
    1942 #: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:137 
    1943 msgid "" 
    1944 "will be replaced by a ISO-8601 timestamp of the date the user was last shown " 
    1945 "this content, or an empty string if the user was never presented with this " 
    1946 "IFrame." 
    1947 msgstr "" 
    1948 "sera substitué par une date au format ISO-8601 correspond au dernier moment " 
    1949 "où le système a affiché le contenu à l'usager, ou par une chaîne vide si " 
    1950 "l'usager n'a jamais vu ce IFrame. " 
    1951  
    1952 #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:231 
    1953 msgid "Width (suggested width is 600 (pixels))" 
    1954 msgstr "Largeur (600 pixels suggéré)" 
    1955  
    1956 #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:240 
    1957 msgid "Height (suggested width is 400 (pixels))" 
    1958 msgstr "Hauteur (400 pixels suggéré)" 
    1959  
    1960 #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:247 
    1961 msgid "HTML content URL" 
    1962 msgstr "URL du contenu HTML" 
    1963  
    1964 #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:296 
    1965 msgid "Your browser does not support IFrames." 
    1966 msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les IFrames." 
    1967  
    1968 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:131 
    1969 #, php-format 
    1970 msgid "(Empty %s)" 
    1971 msgstr "(%s vide)" 
    1972  
    1973 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:215 
    1974 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:341 
    1975 #: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:112 
    1976 #: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:182 smarty.txt:24 
    1977 msgid "Language" 
    1978 msgstr "Langue" 
    1979  
    1980 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:228 
    1981 #: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:145 
    1982 msgid "Add new string" 
    1983 msgstr "Ajouter une nouvelle chaîne" 
    1984  
    1985 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:352 
    1986 #: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:209 
    1987 msgid "Delete string" 
    1988 msgstr "Supprimer la chaîne" 
    1989  
    1990 #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:549 
    1991 #: ../classes/Content.php:1958 
    1992 msgid "Access denied (not owner of content)" 
    1993 msgstr "Accès refusé (vous n'êtes pas propriétaire du contenu)" 
     2848#: ../classes/Content/Avatar/Avatar.php:103 
     2849msgid "Unable to process image (GD probably doesn't have support for it enabled)" 
     2850msgstr "" 
     2851"Impossible de traiter l'image (GD n'a peut-être l'option nécessaire " 
     2852"d'activée)" 
    19942853 
    19952854#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:114 
     
    20482907#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:558 
    20492908msgid "Item ordering" 
    2050 msgstr "" 
     2909msgstr "Tri des éléments" 
    20512910 
    20522911#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:572 
    20532912msgid "Display empty feeds?" 
    2054 msgstr "" 
     2913msgstr "Affichage des fils vides ?" 
    20552914 
    20562915#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:585 
     
    20672926#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:588 
    20682927msgid "Maximum age (seconds)" 
    2069 msgstr "" 
     2928msgstr "Age maximum (secondes)" 
    20702929 
    20712930#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:596 
     
    20922951msgstr "Taper l'URL manuellement" 
    20932952 
    2094 #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:654 
    2095 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:147 ../classes/ProfileTemplate.php:303 
    2096 #: ../classes/Content.php:545 ../classes/Content.php:967 
    2097 msgid "Add" 
    2098 msgstr "Ajouter" 
     2953#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:752 
     2954#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:240 
     2955msgid "URL" 
     2956msgstr "URL" 
    20992957 
    21002958#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:755 
     
    21072965#, php-format 
    21082966msgid "The feed publishes an item every %.2f day(s)" 
    2109 msgstr "" 
     2967msgstr "Ce fil publie un élément tous les % 2f jour(s)" 
    21102968 
    21112969#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:777 
     
    21573015#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940 
    21583016msgid "See more" 
    2159 msgstr "" 
    2160  
    2161 #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940 
    2162 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2163 msgid "-" 
    2164 msgstr "-" 
     3017msgstr "Plus" 
    21653018 
    21663019#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:942 
     
    21733026msgstr "Le support RSS est désactivé" 
    21743027 
     3028#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:82 
     3029msgid "300x250 - IAB Medium Rectangle" 
     3030msgstr "300x250 - IAB Medium Rectangle" 
     3031 
     3032#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:83 
     3033msgid "250x250 - IAB Square Pop-Up" 
     3034msgstr "250x250 - IAB Square Pop-Up" 
     3035 
     3036#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:84 
     3037msgid "240x400 - IAB Vertical Rectangle" 
     3038msgstr "240x400 - IAB Vertical Rectangle" 
     3039 
     3040#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:85 
     3041msgid "336x280 - IAB Large Rectangle" 
     3042msgstr "336x280 - IAB Large Rectangle" 
     3043 
     3044#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:86 
     3045msgid "180x150 - IAB Rectangle" 
     3046msgstr "180x150 - IAB Rectangle" 
     3047 
     3048#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:88 
     3049msgid "468x60  - IAB Full Banner" 
     3050msgstr "468x60  - IAB Full Banner" 
     3051 
     3052#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:89 
     3053msgid "234x60  - IAB Half Banner" 
     3054msgstr "234x60  - IAB Half Banner" 
     3055 
     3056#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:90 
     3057msgid "88x31   - IAB Micro Bar" 
     3058msgstr "88x31   - IAB Micro Bar" 
     3059 
     3060#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:91 
     3061msgid "120x90  - IAB Button 1" 
     3062msgstr "120x90  - IAB Button 1" 
     3063 
     3064#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:92 
     3065msgid "120x60  - IAB Button 2" 
     3066msgstr "120x60  - IAB Button 2" 
     3067 
     3068#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:93 
     3069msgid "120x240 - IAB Vertical Banner" 
     3070msgstr "120x240 - IAB Vertical Banner" 
     3071 
     3072#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:94 
     3073msgid "125x125 - IAB Square Button" 
     3074msgstr "125x125 - IAB Square Button" 
     3075 
     3076#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:95 
     3077msgid "728x90  - IAB Leaderboard" 
     3078msgstr "728x90  - IAB Leaderboard" 
     3079 
     3080#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:97 
     3081msgid "160x600 - IAB Wide Skyscraper" 
     3082msgstr "160x600 - IAB Wide Skyscraper" 
     3083 
     3084#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:98 
     3085msgid "120x600 - IAB Skyscraper" 
     3086msgstr "120x600 - IAB Skyscraper" 
     3087 
     3088#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:99 
     3089msgid "300x600 - IAB Half Page Ad" 
     3090msgstr "300x600 - IAB Half Page Ad" 
     3091 
     3092#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:128 
     3093msgid "Maximum display size" 
     3094msgstr "Taille maximum de l'affichage" 
     3095 
     3096#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:131 
     3097msgid "Use the values below for width and height" 
     3098msgstr "Utiliser les valeurs ci-dessous pour la largeur et la hauteur" 
     3099 
     3100#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:137 
     3101msgid "Width" 
     3102msgstr "" 
     3103 
     3104#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:146 
     3105msgid "Height" 
     3106msgstr "" 
     3107 
    21753108#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:240 
    21763109msgid "Shout button 'onclick=' value (optionnal):" 
     
    21863119 
    21873120#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251 
    2188 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 
    2189 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 ../classes/Role.php:352 
    2190 #: ../classes/Content.php:1553 ../classes/Content.php:1572 
    2191 #: ../classes/Content.php:1589 ../classes/Content.php:1606 
    2192 #, php-format 
    2193 msgid "Delete %s (%s)" 
    2194 msgstr "Supprimer le %s (%s)" 
    2195  
    2196 #: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251 
    21973121msgid "onclick parameter" 
    21983122msgstr "" 
     
    22133137#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:372 
    22143138msgid "Sorry, I am unable to determine your current node" 
    2215 msgstr "" 
     3139msgstr "Désolé, je suis incapable de déterminer votre noeud" 
     3140 
     3141#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:85 
     3142#, php-format 
     3143msgid "" 
     3144"To list the available Smarty variables, put %s in the input field, save and " 
     3145"then click preview" 
     3146msgstr "" 
     3147 
     3148#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:86 
     3149#, php-format 
     3150msgid "There are also a few custom Smarty modifiers available: %s" 
     3151msgstr "" 
     3152 
     3153#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:119 
     3154msgid "Actual URL after substitution" 
     3155msgstr "URL après substitution" 
     3156 
     3157#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:122 
     3158msgid "" 
     3159"The IFrameRest content type is meant to allow the result of REST-style " 
     3160"queries to remote systems to be displayed in a IFrame.  To that end, The " 
     3161"following strings will be replaced in the URL:" 
     3162msgstr "" 
     3163"Un élément IFrameRest est conçu pour permettre l'affichage du résultat des " 
     3164"requêtes de type REST dans un IFrame. Ainsi, les chaînes de caractères " 
     3165"suivantes seront substitués dans l'URL:" 
     3166 
     3167#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:128 
     3168msgid "" 
     3169"Will be replaced by the urlencoded node_id of the node\n" 
     3170"                    where the content is displayed, or an empty string if " 
     3171"there is no\n" 
     3172"                    current node</td></tr>" 
     3173msgstr "" 
     3174 
     3175#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:133 
     3176msgid "Will be replaced by the user_id" 
     3177msgstr "Sera substitué par le 'user_id'" 
     3178 
     3179#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:137 
     3180msgid "" 
     3181"will be replaced by a ISO-8601 timestamp of the date the user was last shown " 
     3182"this content, or an empty string if the user was never presented with this " 
     3183"IFrame." 
     3184msgstr "" 
     3185"sera substitué par une date au format ISO-8601 correspond au dernier moment " 
     3186"où le système a affiché le contenu à l'usager, ou par une chaîne vide si " 
     3187"l'usager n'a jamais vu ce IFrame. " 
    22163188 
    22173189#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:272 
     
    22313203"originale)" 
    22323204 
     3205#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:231 
     3206msgid "Width (suggested width is 600 (pixels))" 
     3207msgstr "Largeur (600 pixels suggéré)" 
     3208 
     3209#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:240 
     3210msgid "Height (suggested width is 400 (pixels))" 
     3211msgstr "Hauteur (400 pixels suggéré)" 
     3212 
     3213#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:247 
     3214msgid "HTML content URL" 
     3215msgstr "URL du contenu HTML" 
     3216 
     3217#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:296 
     3218msgid "Your browser does not support IFrames." 
     3219msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les IFrames." 
     3220 
     3221#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:95 
     3222msgid "Warning: the URL is invalid!" 
     3223msgstr "Avertissement: l'URL est invalide!" 
     3224 
     3225#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:117 
     3226msgid "(invalid URL)" 
     3227msgstr "(URL invalide)" 
     3228 
     3229#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:172 
     3230msgid "Embedded content" 
     3231msgstr "Contenu incorporé" 
     3232 
     3233#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:190 
     3234msgid "Attributes" 
     3235msgstr "Attributs" 
     3236 
     3237#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:192 
     3238msgid "" 
     3239"It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as " 
     3240"attributes" 
     3241msgstr "Il est fortement recommandé d'entrer les attributs <b>width='x' height=y'</b>" 
     3242 
     3243#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:198 
     3244msgid "Parameters" 
     3245msgstr "Paramètres" 
     3246 
     3247#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:212 
     3248msgid "" 
     3249"Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback " 
     3250"hierarchy)" 
     3251msgstr "" 
     3252"Contenu alternatif (Peut être un autre EmbeddedContent pour créer une " 
     3253"hiérarchie de contenus alternatifs)" 
     3254 
     3255#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:261 
     3256msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings." 
     3257msgstr "Vous devez choisir un objet File ou un contenu apparenté." 
     3258 
     3259#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:112 
     3260#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:182 
     3261#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:215 
     3262#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:341 smarty.txt:19 
     3263msgid "Language" 
     3264msgstr "Langue" 
     3265 
     3266#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:145 
     3267#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:228 
     3268msgid "Add new string" 
     3269msgstr "Ajouter une nouvelle chaîne" 
     3270 
     3271#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:209 
     3272#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:352 
     3273msgid "Delete string" 
     3274msgstr "Supprimer la chaîne" 
     3275 
    22333276#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:227 
    22343277msgid "FCKeditor is not installed" 
    22353278msgstr "FCKeditor n'est pas installé" 
    22363279 
    2237 #: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:85 
    2238 #, php-format 
    2239 msgid "" 
    2240 "To list the available Smarty variables, put %s in the input field, save and " 
    2241 "then click preview" 
    2242 msgstr "" 
    2243  
    2244 #: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:86 
    2245 #, php-format 
    2246 msgid "There are also a few custom Smarty modifiers available: %s" 
    2247 msgstr "" 
    2248  
    2249 #: ../classes/Content/Avatar/Avatar.php:103 
    2250 msgid "Unable to process image (GD probably doesn't have support for it enabled)" 
    2251 msgstr "" 
    2252  
    2253 #: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:95 
    2254 msgid "Warning: the URL is invalid!" 
    2255 msgstr "Avertissement: l'URL est invalide!" 
    2256  
    2257 #: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:117 
    2258 msgid "(invalid URL)" 
    2259 msgstr "(URL invalide)" 
    2260  
    2261 #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:92 
    2262 msgid "This content type will display a list of online users at the current hotspot." 
    2263 msgstr "" 
    2264  
    2265 #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:156 
    2266 msgid "The online user list must be viewed at a specific node" 
    2267 msgstr "" 
    2268 "La liste d'usagers peut uniquement être visualisé à partir d'un point " 
    2269 "d'accès." 
    2270  
    2271 #: ../classes/Profile.php:206 
    2272 msgid "Unable to insert the new profile in the database!" 
    2273 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau profil dans la base de données!" 
    2274  
    2275 #: ../classes/Profile.php:309 
    2276 msgid "Should this profile be publicly visible?" 
    2277 msgstr "Doit-on afficher ce profil aux autres usagers?" 
    2278  
    2279 #: ../classes/Profile.php:311 ../classes/Network.php:1563 
    2280 #: ../classes/Network.php:1582 ../classes/Network.php:1588 
    2281 #: ../classes/Network.php:1613 ../classes/Node.php:1223 
    2282 msgid "Yes" 
    2283 msgstr "Oui" 
    2284  
    2285 #: ../classes/Profile.php:314 
    2286 msgid "Profile preferences" 
    2287 msgstr "Préférences du profil" 
    2288  
    2289 #: ../classes/Profile.php:355 
    2290 msgid "Profile fields" 
    2291 msgstr "Champs du profil" 
    2292  
    2293 #: ../classes/Profile.php:423 
    2294 msgid "Sorry, this user has hidden his profile  temporarily." 
    2295 msgstr "Désolé, cet usager a décidé de cacher son profil temporairement." 
    2296  
    2297 #: ../classes/Profile.php:446 ../classes/ProfileTemplateField.php:603 
    2298 #: ../classes/Network.php:1895 ../classes/ProfileField.php:363 
    2299 msgid "Access denied (must have super admin access)" 
    2300 msgstr "Accès refusé (vous devez avoir les droits d'administration)" 
    2301  
    2302 #: ../classes/Profile.php:451 
    2303 msgid "Could not delete Profile!" 
    2304 msgstr "Impossible de supprimer le profil!" 
    2305  
    2306 #: ../classes/User.php:157 
    2307 #, php-format 
    2308 msgid "There is no user with username %s" 
    2309 msgstr "" 
    2310  
    2311 #: ../classes/User.php:268 
    2312 msgid "Guest" 
    2313 msgstr "Invité" 
    2314  
    2315 #: ../classes/User.php:311 
    2316 msgid "View this user's profile." 
    2317 msgstr "Voir le profil de cet usager." 
    2318  
    2319 #: ../classes/User.php:349 
    2320 #, php-format 
    2321 msgid "Sorry, the username %s is not available" 
    2322 msgstr "Désolé, le nom d'usager %s est déjà utilisé" 
    2323  
    2324 #: ../classes/User.php:395 
    2325 msgid "Could not update email address." 
    2326 msgstr "Impossible de mettre à jour l'adresse de courriel" 
    2327  
    2328 #: ../classes/User.php:429 
    2329 msgid "Could not update username locale." 
    2330 msgstr "Impossible de mettre à jour la locale de l'usager." 
    2331  
    2332 #: ../classes/User.php:451 
    2333 msgid "Could not update status." 
    2334 msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." 
    2335  
    2336 #: ../classes/User.php:472 
    2337 #, php-format 
    2338 msgid "" 
    2339 "Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate " 
    2340 "your account has now expired. You will have to connect to the internet and " 
    2341 "validate your account from another location." 
    2342 msgstr "" 
    2343 "Désolé, la période de %.0f minutes pour relever vos courriels et valider " 
    2344 "votre compte est maintenant expiré. Vous devrez vous connecter à Internet à " 
    2345 "partir d'un et valider votre compte à partir d'un autre endroit." 
    2346  
    2347 #: ../classes/User.php:475 
    2348 msgid "Your account is currently valid." 
    2349 msgstr "Votre compte est actuellement valide." 
    2350  
    2351 #: ../classes/User.php:479 
    2352 msgid "Sorry, your account is not valid: " 
    2353 msgstr "Désolé, votre compte n'est pas valide." 
    2354  
    2355 #: ../classes/User.php:553 
    2356 msgid "Password cannot be empty." 
    2357 msgstr "Le mot de passe ne peut être vide." 
    2358  
    2359 #: ../classes/User.php:557 
    2360 msgid "Could not change user's password." 
    2361 msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur" 
    2362  
    2363 #: ../classes/User.php:573 
    2364 msgid "No users could not be found in the database" 
    2365 msgstr "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé dans la base de donnée" 
    2366  
    2367 #: ../classes/User.php:581 ../classes/User.php:599 ../classes/User.php:616 
    2368 msgid "Registration system" 
    2369 msgstr "Système d'enregistrement" 
    2370  
    2371 #: ../classes/User.php:584 
    2372 msgid " lost username request" 
    2373 msgstr " demande de nom d'utilisateur perdu" 
    2374  
    2375 #: ../classes/User.php:585 
    2376 msgid "" 
    2377 "Hello,\n" 
    2378 "You have requested that the authentication server send you your username:\n" 
    2379 "Username: " 
    2380 msgstr "" 
    2381 "Bonjour,\n" 
    2382 "Vous avez demandé au système de vous envoyer votre nom d'utilisateur:\n" 
    2383 "Nom d'utilisateur: " 
    2384  
    2385 #: ../classes/User.php:585 ../classes/User.php:620 
    2386 msgid "" 
    2387 "\n" 
    2388 "\n" 
    2389 "Have a nice day,\n" 
    2390 "The Team" 
    2391 msgstr "" 
    2392 "\n" 
    2393 "\n" 
    2394 "Bonne journée, de la part de toute l'équipe" 
    2395  
    2396 #: ../classes/User.php:591 
    2397 msgid "The user is not in validation period." 
    2398 msgstr "L'utilisateur n'est pas en période de validation." 
    2399  
    2400 #: ../classes/User.php:594 
    2401 msgid "The validation token is empty." 
    2402 msgstr "Le jeton de validation est vide." 
    2403  
    2404 #: ../classes/User.php:602 
    2405 msgid " new user validation" 
    2406 msgstr " validation de l'enregistrement" 
    2407  
    2408 #: ../classes/User.php:604 
    2409 msgid "" 
    2410 "Hello,\n" 
    2411 "Please follow the link below to validate your account.\n" 
    2412 msgstr "" 
    2413 "Bonjour,\n" 
    2414 "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour compléter votre " 
    2415 "enregistrement.\n" 
    2416  
    2417 #: ../classes/User.php:604 
    2418 msgid "" 
    2419 "\n" 
    2420 "\n" 
    2421 "Thank you,\n" 
    2422 "The Team." 
    2423 msgstr "" 
    2424 "\n" 
    2425 "\n" 
    2426 "\n" 
    2427 "Merci, de la part de toute l'équipe" 
    2428  
    2429 #: ../classes/User.php:619 
    2430 msgid " new password request" 
    2431 msgstr " demande de changement de mot de passe" 
    2432  
    2433 #: ../classes/User.php:620 
    2434 msgid "" 
    2435 "Hello,\n" 
    2436 "You have requested that the authentication server send you a new password:\n" 
    2437 "Username: " 
    2438 msgstr "" 
    2439 "Bonjour,\n" 
    2440 "Vous avez demandé au système de vous envoyer un nouveau mot de passe. \n" 
    2441 "Nom d'utilisateur: " 
    2442  
    2443 #: ../classes/User.php:620 
    2444 msgid "" 
    2445 "\n" 
    2446 "Password: " 
    2447 msgstr "" 
    2448 "\n" 
    2449 "Mot de passe: " 
    2450  
    2451 #: ../classes/User.php:740 
    2452 msgid "Get user statistics" 
    2453 msgstr "Afficher les statistiques pour l'usager" 
    2454  
    2455 #: ../classes/User.php:745 
    2456 msgid "Note that Error is for internal use only" 
    2457 msgstr "Erreur pour usage interne seulement" 
    2458  
    2459 #: ../classes/User.php:751 
    2460 msgid "Administrative options" 
    2461 msgstr "Options administratives" 
    2462  
    2463 #: ../classes/User.php:759 
    2464 msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!" 
    2465 msgstr "" 
    2466 "Soyez prudent en modifiant ce champ, il s'agit du nom que vous utiliserez " 
    2467 "pour vous connecter au réseau !" 
    2468  
    2469 #: ../classes/User.php:765 
    2470 msgid "Your current password" 
    2471 msgstr "Votre mot de passe actuel" 
    2472  
    2473 #: ../classes/User.php:771 
    2474 msgid "Your new password" 
    2475 msgstr "Votre nouveau mot de passe" 
    2476  
    2477 #: ../classes/User.php:776 
    2478 msgid "Your new password (again)" 
    2479 msgstr "Votre nouveau mot de passe (bis)" 
    2480  
    2481 #: ../classes/User.php:781 
    2482 msgid "Change my password" 
    2483 msgstr "Changer mon mot de passe" 
    2484  
    2485 #: ../classes/User.php:783 
    2486 msgid "User preferences" 
    2487 msgstr "Préférences usager" 
    2488  
    2489 #: ../classes/User.php:795 
    2490 msgid "Completely delete my public profile" 
    2491 msgstr "Supprimer complètement mon profil public" 
    2492  
    2493 #: ../classes/User.php:804 
    2494 msgid "Create my public profile" 
    2495 msgstr "Créer mon profil public" 
    2496  
    2497 #: ../classes/User.php:836 
    2498 msgid "Wrong password." 
    2499 msgstr "Mauvais mot de passe." 
    2500  
    2501 #: ../classes/User.php:930 
    2502 msgid "Online Users" 
    2503 msgstr "Usagers en ligne" 
    2504  
    2505 #: ../classes/User.php:936 
    2506 msgid "Import NoCat user database" 
    2507 msgstr "Importer la base d'utilisateurs NoCat" 
    2508  
    2509 #: ../classes/User.php:943 
    2510 msgid "User manager" 
    2511 msgstr "" 
    2512  
    2513 #: ../classes/User.php:955 
    2514 msgid "User administration" 
    2515 msgstr "Gestion de l'usager" 
    2516  
    2517 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:128 
    2518 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:437 
    2519 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:309 ../classes/ProfileTemplate.php:294 
    2520 msgid "No label" 
    2521 msgstr "Aucune étiquette" 
    2522  
    2523 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:132 
    2524 msgid "Add new profile template field filtered by" 
    2525 msgstr "Ajouter un nouveau patron de champ de profil filtré par" 
    2526  
    2527 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:141 
    2528 msgid "Sorry, no content type filter exists." 
    2529 msgstr "Désolé, aucun filtre de type de contenu n'existe." 
    2530  
    2531 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:186 ../classes/Content.php:189 
    2532 msgid "Unable to insert new content into database!" 
    2533 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau contenu dans la base de données !" 
    2534  
    2535 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:414 
    2536 msgid "Display order" 
    2537 msgstr "Ordre d'affichage" 
    2538  
    2539 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:432 
    2540 msgid "Sorry, content type filter is missing." 
    2541 msgstr "Désolé, filtre de type de contenu manquant." 
    2542  
    2543 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:434 
    2544 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:301 
    2545 msgid "Content type filter" 
    2546 msgstr "Filtre de type de contenu" 
    2547  
    2548 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:444 
    2549 msgid "Display label" 
    2550 msgstr "Étiquette pour l'affichage" 
    2551  
    2552 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:450 
    2553 #, php-format 
    2554 msgid "%s display label (%s)" 
    2555 msgstr "%s étiquette pour l'affichage (%s)" 
    2556  
    2557 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 
    2558 msgid "display label" 
    2559 msgstr "Étiquette pour l'affichage" 
    2560  
    2561 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:461 
    2562 msgid "Admin label" 
    2563 msgstr "Étiquette pour l'admin." 
    2564  
    2565 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:468 
    2566 #, php-format 
    2567 msgid "%s admin label (%s)" 
    2568 msgstr "%s étiquette pour l'admin. (%s)" 
    2569  
    2570 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 
    2571 msgid "admin label" 
    2572 msgstr "étiquette pour l'admin." 
    2573  
    2574 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:479 
    2575 msgid "Semantic ID" 
    2576 msgstr "Identifiant sémantique" 
    2577  
    2578 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:487 
    2579 msgid "Full name" 
    2580 msgstr "Nom complet" 
    2581  
    2582 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:488 
    2583 msgid "Nickname" 
    2584 msgstr "Pseudonyme" 
    2585  
    2586 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:489 
    2587 msgid "E-mail" 
     3280#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:131 
     3281#, php-format 
     3282msgid "(Empty %s)" 
     3283msgstr "(%s vide)" 
     3284 
     3285#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:285 
     3286#: ../classes/Content/SimpleString/SimpleString.php:130 
     3287msgid "Only these HTML tags are allowed : " 
     3288msgstr "Seulement ces balises HTML sont permises : " 
     3289 
     3290#: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62 
     3291msgid "Number of new connections opening per hour of the day" 
     3292msgstr "Nombre de nouvelles connexions par heure du jour" 
     3293 
     3294#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62 
     3295msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)" 
     3296msgstr "Nombre d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" 
     3297 
     3298#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62 
     3299msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)" 
     3300msgstr "Nombre cumulatif d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" 
     3301 
     3302#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62 
     3303msgid "Number of individual user visits per weekday" 
     3304msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par jour de la semaine" 
     3305 
     3306#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82 
     3307#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82 
     3308#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135 
     3309msgid "" 
     3310"Note:  A visit is like counting connections, but only counting one " 
     3311"connection per day for each user at a single node" 
     3312msgstr "" 
     3313"Note: Une visite revient à compter les connexions, mais en comptant " 
     3314"seulement une connexion par jour pour chaque usager au même noeud" 
     3315 
     3316#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62 
     3317msgid "Number of individual user visits per month" 
     3318msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par mois" 
     3319 
     3320#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157 
     3321#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:211 
     3322msgid "Newest Hotspots" 
     3323msgstr "Points d'accès les point récents" 
     3324 
     3325#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169 
     3326msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: " 
     3327msgstr "Liste des plus récents point d'accès ouverts sur le réseau: " 
     3328 
     3329#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190 
     3330msgid "Copyright " 
     3331msgstr "Tous droits réservés " 
     3332 
     3333#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324 
     3334#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     3335#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238 
     3336#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194 
     3337msgid "Address" 
     3338msgstr "Adresse" 
     3339 
     3340#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358 
     3341msgid "See Map" 
     3342msgstr "Voir carte" 
     3343 
     3344#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371 
     3345msgid "Contact" 
     3346msgstr "Contact" 
     3347 
     3348#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792 
     3349msgid "" 
     3350"To protect the server the PDF file has not been created, because the server " 
     3351"is too busy right now!" 
     3352msgstr "" 
     3353 
     3354#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958 
     3355#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959 
     3356#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961 
     3357#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039 
     3358msgid "Hotspots" 
     3359msgstr "Points d'accès" 
     3360 
     3361#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048 
     3362msgid "street name" 
     3363msgstr "nom de la rue" 
     3364 
     3365#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052 
     3366msgid "postal code" 
     3367msgstr "code postal" 
     3368 
     3369#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056 
     3370msgid "city" 
     3371msgstr "ville" 
     3372 
     3373#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060 
     3374msgid "name" 
     3375msgstr "nom" 
     3376 
     3377#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065 
     3378#, php-format 
     3379msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s." 
     3380msgstr "Cette liste contient tous les points d'accès de %s triés par %s." 
     3381 
     3382#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068 
     3383#, php-format 
     3384msgid "Number of Hotspots: %d" 
     3385msgstr "Nombre de points d'accès: %d" 
     3386 
     3387#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071 
     3388#, php-format 
     3389msgid "Last updated on: %s" 
     3390msgstr "Dernière mise à jour: %s" 
     3391 
     3392#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     3393msgid "Hotspot" 
     3394msgstr "Point d'accès" 
     3395 
     3396#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     3397#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202 
     3398msgid "Telephone" 
     3399msgstr "Téléphone" 
     3400 
     3401#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 
     3402#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241 
     3403#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127 
     3404#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206 
     3405msgid "Email" 
    25883406msgstr "Courriel" 
    25893407 
    2590 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:490 
    2591 msgid "Hashed e-mail" 
    2592 msgstr "Courriel hachée" 
    2593  
    2594 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:491 
    2595 msgid "Picture" 
    2596 msgstr "Image" 
    2597  
    2598 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:492 
    2599 msgid "URL of a blog" 
    2600 msgstr "URL d'un blogue" 
    2601  
    2602 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:493 
    2603 msgid "URL of a homepage" 
    2604 msgstr "URL d'une page web" 
    2605  
    2606 #: ../classes/ProfileTemplateField.php:608 
    2607 msgid "Could not delete ProfileTemplateField!" 
    2608 msgstr "Impossible de supprimer le champ du patron de profil!" 
     3408#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1093 
     3409msgid "PDF file cannot be created because the FPDF library is not installed!" 
     3410msgstr "" 
     3411 
     3412#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:210 
     3413msgid "Hotspot list" 
     3414msgstr "Liste des points d'accès" 
    26093415 
    26103416#: ../classes/Role.php:151 
     
    26153421#: ../classes/Role.php:162 ../classes/Role.php:168 
    26163422msgid "Role:" 
    2617 msgstr "" 
    2618  
    2619 #: ../classes/Role.php:217 ../classes/ContentTypeFilter.php:199 
    2620 msgid "Unable to insert the new ContentTypeFilter in the database!" 
    2621 msgstr "" 
    2622 "Impossible d'insérer le nouveau filtre de type de contenu dans la base de " 
    2623 "données!" 
    2624  
    2625 #: ../classes/Role.php:238 
     3423msgstr "Rôle :" 
     3424 
     3425#: ../classes/Role.php:234 
    26263426#, php-format 
    26273427msgid "Add a new role of type %s with id %s" 
    2628 msgstr "" 
    2629  
    2630 #: ../classes/Role.php:302 
     3428msgstr "Ajouter un nouveau rôle du type %s avec l'identifiant %s" 
     3429 
     3430#: ../classes/Role.php:298 
    26313431msgid "User roles management" 
    2632 msgstr "" 
    2633  
    2634 #: ../classes/Role.php:309 
     3432msgstr "Gestion des rôles des utilisateurs" 
     3433 
     3434#: ../classes/Role.php:305 
    26353435msgid "Stakeholder type" 
    26363436msgstr "" 
    26373437 
    2638 #: ../classes/Role.php:318 
     3438#: ../classes/Role.php:314 
    26393439msgid "This role is a system role" 
    2640 msgstr "" 
    2641  
    2642 #: ../classes/Role.php:325 
     3440msgstr "Ce rôle est un rôle système" 
     3441 
     3442#: ../classes/Role.php:321 
    26433443msgid "Role ID" 
    2644 msgstr "" 
    2645  
    2646 #: ../classes/Role.php:344 ../classes/Role.php:348 ../classes/Content.php:1564 
    2647 #: ../classes/Content.php:1568 
    2648 msgid "Description:" 
    2649 msgstr "Description:" 
    2650  
    2651 #: ../classes/Role.php:352 ../classes/Content.php:1572 
    2652 msgid "description" 
    2653 msgstr "description" 
    2654  
    2655 #: ../classes/Role.php:379 
     3444msgstr "Rôle ID" 
     3445 
     3446#: ../classes/Role.php:375 
    26563447msgid "Permissions" 
    2657 msgstr "" 
    2658  
    2659 #: ../classes/Role.php:485 
     3448msgstr "Permissions" 
     3449 
     3450#: ../classes/Role.php:481 
    26603451msgid "Could not delete object!" 
    2661 msgstr "" 
    2662  
    2663 #: ../classes/Role.php:506 
     3452msgstr "Impossible de supprimer l'objet !" 
     3453 
     3454#: ../classes/Role.php:502 
    26643455msgid "User roles" 
    2665 msgstr "" 
     3456msgstr "Rôles des utilisateurs" 
    26663457 
    26673458#: ../classes/Security.php:205 
    26683459#, php-format 
    26693460msgid "%s (%s) on  %s: %s" 
    2670 msgstr "" 
     3461msgstr "%s (%s) sur  %s: %s" 
    26713462 
    26723463#: ../classes/Security.php:205 
    26733464msgid "Any" 
    2674 msgstr "" 
     3465msgstr "Tous" 
    26753466 
    26763467#: ../classes/Security.php:208 
     
    26803471msgstr "" 
    26813472 
    2682 #: ../classes/FormSelectGenerator.php:103 
    2683 #: ../classes/FormSelectGenerator.php:112 
    2684 msgid " (Empty langstring, ID is displayed)" 
    2685 msgstr " (Chaîne vide, l'identifiant est affiché)" 
    2686  
    2687 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:220 
    2688 msgid "Add a new content type filter with these rules" 
    2689 msgstr "Ajouter un nouveau filtre de type de contenu avec ces règles" 
    2690  
    2691 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:356 
    2692 msgid "ContentTypeFilter management" 
    2693 msgstr "Gestion du filtre de type de contenu" 
    2694  
    2695 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:363 
    2696 msgid "ContentTypeFilter ID" 
    2697 msgstr "Identifiant du filtre de type de contenu" 
    2698  
    2699 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:374 ../classes/ProfileTemplate.php:478 
    2700 msgid "Label" 
    2701 msgstr "Étiquette" 
    2702  
    2703 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:385 
    2704 msgid "Rules (must be a valid array definition)" 
    2705 msgstr "Règles (doit être une déclaration de vecteur valide)" 
    2706  
    2707 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:417 
    2708 msgid "The rules must be given as a PHP array declaration." 
    2709 msgstr "" 
    2710 "Les règles doivent être entrées sous forme d'une déclaration d'un vecteur " 
    2711 "PHP." 
    2712  
    2713 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:443 
    2714 msgid "Could not delete ContentTypeFilter!" 
    2715 msgstr "Impossible de supprimer le filtre de type de contenu!" 
    2716  
    2717 #: ../classes/ContentTypeFilter.php:471 
    2718 msgid "Content type filters" 
    2719 msgstr "" 
    2720  
    2721 #: ../classes/Statistics.php:85 
    2722 msgid "Usernames" 
    2723 msgstr "Noms d'utilisateur" 
    2724  
    2725 #: ../classes/Statistics.php:86 
    2726 msgid "MAC addresses" 
    2727 msgstr "Adresses MAC" 
    2728  
    2729 #: ../classes/Statistics.php:124 ../classes/Network.php:706 
    2730 #: ../classes/Content.php:335 ../classes/NodeList.php:138 
    2731 msgid "Unable to open directory " 
    2732 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" 
    2733  
    2734 #: ../classes/Statistics.php:152 ../classes/Statistics.php:156 
    2735 msgid "No restriction..." 
    2736 msgstr "Aucune restriction..." 
    2737  
    2738 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2739 msgid "yesterday" 
    2740 msgstr "hier" 
    2741  
    2742 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2743 msgid "today" 
    2744 msgstr "aujourd'hui" 
    2745  
    2746 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2747 msgid "2 days ago" 
    2748 msgstr "Il y a 2 jours" 
    2749  
    2750 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2751 msgid "3 days ago" 
    2752 msgstr "Il y a 3 jours" 
    2753  
    2754 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2755 msgid "1 week ago" 
    2756 msgstr "Il y a 1 semaine" 
    2757  
    2758 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2759 msgid "2 weeks ago" 
    2760 msgstr "Il y a 2 semaines" 
    2761  
    2762 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2763 msgid "3 weeks ago" 
    2764 msgstr "Il y a 3 semaines" 
    2765  
    2766 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2767 msgid "1 month ago" 
    2768 msgstr "Il y a 1 mois" 
    2769  
    2770 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2771 msgid "2 months ago" 
    2772 msgstr "Il y a 2 mois" 
    2773  
    2774 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2775 msgid "6 months ago" 
    2776 msgstr "Il y a 6 mois" 
    2777  
    2778 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2779 msgid "1 year ago" 
    2780 msgstr "Il y a 1 an" 
    2781  
    2782 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2783 msgid "Select from and to..." 
    2784 msgstr "Choisir début et fin..." 
    2785  
    2786 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2787 msgid "yesterday (whole day)" 
    2788 msgstr "hier (journée entière)" 
    2789  
    2790 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2791 msgid "today (whole day)" 
    2792 msgstr "aujourd'hui (journée entière)" 
    2793  
    2794 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2795 msgid "this month" 
    2796 msgstr "ce mois-ci" 
    2797  
    2798 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2799 msgid "last month" 
    2800 msgstr "le mois dernier" 
    2801  
    2802 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2803 msgid "this year" 
    2804 msgstr "cette année" 
    2805  
    2806 #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 
    2807 msgid "forever" 
    2808 msgstr "depuis le début" 
    2809  
    2810 #: ../classes/Statistics.php:161 
    2811 msgid "From" 
    2812 msgstr "De" 
    2813  
    2814 #: ../classes/Statistics.php:176 
    2815 msgid "To" 
    2816 msgstr "À" 
    2817  
    2818 #: ../classes/Statistics.php:455 
    2819 msgid "Invalid parameter" 
    2820 msgstr "Paramètre invalide" 
    2821  
    2822 #: ../classes/Statistics.php:493 
    2823 msgid "Username or MAC address, depending on selection above" 
    2824 msgstr "" 
    2825  
    2826 #: ../classes/Statistics.php:589 
    2827 msgid "Report configuration" 
    2828 msgstr "Configuration du rapport" 
    2829  
    2830 #: ../classes/Statistics.php:612 
    2831 msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed" 
    2832 msgstr "" 
    2833 "Restreindre la période de temps pour laquelle les statistiques seront " 
    2834 "comptabilisées." 
    2835  
    2836 #: ../classes/Statistics.php:620 
    2837 msgid "Restrict stats to the following nodes" 
    2838 msgstr "Restreindre les stats aux noeuds suivants" 
    2839  
    2840 #: ../classes/Statistics.php:630 
    2841 msgid "Distinguish users by" 
    2842 msgstr "Distinguer les usagers par" 
    2843  
    2844 #: ../classes/Statistics.php:639 
    2845 msgid "Restrict stats to the selected users" 
    2846 msgstr "Restreindre les stats aux usagers suivants" 
    2847  
    2848 #: ../classes/Statistics.php:648 
    2849 msgid "Selected reports" 
    2850 msgstr "Rapports sélectionnés" 
    2851  
    2852 #: ../classes/Network.php:112 ../classes/Network.php:249 
    2853 msgid "Network::getAllNetworks:  Fatal error: No networks in the database!" 
    2854 msgstr "" 
    2855 "Network::getAllNetworks:  Erreur fatale: Aucun réseau dans la base de " 
    2856 "données !" 
    2857  
    2858 #: ../classes/Network.php:189 
    2859 msgid "Unable to insert the new network in the database!" 
    2860 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau réseau dans la base de données !" 
    2861  
    2862 #: ../classes/Network.php:260 ../classes/Network.php:266 
    2863 msgid "Network:" 
    2864 msgstr "Réseau :" 
    2865  
    2866 #: ../classes/Network.php:307 
    2867 msgid "Create a new network with ID" 
    2868 msgstr "Créer un nouveau réseau avec l'identifiant" 
    2869  
    2870 #: ../classes/Network.php:1035 
    2871 msgid "Satellite" 
    2872 msgstr "Satellite" 
    2873  
    2874 #: ../classes/Network.php:1035 
    2875 msgid "Hybrid" 
    2876 msgstr "Mixte" 
    2877  
    2878 #: ../classes/Network.php:1490 
    2879 msgid "Network management" 
    2880 msgstr "Gestion du réseau" 
    2881  
    2882 #: ../classes/Network.php:1496 
    2883 msgid "Network content" 
    2884 msgstr "Contenu réseau" 
    2885  
    2886 #: ../classes/Network.php:1507 
    2887 msgid "Network ID" 
    2888 msgstr "ID du réseau" 
    2889  
    2890 #: ../classes/Network.php:1512 
    2891 msgid "Network name" 
    2892 msgstr "Nom du réseau" 
    2893  
    2894 #: ../classes/Network.php:1517 
    2895 msgid "Network creation date" 
    2896 msgstr "Date de création du réseau" 
    2897  
    2898 #: ../classes/Network.php:1522 
    2899 msgid "Network's web site" 
    2900 msgstr "Site Web du réseau" 
    2901  
    2902 #: ../classes/Network.php:1527 
    2903 msgid "Technical support email" 
    2904 msgstr "Courriel de support technique" 
    2905  
    2906 #: ../classes/Network.php:1532 
    2907 msgid "Information about the network" 
    2908 msgstr "Information concernant le réseau" 
    2909  
    2910 #: ../classes/Network.php:1540 
    2911 msgid "Network authenticator class" 
    2912 msgstr "" 
    2913  
    2914 #: ../classes/Network.php:1541 
    2915 msgid "" 
    2916 "The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: " 
    2917 "AuthenticatorRadius" 
    2918 msgstr "" 
    2919  
    2920 #: ../classes/Network.php:1548 
    2921 msgid "Authenticator parameters" 
    2922 msgstr "" 
    2923  
    2924 #: ../classes/Network.php:1549 
    2925 msgid "" 
    2926 "The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the " 
    2927 "contructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/" 
    2928 "classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this.  Example: " 
    2929 "'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'" 
    2930 msgstr "" 
    2931  
    2932 #: ../classes/Network.php:1554 
    2933 msgid "Network Authentication" 
    2934 msgstr "" 
    2935  
    2936 #: ../classes/Network.php:1562 
    2937 msgid "Is this network the default network?" 
    2938 msgstr "S'agit-il du réseau par défaut ?" 
    2939  
    2940 #: ../classes/Network.php:1567 
    2941 msgid "Selected theme pack for this network" 
    2942 msgstr "Paquetage thématique sélectionné pour ce réseau" 
    2943  
    2944 #: ../classes/Network.php:1572 
    2945 msgid "Network properties" 
    2946 msgstr "" 
    2947  
    2948 #: ../classes/Network.php:1580 
    2949 msgid "Splash-only nodes" 
    2950 msgstr "" 
    2951  
    2952 #: ../classes/Network.php:1581 
    2953 msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?" 
    2954 msgstr "" 
    2955 "Doit-on permettre aux noeuds d'être 'splash-only' (sans ouverture de " 
    2956 "session) ?" 
    2957  
    2958 #: ../classes/Network.php:1586 
    2959 msgid "Portal page redirection" 
    2960 msgstr "" 
    2961  
    2962 #: ../classes/Network.php:1587 
    2963 msgid "" 
    2964 "Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the " 
    2965 "portal?" 
    2966 msgstr "" 
    2967 "Doit-on permettre aux noeuds de rediriger automatiquement vers un URL à la " 
    2968 "place du portail WiFiDog ?" 
    2969  
    2970 #: ../classes/Network.php:1592 
    2971 msgid "Network's node properties" 
    2972 msgstr "" 
    2973  
    2974 #: ../classes/Network.php:1600 
    2975 msgid "Validation grace period" 
    2976 msgstr "" 
    2977  
    2978 #: ../classes/Network.php:1601 
    2979 msgid "" 
    2980 "The length of the validation grace period in seconds.  A new user is granted " 
    2981 "Internet access for this period check his email and validate his account." 
    2982 msgstr "Temps alloué aux nouveaux usagers pour vérifier leur courriel." 
    2983  
    2984 #: ../classes/Network.php:1606 
    2985 msgid "This will be the from address of the validation email" 
    2986 msgstr "" 
    2987  
    2988 #: ../classes/Network.php:1611 
    2989 msgid "Multiple connections" 
    2990 msgstr "Connexions multiples" 
    2991  
    2992 #: ../classes/Network.php:1612 
    2993 msgid "Can an account be connected more than once at the same time?" 
    2994 msgstr "Doit-on permettre les connexions multiples ?" 
    2995  
    2996 #: ../classes/Network.php:1617 
    2997 msgid "Network's user verification" 
    2998 msgstr "" 
    2999  
    3000 #: ../classes/Network.php:1630 ../classes/Server.php:275 
    3001 #: ../classes/Node.php:1244 
    3002 msgid "Access rights" 
    3003 msgstr "Droits d'accès" 
    3004  
    3005 #: ../classes/Network.php:1646 ../classes/Node.php:1181 
    3006 msgid "Latitude" 
    3007 msgstr "Latitude" 
    3008  
    3009 #: ../classes/Network.php:1647 
    3010 msgid "Center latitude for your the area of your wireless network" 
    3011 msgstr "Latitude centrale pour la zone où se situe votre réseau sans fil" 
    3012  
    3013 #: ../classes/Network.php:1651 ../classes/Node.php:1186 
    3014 msgid "Longitude" 
    3015 msgstr "Longitude" 
    3016  
    3017 #: ../classes/Network.php:1652 
    3018 msgid "Center longitude for your the area of your wireless network" 
    3019 msgstr "Longitude centrale pour la zone où se situe votre réseau sans fil" 
    3020  
    3021 #: ../classes/Network.php:1656 
    3022 msgid "Zoomlevel" 
    3023 msgstr "Niveau du zoom" 
    3024  
    3025 #: ../classes/Network.php:1657 
    3026 msgid "Zoomlevel of the Google Map for your the area of your wireless network" 
    3027 msgstr "Niveau de zoom de la carte pour la zone où se situe votre réseau sans fil" 
    3028  
    3029 #: ../classes/Network.php:1661 
    3030 msgid "Map type" 
    3031 msgstr "Type de carte" 
    3032  
    3033 #: ../classes/Network.php:1662 
    3034 msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network" 
    3035 msgstr "Type d'affichage par défaut pour la zone de votre réseau sans fil" 
    3036  
    3037 #: ../classes/Network.php:1667 ../classes/Node.php:1208 
    3038 msgid "GIS data" 
    3039 msgstr "Données géomatiques" 
    3040  
    3041 #: ../classes/Network.php:1671 
    3042 msgid "Network profile templates" 
    3043 msgstr "Patrons de profil réseau" 
    3044  
    3045 #: ../classes/Network.php:1898 
    3046 msgid "" 
    3047 "Cannot delete default network, create another one and select it before " 
    3048 "remove this one." 
    3049 msgstr "" 
    3050 "Impossible de supprimer le réseau par défaut, créez-en un autre puis " 
    3051 "sélectionnez-le avant de supprimer celui-ci." 
    3052  
    3053 #: ../classes/Network.php:1903 
    3054 msgid "Could not delete network!" 
    3055 msgstr "Impossible de supprimer ce réseau !" 
    3056  
    3057 #: ../classes/Network.php:1939 
    3058 msgid "Network administration" 
    3059 msgstr "Gestion du réseau" 
    3060  
    3061 #: ../classes/ProfileTemplate.php:229 
    3062 msgid "Unable to insert the new profile template in the database!" 
    3063 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau patron de profil dans la base de données!" 
    3064  
    3065 #: ../classes/ProfileTemplate.php:289 
    3066 msgid "Profile template" 
    3067 msgstr "Patron de profil" 
    3068  
    3069 #: ../classes/ProfileTemplate.php:359 
    3070 msgid "Profile template label" 
    3071 msgstr "Étiquette du patron de profil" 
    3072  
    3073 #: ../classes/ProfileTemplate.php:359 ../classes/Content.php:719 
    3074 msgid "Actions" 
    3075 msgstr "Actions" 
    3076  
    3077 #: ../classes/ProfileTemplate.php:460 
    3078 msgid "Profile template management" 
    3079 msgstr "Gestion du patron de profil" 
    3080  
    3081 #: ../classes/ProfileTemplate.php:467 
    3082 msgid "ProfileTemplate ID" 
    3083 msgstr "Identifiant du patron de profil" 
    3084  
    3085 #: ../classes/ProfileTemplate.php:497 
    3086 msgid "Profile template fields" 
    3087 msgstr "Champs du patron de profil" 
    3088  
    3089 #: ../classes/ProfileTemplate.php:507 
    3090 #, php-format 
    3091 msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles" 
    3092 msgstr "Supprimer %s %d, utilisé dans %d/%d profils" 
    3093  
    3094 #: ../classes/ProfileTemplate.php:573 
    3095 msgid "Could not delete ProfileTemplate!" 
    3096 msgstr "Impossible de supprimer le patron de profil!" 
    3097  
    3098 #: ../classes/ProfileTemplate.php:601 
    3099 msgid "Profile templates" 
    3100 msgstr "" 
    3101  
    3102 #: ../classes/ThemePack.php:87 
    3103 #, php-format 
    3104 msgid "Theme pack %s cannot be found in %s" 
    3105 msgstr "Paquetage thématique %s n'a pu être trouvé dans %s" 
    3106  
    3107 #: ../classes/ThemePack.php:94 
    3108 #, php-format 
    3109 msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)" 
    3110 msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de fichier name.txt)" 
    3111  
    3112 #: ../classes/ThemePack.php:100 
    3113 #, php-format 
    3114 msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)" 
    3115 msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de description.txt)" 
    3116  
    3117 #: ../classes/ThemePack.php:121 
    3118 msgid "Theme pack:" 
    3119 msgstr "Paquetage thématique:" 
    3120  
    3121 #: ../classes/ThemePack.php:144 
    3122 msgid "Unable to open the network theme packs directory" 
    3123 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du paquetage thématique du réseau." 
    3124  
    3125 #: ../classes/ThemePack.php:151 
    3126 #, php-format 
    3127 msgid "No network theme packs available in %s" 
    3128 msgstr "Aucun paquetage thématique n'est disponible dans %s" 
    3129  
    3130 #: ../classes/ProfileField.php:251 
    3131 msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!" 
    3132 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau champ de profil dans la base de données!" 
    3133  
    3134 #: ../classes/ProfileField.php:281 
    3135 #, php-format 
    3136 msgid "Delete %s" 
    3137 msgstr "Supprimer %s" 
    3138  
    3139 #: ../classes/ProfileField.php:368 
    3140 msgid "Could not delete ProfileField!" 
    3141 msgstr "Impossible de supprimer le champ du profil!" 
    3142  
    3143 #: ../classes/Server.php:91 
    3144 msgid "Main server object" 
    3145 msgstr "" 
    3146  
    3147 #: ../classes/Server.php:151 ../classes/VirtualHost.php:262 
    3148 msgid "Unable to insert the new server in the database!" 
    3149 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau serveur dans la base de données !" 
    3150  
    3151 #: ../classes/Server.php:229 
    3152 msgid "Server management" 
    3153 msgstr "Gestion du serveur" 
    3154  
    3155 #: ../classes/Server.php:255 
    3156 msgid "Timezone check:  The following must be in the same timezone" 
    3157 msgstr "" 
    3158  
    3159 #: ../classes/Server.php:259 
    3160 #, php-format 
    3161 msgid "Timezone from postgresql: %s" 
    3162 msgstr "" 
    3163  
    3164 #: ../classes/Server.php:262 
    3165 #, php-format 
    3166 msgid "Timezone from PHP: %s" 
    3167 msgstr "" 
    3168  
    3169 #: ../classes/Server.php:309 
    3170 msgid "The server can never be deleted!" 
    3171 msgstr "" 
    3172  
    3173 #: ../classes/Server.php:319 
    3174 msgid "Server access control" 
    3175 msgstr "" 
    3176  
    3177 #: ../classes/Server.php:324 
    3178 msgid "Server administration" 
    3179 msgstr "Gestion du serveur" 
    3180  
    3181 #: ../classes/AbstractDb.php:93 
    3182 msgid "It appears the postgresql module isn't loaded" 
    3183 msgstr "" 
    3184  
    3185 #: ../classes/AbstractDb.php:99 
    3186 #, php-format 
    3187 msgid "Unable to connect to database on %s" 
    3188 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s" 
    3189  
    3190 #: ../classes/AbstractDb.php:121 ../classes/AbstractDb.php:214 
    3191 #: ../classes/AbstractDb.php:402 ../classes/AbstractDb.php:475 
    3192 msgid "SQL Query" 
    3193 msgstr "Requête SQL" 
    3194  
    3195 #: ../classes/AbstractDb.php:126 ../classes/AbstractDb.php:219 
    3196 msgid "Query plan" 
    3197 msgstr "Plan de la requête" 
    3198  
    3199 #: ../classes/AbstractDb.php:144 ../classes/AbstractDb.php:237 
    3200 #: ../classes/AbstractDb.php:412 
    3201 #, php-format 
    3202 msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)" 
    3203 msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %.6f seconde(s)" 
    3204  
    3205 #: ../classes/AbstractDb.php:148 ../classes/AbstractDb.php:241 
    3206 #: ../classes/AbstractDb.php:416 ../classes/AbstractDb.php:426 
    3207 #: ../classes/AbstractDb.php:490 
    3208 msgid "An error occured while executing the following SQL query" 
    3209 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution de la requête SQL suivante" 
    3210  
    3211 #: ../classes/AbstractDb.php:149 ../classes/AbstractDb.php:242 
    3212 #: ../classes/AbstractDb.php:417 ../classes/AbstractDb.php:491 
    3213 msgid "Error message" 
    3214 msgstr "Message d'erreur" 
    3215  
    3216 #: ../classes/AbstractDb.php:150 ../classes/AbstractDb.php:243 
    3217 #: ../classes/AbstractDb.php:492 
    3218 msgid "Backtrace:" 
    3219 msgstr "" 
    3220  
    3221 #: ../classes/AbstractDb.php:173 
    3222 #, php-format 
    3223 msgid "The query returned %d results" 
    3224 msgstr "La requête a retourné %d résultat(s)" 
    3225  
    3226 #: ../classes/AbstractDb.php:427 
    3227 #, php-format 
    3228 msgid "The query returned %d results, although there should have been only one." 
    3229 msgstr "" 
    3230 "La requête a retourné %d résultats, alors qu'il y aurait du en avoir qu'un " 
    3231 "seul." 
    3232  
    3233 #: ../classes/AbstractDb.php:435 
    3234 #, php-format 
    3235 msgid "The query returned %d result(s)" 
    3236 msgstr "La requête a retournée %d résultat(s)" 
    3237  
    3238 #: ../classes/AbstractDb.php:484 ../classes/AbstractDb.php:502 
    3239 #, php-format 
    3240 msgid "%d rows affected by the SQL query." 
    3241 msgstr "%d enregistrements ont été affectés par la requête SQL" 
    3242  
    3243 #: ../classes/AbstractDb.php:485 
    3244 #, php-format 
    3245 msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)" 
    3246 msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %6f seconde(s)" 
    3247  
    3248 #: ../classes/Content.php:150 
    3249 msgid "Untitled content" 
     3473#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62 
     3474msgid "User registration report" 
     3475msgstr "Rapport des inscriptions" 
     3476 
     3477#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94 
     3478msgid "First connection per node" 
     3479msgstr "Première connexion par noeud" 
     3480 
     3481#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132 
     3482msgid "# of new user first connection" 
     3483msgstr "# de premières connexions des usagers" 
     3484 
     3485#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153 
     3486#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223 
     3487#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162 
     3488#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131 
     3489#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104 
     3490msgid "Total" 
     3491msgstr "Total" 
     3492 
     3493#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157 
     3494msgid "" 
     3495"Note:  This is actually a list of how many new user's first connection " 
     3496"occured at each hotspot, taking report restrictions into account.  It " 
     3497"includes non-validated users who successfully connected." 
     3498msgstr "" 
     3499 
     3500#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164 
     3501#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133 
     3502#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174 
     3503#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142 
     3504#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136 
     3505#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133 
     3506msgid "No information found matching the report configuration" 
     3507msgstr "Aucune information ne correspond aux paramètres du rapport" 
     3508 
     3509#: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62 
     3510msgid "Graph on network use per hour, weekday and month" 
     3511msgstr "Graphique de l'utilisation du réseau par heure, jour de la semaine et mois" 
     3512 
     3513#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63 
     3514msgid "Content display and clickthrough report" 
     3515msgstr "" 
     3516 
     3517#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98 
     3518msgid "Untitled Content" 
    32503519msgstr "Contenu sans titre" 
    32513520 
    3252 #: ../classes/Content.php:181 
    3253 msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!" 
    3254 msgstr "Le type de contenu est optionnel, mais ne peut être vide !" 
    3255  
    3256 #: ../classes/Content.php:221 
    3257 msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !" 
    3258 msgstr "Il semble que vous n'ayez installé aucun plugiciel de contenu !" 
    3259  
    3260 #: ../classes/Content.php:223 ../classes/Content.php:1511 
    3261 msgid "You must select a content type: " 
    3262 msgstr "Vous devez sélectionner un type de contenu:" 
    3263  
    3264 #: ../classes/Content.php:520 
    3265 msgid "Add new Content of type" 
    3266 msgstr "Ajouter un contenu du type" 
    3267  
    3268 #: ../classes/Content.php:534 
    3269 msgid "No content type matches the filter." 
    3270 msgstr "" 
    3271  
    3272 #: ../classes/Content.php:543 
    3273 #, php-format 
    3274 msgid "Add a %s" 
    3275 msgstr "Ajouter un %s" 
    3276  
    3277 #: ../classes/Content.php:719 
    3278 msgid "Display page" 
    3279 msgstr "Voir la page" 
    3280  
    3281 #: ../classes/Content.php:719 
    3282 msgid "Area" 
    3283 msgstr "Zone" 
    3284  
    3285 #: ../classes/Content.php:719 
    3286 msgid "Order" 
    3287 msgstr "Ordre" 
    3288  
    3289 #: ../classes/Content.php:719 
    3290 msgid "Content" 
    3291 msgstr "Contenu" 
    3292  
    3293 #: ../classes/Content.php:911 
    3294 msgid "Select from reusable content library" 
    3295 msgstr "" 
    3296  
    3297 #: ../classes/Content.php:925 
    3298 msgid "Title" 
    3299 msgstr "Titre" 
    3300  
    3301 #: ../classes/Content.php:925 
    3302 msgid "Content type" 
    3303 msgstr "Type de contenu" 
    3304  
    3305 #: ../classes/Content.php:972 ../classes/Content.php:979 
    3306 msgid "Sorry, no elligible content available in the database" 
    3307 msgstr "" 
    3308  
    3309 #: ../classes/Content.php:1048 
    3310 msgid "KVP key cannot be null" 
    3311 msgstr "" 
    3312  
    3313 #: ../classes/Content.php:1122 
    3314 msgid "The following content type isn't valid: " 
    3315 msgstr "Le type de contenu suivant est invalide:" 
    3316  
    3317 #: ../classes/Content.php:1127 
    3318 msgid "Update was unsuccessfull (database error)" 
    3319 msgstr "La mise à jour a échoué (erreur de base de données)" 
    3320  
    3321 #: ../classes/Content.php:1144 
    3322 msgid "Unable to insert the new Owner into database." 
    3323 msgstr "Impossible d'insérer un nouveau propriétaire dans la base de données." 
    3324  
    3325 #: ../classes/Content.php:1161 
    3326 msgid "Unable to remove the owner from the database." 
    3327 msgstr "Impossible de supprimer le propriétaire de la base de données." 
    3328  
    3329 #: ../classes/Content.php:1360 
    3330 msgid "Author(s):" 
    3331 msgstr "Auteur(s) : " 
    3332  
    3333 #: ../classes/Content.php:1381 
    3334 msgid "Project information:" 
    3335 msgstr "Informations sur le projet : " 
    3336  
    3337 #: ../classes/Content.php:1502 
    3338 msgid "(You do not have access to edit this piece of content)" 
    3339 msgstr "" 
    3340  
    3341 #: ../classes/Content.php:1532 
    3342 #, php-format 
    3343 msgid "%s MetaData" 
    3344 msgstr "%s: Métadonnées" 
    3345  
    3346 #: ../classes/Content.php:1535 
    3347 msgid "Display the title?" 
    3348 msgstr "" 
    3349  
    3350 #: ../classes/Content.php:1544 ../classes/Content.php:1549 
    3351 msgid "Title:" 
    3352 msgstr "Titre:" 
    3353  
    3354 #: ../classes/Content.php:1553 
    3355 msgid "title" 
    3356 msgstr "titre" 
    3357  
    3358 #: ../classes/Content.php:1581 ../classes/Content.php:1585 
    3359 msgid "Long description:" 
    3360 msgstr "Description longue :" 
    3361  
    3362 #: ../classes/Content.php:1589 
    3363 msgid "long description" 
    3364 msgstr "description longue" 
    3365  
    3366 #: ../classes/Content.php:1598 ../classes/Content.php:1602 
    3367 msgid "Information on this project:" 
    3368 msgstr "Informations sur ce projet:" 
    3369  
    3370 #: ../classes/Content.php:1606 
    3371 msgid "project information" 
    3372 msgstr "information sur le projet" 
    3373  
    3374 #: ../classes/Content.php:1620 
    3375 #, php-format 
    3376 msgid "%s access control" 
    3377 msgstr "%s: contrôle d'accès" 
    3378  
    3379 #: ../classes/Content.php:1624 
    3380 msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?" 
    3381 msgstr "" 
    3382  
    3383 #: ../classes/Content.php:1634 
    3384 msgid "Content owner list" 
    3385 msgstr "Liste des propriétaires de contenu" 
    3386  
    3387 #: ../classes/Content.php:1655 
    3388 msgid "Remove owner" 
    3389 msgstr "Retirer le propriétaire" 
    3390  
    3391 #: ../classes/Content.php:1664 
    3392 msgid "Add owner" 
    3393 msgstr "Ajouter un propriétaire" 
    3394  
    3395 #: ../classes/Content.php:1796 
    3396 msgid "Unable to set as author in the database." 
    3397 msgstr "Impossible de définir en tant qu'auteur dans la base de données." 
    3398  
    3399 #: ../classes/Content.php:1970 
    3400 msgid "Reusable content library" 
    3401 msgstr "" 
    3402  
    3403 #: ../classes/NodeList.php:186 smarty.txt:35 
    3404 msgid "Deployed HotSpots map" 
    3405 msgstr "Carte des points d'accès déployés" 
    3406  
    3407 #: ../classes/NodeList.php:197 
    3408 #, php-format 
    3409 msgid "List in %s format" 
    3410 msgstr "" 
    3411  
    3412 #: ../classes/NodeList.php:203 
    3413 msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)" 
    3414 msgstr "Statut technique complet des noeuds (y compris les noeuds non-déployés)" 
    3415  
    3416 #: ../classes/NodeList.php:207 
    3417 msgid "Find Hotspots" 
    3418 msgstr "Trouver des points d'accès sans fil" 
    3419  
    3420 #: ../classes/MainUI.php:78 
    3421 #, php-format 
    3422 msgid "" 
    3423 "Your current user (%s) does not have the required level of access.  Please " 
    3424 "login with with a user with the required permission(s) to try this operation " 
    3425 "again." 
    3426 msgstr "" 
    3427  
    3428 #: ../classes/MainUI.php:81 
    3429 #, php-format 
    3430 msgid "" 
    3431 "You didn't log-in or your session timed-out.  Please login to try this " 
    3432 "operation again." 
    3433 msgstr "" 
    3434  
    3435 #: ../classes/MainUI.php:89 
    3436 #, php-format 
    3437 msgid "%s" 
    3438 msgstr "" 
    3439  
    3440 #: ../classes/MainUI.php:91 
    3441 #, php-format 
    3442 msgid "%s was thrown in %s, line %d\n" 
    3443 msgstr "" 
    3444  
    3445 #: ../classes/MainUI.php:102 
    3446 #, php-format 
    3447 msgid "Detailed error was:  Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d" 
    3448 msgstr "" 
    3449  
    3450 #: ../classes/MainUI.php:231 
    3451 msgid "authentication server" 
    3452 msgstr "serveur d'authentification" 
    3453  
    3454 #: ../classes/MainUI.php:258 
    3455 #, php-format 
    3456 msgid "%s is not a valid structural display area" 
    3457 msgstr "%s n'est pas une zone d'affichage valide" 
    3458  
    3459 #: ../classes/MainUI.php:642 
    3460 #, php-format 
    3461 msgid "%s Login" 
    3462 msgstr "Connexion à %s" 
    3463  
    3464 #: ../classes/MainUI.php:642 smarty.txt:23 smarty.txt:28 
    3465 msgid "Login" 
    3466 msgstr "Ouvrir une session" 
    3467  
    3468 #: ../classes/MainUI.php:646 
    3469 #, php-format 
    3470 msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue" 
    3471 msgstr "Cliquez <a href='%s'>ici</a> pour continuer" 
    3472  
    3473 #: ../classes/MainUI.php:646 
    3474 msgid "The transfer from secure login back to regular http may cause a warning." 
    3475 msgstr "" 
    3476 "Le changement de la page de connexion sécurisée vers le portail peut causer " 
    3477 "l'affichage d'un message d'avertissement que vous pouvez ignorer." 
    3478  
    3479 #: ../classes/Node.php:205 
    3480 msgid "Could not delete node!" 
    3481 msgstr "Impossible de supprimer le noeud !" 
    3482  
    3483 #: ../classes/Node.php:238 
    3484 msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE" 
    3485 msgstr "" 
    3486  
    3487 #: ../classes/Node.php:254 
    3488 msgid "New node" 
    3489 msgstr "Nouveau noeud" 
    3490  
    3491 #: ../classes/Node.php:263 
    3492 #, php-format 
    3493 msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists." 
    3494 msgstr "" 
    3495  
    3496 #: ../classes/Node.php:269 
    3497 msgid "Unable to insert new node into database!" 
    3498 msgstr "Impossible d'insérer le nouveau noeud dans la base de données !" 
    3499  
    3500 #: ../classes/Node.php:353 
    3501 msgid "Filter:" 
    3502 msgstr "Filtrer:" 
    3503  
    3504 #: ../classes/Node.php:361 
    3505 msgid "Node Name" 
     3521#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100 
     3522msgid "Content report for:" 
     3523msgstr "" 
     3524 
     3525#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104 
     3526msgid "Clickthrough" 
     3527msgstr "" 
     3528 
     3529#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105 
     3530msgid "Prints" 
     3531msgstr "Affichages" 
     3532 
     3533#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106 
     3534msgid "Clickthrough/Prints" 
     3535msgstr "" 
     3536 
     3537#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115 
     3538#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249 
     3539#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285 
     3540msgid "Count" 
     3541msgstr "Dénombrement" 
     3542 
     3543#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126 
     3544msgid "First" 
     3545msgstr "Premier" 
     3546 
     3547#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133 
     3548msgid "Last" 
     3549msgstr "Dernier" 
     3550 
     3551#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141 
     3552msgid "Rate" 
     3553msgstr "Taux" 
     3554 
     3555#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143 
     3556#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149 
     3557#, php-format 
     3558msgid "%0.2f per day" 
     3559msgstr "%0.2f par jour" 
     3560 
     3561#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157 
     3562msgid "Unique users" 
     3563msgstr "Usagers uniques" 
     3564 
     3565#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168 
     3566msgid "Unique locations" 
     3567msgstr "Emplacements uniques" 
     3568 
     3569#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203 
     3570msgid "Content group elements report" 
     3571msgstr "" 
     3572 
     3573#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206 
     3574msgid "Element # of prints" 
     3575msgstr "" 
     3576 
     3577#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207 
     3578msgid "Displayed content report" 
     3579msgstr "" 
     3580 
     3581#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233 
     3582msgid "" 
     3583"Note:  The statistics above include all the prints and clickthroughs of the " 
     3584"displayed element, not just those resulting from it's display in this group." 
     3585msgstr "" 
     3586 
     3587#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309 
     3588msgid "" 
     3589"Important note:  Currently, Report configuration options are ignored for " 
     3590"this report." 
     3591msgstr "" 
     3592 
     3593#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65 
     3594msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)" 
     3595msgstr "Exportation SQL anonymisée pour fin de recherche académique" 
     3596 
     3597#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65 
     3598#, php-format 
     3599msgid "%d most mobile users" 
     3600msgstr "%d usagers les plus mobiles" 
     3601 
     3602#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97 
     3603#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98 
     3604#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98 
     3605msgid "User (username)" 
     3606msgstr "Usager (nom d'utilisateur)" 
     3607 
     3608#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99 
     3609#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100 
     3610#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100 
     3611msgid "User (MAC address)" 
     3612msgstr "Usager (adresse MAC)" 
     3613 
     3614#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101 
     3615msgid "Nodes visited" 
     3616msgstr "Noeuds visités" 
     3617 
     3618#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64 
     3619msgid "Individual user report" 
     3620msgstr "Rapport concernant un usager" 
     3621 
     3622#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132 
     3623#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172 smarty.txt:120 
     3624msgid "Network" 
     3625msgstr "Réseau" 
     3626 
     3627#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137 
     3628msgid "Unique ID" 
     3629msgstr "ID unique" 
     3630 
     3631#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142 
     3632msgid "Member since" 
     3633msgstr "Membre depuis" 
     3634 
     3635#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152 
     3636msgid "Prefered Locale" 
     3637msgstr "Langue préférée" 
     3638 
     3639#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165 
     3640#, php-format 
     3641msgid "%d Connections" 
     3642msgstr "%d Connexions" 
     3643 
     3644#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179 
     3645msgid "Logged in" 
     3646msgstr "Début de la connexion" 
     3647 
     3648#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180 
     3649#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167 
     3650msgid "Time spent" 
     3651msgstr "Temps écoulé" 
     3652 
     3653#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181 
     3654msgid "Token status" 
     3655msgstr "État du jeton" 
     3656 
     3657#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183 
     3658msgid "IP" 
     3659msgstr "IP" 
     3660 
     3661#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184 
     3662msgid "D" 
     3663msgstr "D" 
     3664 
     3665#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185 
     3666msgid "U" 
     3667msgstr "U" 
     3668 
     3669#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212 
     3670msgid "N/A" 
     3671msgstr "N/D" 
     3672 
     3673#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244 
     3674#, php-format 
     3675msgid "%d MAC addresses" 
     3676msgstr "%d adresses MAC" 
     3677 
     3678#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248 
     3679#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165 
     3680msgid "MAC" 
     3681msgstr "MAC" 
     3682 
     3683#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280 
     3684#, php-format 
     3685msgid "%d users" 
     3686msgstr "%d usagers" 
     3687 
     3688#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64 
     3689msgid "Network status information" 
     3690msgstr "Information sur l'état du réseau" 
     3691 
     3692#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87 
     3693msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks" 
     3694msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de réseaux" 
     3695 
     3696#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114 
     3697msgid "Tech support email" 
     3698msgstr "Courriel du support technique" 
     3699 
     3700#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119 
     3701msgid "Validation grace time" 
     3702msgstr "Temps alloué pour la validation du compte" 
     3703 
     3704#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124 
     3705msgid "Validation email" 
     3706msgstr "Courriel pour la validation" 
     3707 
     3708#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129 
     3709msgid "Allows multiple login" 
     3710msgstr "Permettre les connexions multiples" 
     3711 
     3712#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134 
     3713msgid "Splash only nodes allowed" 
     3714msgstr "Permettre les noeuds sans authentification (splash page seulement)" 
     3715 
     3716#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139 
     3717msgid "Custom portal redirect nodes allowed" 
     3718msgstr "Permettre la redirection vers un URL quelconque" 
     3719 
     3720#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144 
     3721msgid "Number of users" 
     3722msgstr "Nombre d'usagers" 
     3723 
     3724#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149 
     3725msgid "Number of validated users" 
     3726msgstr "Nombre d'utilisateur valides" 
     3727 
     3728#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154 
     3729msgid "Number of users currently online" 
     3730msgstr "Nombre d'usagers en ligne en ce moment" 
     3731 
     3732#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64 
     3733msgid "Registration Log (New user's first connection)" 
     3734msgstr "Rapport des inscriptions (première connexion des nouveaux usagers)" 
     3735 
     3736#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116 
     3737msgid "Users who signed up here" 
     3738msgstr "Utilisateurs s'étant inscrits ici" 
     3739 
     3740#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127 
     3741msgid "MAC address" 
     3742msgstr "Adresse MAC" 
     3743 
     3744#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130 
     3745msgid "Registration date" 
     3746msgstr "Date de l'inscription" 
     3747 
     3748#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64 
     3749msgid "Node status information" 
     3750msgstr "Information sur l'état du noeud" 
     3751 
     3752#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87 
     3753msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes" 
     3754msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de noeuds" 
     3755 
     3756#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105 
     3757msgid "WifiDog status" 
     3758msgstr "État de WiFiDog" 
     3759 
     3760#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110 
     3761msgid "Last heartbeat" 
     3762msgstr "Dernière pulsation" 
     3763 
     3764#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111 
     3765#, php-format 
     3766msgid "%s ago" 
     3767msgstr "Il y a %s" 
     3768 
     3769#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115 
     3770msgid "WifiDog version" 
     3771msgstr "Version de WiFiDog" 
     3772 
     3773#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119 
     3774msgid "WifiDog uptime" 
     3775msgstr "" 
     3776 
     3777#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123 
     3778msgid "System uptime" 
     3779msgstr "Uptime du système" 
     3780 
     3781#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127 
     3782msgid "System load" 
     3783msgstr "Charge système" 
     3784 
     3785#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131 
     3786msgid "System free memory" 
     3787msgstr "Mémoire libre du système" 
     3788 
     3789#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135 
     3790msgid "IP Address" 
     3791msgstr "Adresse IP" 
     3792 
     3793#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139 
     3794msgid "Number of users online" 
     3795msgstr "Nombre d'usagers en ligne" 
     3796 
     3797#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156 
     3798msgid "Node ID" 
     3799msgstr "ID du noeud" 
     3800 
     3801#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164 
     3802msgid "Deployment date" 
     3803msgstr "Date du déploiement" 
     3804 
     3805#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176 
     3806msgid "GIS Location" 
     3807msgstr "Coordonnées de l'emplacement" 
     3808 
     3809#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185 
     3810msgid "NOT SET" 
     3811msgstr "VIDE" 
     3812 
     3813#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210 
     3814msgid "Transit Info" 
     3815msgstr "Transport en commun" 
     3816 
     3817#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225 
     3818msgid "Average visits per day" 
     3819msgstr "Nombre moyen de visites par jour" 
     3820 
     3821#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226 
     3822#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237 
     3823msgid "(for the selected period)" 
     3824msgstr "(pour la période choisie)" 
     3825 
     3826#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231 
     3827msgid "Traffic" 
     3828msgstr "Trafic" 
     3829 
     3830#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233 
     3831#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102 
     3832msgid "Incoming" 
     3833msgstr "Transfert en aval" 
     3834 
     3835#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235 
     3836#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103 
     3837msgid "Outgoing" 
     3838msgstr "Transfert en amont" 
     3839 
     3840#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65 
     3841msgid "Most popular nodes, by visit" 
     3842msgstr "Les noeuds les plus populaires, en fonction des visites" 
     3843 
     3844#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110 
     3845msgid "Visits" 
     3846msgstr "Visites" 
     3847 
     3848#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65 
     3849#, php-format 
     3850msgid "%d highest bandwidth consumers" 
     3851msgstr "%d usagers les plus gourmands en terme de bande passante" 
     3852 
     3853#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62 
     3854msgid "Breakdown of how many users actually use the network" 
     3855msgstr "" 
     3856 
     3857#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85 
     3858msgid "User activity" 
     3859msgstr "Activité utilisateur" 
     3860 
     3861#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94 
     3862msgid "Last day" 
     3863msgstr "Dernier jour" 
     3864 
     3865#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95 
     3866msgid "Last week" 
     3867msgstr "Dernière semaine" 
     3868 
     3869#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96 
     3870msgid "Last month" 
     3871msgstr "Dernier mois" 
     3872 
     3873#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97 
     3874msgid "Last 3 month" 
     3875msgstr "3 derniers mois" 
     3876 
     3877#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98 
     3878msgid "Last 6 months" 
     3879msgstr "6 derniers mois" 
     3880 
     3881#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99 
     3882msgid "Last year" 
     3883msgstr "Année dernière" 
     3884 
     3885#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100 
     3886msgid "Ever" 
     3887msgstr "Tout" 
     3888 
     3889#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138 
     3890#, php-format 
     3891msgid "Activity report for the %d validated users" 
     3892msgstr "Rapport d'activité pour les %d utilisateurs validés" 
     3893 
     3894#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141 
     3895#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172 
     3896msgid "Period" 
     3897msgstr "Période" 
     3898 
     3899#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142 
     3900#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173 
     3901msgid "# of users who used the network" 
     3902msgstr "# d'utilisateurs qui ont utilisés le réseau" 
     3903 
     3904#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169 
     3905#, php-format 
     3906msgid "Activity report for the %d non-validated users" 
     3907msgstr "Rapport d'activité pour les %d utilisateurs non-validés" 
     3908 
     3909#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198 
     3910msgid "warning:  This report does not count connections at Splash-Only nodes" 
     3911msgstr "" 
     3912 
     3913#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66 
     3914#, php-format 
     3915msgid "%d most frequent users" 
     3916msgstr "%d usagers les plus réguliers" 
     3917 
     3918#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102 
     3919msgid "Different days connected" 
     3920msgstr "Nombre de jours distincts avec connexion" 
     3921 
     3922#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64 
     3923msgid "Connection Log" 
     3924msgstr "Registre des connexions" 
     3925 
     3926#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109 
     3927msgid "Number of unique Users:" 
     3928msgstr "Nombre d'usagers uniques:" 
     3929 
     3930#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116 
     3931msgid "MAC Count" 
     3932msgstr "Dénombrement des adresses MAC" 
     3933 
     3934#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124 
     3935msgid "Cx Count" 
     3936msgstr "Nombre de connexions" 
     3937 
     3938#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125 
     3939msgid "Last seen" 
     3940msgstr "Vu pour la dernière fois" 
     3941 
     3942#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159 
     3943msgid "Number of non-unique connections:" 
     3944msgstr "Nombre de connexions distinctes : " 
     3945 
     3946#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163 
     3947msgid "Node name" 
    35063948msgstr "Nom du noeud" 
    35073949 
    3508 #: ../classes/Node.php:362 ../classes/Node.php:1082 
    3509 msgid "Gateway ID" 
    3510 msgstr "Identifiant de la passerelle" 
    3511  
    3512 #: ../classes/Node.php:385 
    3513 msgid "Sorry, no nodes available in the database" 
    3514 msgstr "Désolé, aucun noeud disponible dans la base de données" 
    3515  
    3516 #: ../classes/Node.php:410 
    3517 msgid "Add a new node for the gateway ID" 
    3518 msgstr "Ajouter un nouveau noeud pour l'identifiant de passerelle" 
    3519  
    3520 #: ../classes/Node.php:420 
    3521 msgid "in " 
    3522 msgstr "dans " 
    3523  
    3524 #: ../classes/Node.php:485 
    3525 msgid "Here is what you can do to fix this:" 
    3526 msgstr "" 
    3527  
    3528 #: ../classes/Node.php:489 
    3529 #, php-format 
    3530 msgid "" 
    3531 "You can create a new node with %s as it's associated gateway id.  This is " 
    3532 "typical for new installations." 
    3533 msgstr "" 
    3534  
    3535 #: ../classes/Node.php:502 
    3536 #, php-format 
    3537 msgid "Add a new node in %s" 
    3538 msgstr "Ajouter un nouveau noeud dans %s" 
    3539  
    3540 #: ../classes/Node.php:504 
    3541 msgid "Add node" 
    3542 msgstr "Ajouter un nouveau noeud" 
    3543  
    3544 #: ../classes/Node.php:511 
    3545 #, php-format 
    3546 msgid "" 
    3547 "You can \"steal\" an existing node.  The node's gateway id will be replaced " 
    3548 "with %s.  This is typical when replacing hardware." 
    3549 msgstr "" 
    3550  
    3551 #: ../classes/Node.php:530 
    3552 msgid "Steal node" 
    3553 msgstr "Voler le noeud" 
    3554  
    3555 #: ../classes/Node.php:606 
    3556 msgid "No deployment statuses could be found in the database" 
    3557 msgstr "Aucun état de déploiement n'a pu être trouvé dans la base de données" 
    3558  
    3559 #: ../classes/Node.php:657 
    3560 #, php-format 
    3561 msgid "The node with %s: %s could not be found in the database!" 
    3562 msgstr "" 
    3563  
    3564 #: ../classes/Node.php:1066 
    3565 msgid "Edit a node" 
    3566 msgstr "Modifier un noeud" 
    3567  
    3568 #: ../classes/Node.php:1073 
    3569 msgid "Get access statistics" 
    3570 msgstr "Voir les statistiques" 
    3571  
    3572 #: ../classes/Node.php:1096 
    3573 msgid "Node content" 
    3574 msgstr "Contenu du noeud" 
    3575  
    3576 #: ../classes/Node.php:1122 
    3577 msgid "Civic number" 
    3578 msgstr "Numéro civique" 
    3579  
    3580 #: ../classes/Node.php:1127 
    3581 msgid "Street name" 
    3582 msgstr "Nom de la rue" 
    3583  
    3584 #: ../classes/Node.php:1147 
    3585 msgid "Country" 
    3586 msgstr "Pays" 
    3587  
    3588 #: ../classes/Node.php:1152 
    3589 msgid "Public phone number" 
    3590 msgstr "Numéro de téléphone" 
    3591  
    3592 #: ../classes/Node.php:1157 
    3593 msgid "Public email" 
    3594 msgstr "Courriel" 
    3595  
    3596 #: ../classes/Node.php:1167 
    3597 msgid "Mass transit info" 
    3598 msgstr "Information sur le transport en commun" 
    3599  
    3600 #: ../classes/Node.php:1172 
    3601 msgid "Information about the node" 
    3602 msgstr "Information concernant le noeud" 
    3603  
    3604 #: ../classes/Node.php:1192 ../classes/Node.php:1196 
    3605 msgid "Geocode the address or postal code above" 
    3606 msgstr "" 
    3607  
    3608 #: ../classes/Node.php:1193 
    3609 msgid "Check using Google Maps" 
    3610 msgstr "Voir la position sur la carte" 
    3611  
    3612 #: ../classes/Node.php:1194 
    3613 msgid "Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location." 
    3614 msgstr "" 
    3615 "Utiliser un service de géolocalisation, puis utiliser Google Maps pour " 
    3616 "déterminer la position exacte." 
    3617  
    3618 #: ../classes/Node.php:1197 
    3619 msgid "Use a geocoding service" 
    3620 msgstr "Utiliser un service de géolocalisation" 
    3621  
    3622 #: ../classes/Node.php:1203 
    3623 msgid "Map URL" 
    3624 msgstr "Adresse URL de la carte" 
    3625  
    3626 #: ../classes/Node.php:1216 
    3627 msgid "Node deployment status" 
    3628 msgstr "Statut de déploiement du point d'accès" 
    3629  
    3630 #: ../classes/Node.php:1222 
    3631 msgid "Is this node splash-only (no login)?" 
    3632 msgstr "Ce noeud est-il splash-only (sans ouverture de session) ?" 
    3633  
    3634 #: ../classes/Node.php:1229 
    3635 msgid "URL to show instead of the portal" 
    3636 msgstr "" 
    3637  
    3638 #: ../classes/Node.php:1231 
    3639 msgid "" 
    3640 "If this is not empty, the portal will be disabled and this URL will be shown " 
    3641 "instead" 
    3642 msgstr "" 
    3643  
    3644 #: ../classes/Node.php:1236 
    3645 msgid "Node configuration" 
    3646 msgstr "Paramètre du noeud" 
    3647  
    3648 #: ../classes/Node.php:1371 
    3649 msgid "" 
    3650 "It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the " 
    3651 "given address." 
    3652 msgstr "La géolocalisation n'a pu être complétée ou l'adresse n'est pas valide." 
    3653  
    3654 #: ../classes/Node.php:1374 
    3655 msgid "You must enter a valid address." 
    3656 msgstr "Vous devez entrer une adresse valide." 
    3657  
    3658 #: ../classes/Node.php:1378 
    3659 msgid "Unable to create geocoder.  Are you sure you set the country?" 
    3660 msgstr "Impossible de créer un géocodeur. Assurez-vous de sélectionner un pays." 
    3661  
    3662 #: ../classes/Node.php:1616 
    3663 msgid "Edit nodes" 
    3664 msgstr "" 
    3665  
    3666 #: ../classes/Node.php:1630 
    3667 msgid "Node administration" 
    3668 msgstr "Gestion du noeud" 
    3669  
    3670 #: ../classes/VirtualHost.php:162 
    3671 msgid "Server::getAllServers: Fatal error: No servers in the database!" 
    3672 msgstr "Server::getAllServers(): Erreur fatale: Aucun serveur n'a pu être trouvé !" 
    3673  
    3674 #: ../classes/VirtualHost.php:298 
    3675 msgid "Virtual host:" 
    3676 msgstr "" 
    3677  
    3678 #: ../classes/VirtualHost.php:375 
    3679 msgid "Add a new virtual host for hostname" 
    3680 msgstr "" 
    3681  
    3682 #: ../classes/VirtualHost.php:595 
    3683 msgid "Virtual hosts management" 
    3684 msgstr "" 
    3685  
    3686 #: ../classes/VirtualHost.php:614 
    3687 msgid "Hostname" 
    3688 msgstr "Nom d'hôte" 
    3689  
    3690 #: ../classes/VirtualHost.php:622 
    3691 msgid "Default network for this vhost" 
    3692 msgstr "" 
    3693  
    3694 #: ../classes/VirtualHost.php:639 
    3695 msgid "Make this Virtual Host the server's default?" 
    3696 msgstr "" 
    3697  
    3698 #: ../classes/VirtualHost.php:655 
    3699 msgid "Use SSL on this server?" 
    3700 msgstr "Est-ce que ce serveur emploie SSL ?" 
    3701  
    3702 #: ../classes/VirtualHost.php:667 
    3703 msgid "Google public API key" 
    3704 msgstr "Clé publique pour Google Maps" 
    3705  
    3706 #: ../classes/VirtualHost.php:738 
    3707 msgid "" 
    3708 "Cannot delete default virtual host, create another one and select it before " 
    3709 "removing this one." 
    3710 msgstr "" 
    3711  
    3712 #: ../classes/VirtualHost.php:743 
    3713 msgid "Could not delete server!" 
    3714 msgstr "Impossible de supprimer le serveur !" 
    3715  
    3716 #: ../classes/VirtualHost.php:771 
    3717 msgid "Virtual Hosts" 
    3718 msgstr "" 
    3719  
    3720 #: ../classes/GenericDataObject.php:124 
    3721 #, php-format 
    3722 msgid "Delete not supported on class %s" 
    3723 msgstr "" 
    3724  
    3725 #: ../classes/Stakeholder.php:92 
    3726 msgid "Remove stakeholder" 
    3727 msgstr "" 
    3728  
    3729 #: ../classes/Stakeholder.php:98 
    3730 msgid "Add stakeholder" 
    3731 msgstr "" 
    3732  
    3733 #: ../classes/Stakeholder.php:125 
    3734 #, php-format 
    3735 msgid "User %s already has role %s for this object" 
    3736 msgstr "" 
    3737  
    3738 #: ../classes/Dependency.php:362 ../classes/Dependency.php:378 
     3950#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:166 
     3951msgid "Date" 
     3952msgstr "Date" 
     3953 
     3954#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:192 
     3955msgid "Unknown" 
     3956msgstr "Inconnu" 
     3957 
     3958#: ../classes/Dependency.php:414 ../classes/Dependency.php:430 
    37393959#, php-format 
    37403960msgid "File %s not found" 
    3741 msgstr "" 
    3742  
    3743 #: ../classes/Dependency.php:392 ../classes/Dependency.php:406 
     3961msgstr "Fichier %s non trouvé" 
     3962 
     3963#: ../classes/Dependency.php:444 ../classes/Dependency.php:458 
    37443964#, php-format 
    37453965msgid "File %s not found in %s" 
    37463966msgstr "Le fichier %s n'a pu être trouvé dans %s" 
    37473967 
    3748 #: ../classes/Dependency.php:467 
     3968#: ../classes/Dependency.php:519 
    37493969#, php-format 
    37503970msgid "" 
     
    37543974msgstr "" 
    37553975 
    3756 #: ../classes/Dependency.php:473 
     3976#: ../classes/Dependency.php:525 
    37573977#, php-format 
    37583978msgid "Install %s" 
    37593979msgstr "Installer %s" 
    37603980 
    3761 #: ../classes/Dependency.php:478 
     3981#: ../classes/Dependency.php:530 
    37623982#, php-format 
    37633983msgid "Sorry, i couldn't find the source for %s in installSourceUrl" 
    37643984msgstr "" 
    37653985 
    3766 #: ../classes/Dependency.php:490 
     3986#: ../classes/Dependency.php:543 
     3987#, php-format 
     3988msgid "" 
     3989"To install this standard PEAR extension, try 'sudo pear install --" 
     3990"onlyreqdeps %s'" 
     3991msgstr "" 
     3992 
     3993#: ../classes/Dependency.php:554 
     3994#, php-format 
     3995msgid "To install this standard PEAR extension, try 'sudo pecl install %s'" 
     3996msgstr "" 
     3997 
     3998#: ../classes/Dependency.php:563 
    37673999#, php-format 
    37684000msgid "" 
     
    37714003msgstr "" 
    37724004 
    3773 #: ../classes/Dependency.php:492 
     4005#: ../classes/Dependency.php:565 
    37744006#, php-format 
    37754007msgid "To install this custom PEAR extension, use 'sudo pear install %s'" 
    37764008msgstr "" 
    37774009 
    3778 #: ../classes/Dependency.php:495 
     4010#: ../classes/Dependency.php:570 
    37794011#, php-format 
    37804012msgid "Sorry, I don't know how to install a %s extension" 
    37814013msgstr "" 
    3782  
    3783 #: ../classes/Permission.php:85 
    3784 msgid "User is allowed to view online users troughout the network" 
    3785 msgstr "" 
    3786  
    3787 #: ../classes/Permission.php:86 
    3788 msgid "User is allowed to edit any user for this network" 
    3789 msgstr "" 
    3790  
    3791 #: ../classes/Permission.php:87 
    3792 msgid "User is allowed to edit the configuration of this network" 
    3793 msgstr "" 
    3794  
    3795 #: ../classes/Permission.php:88 
    3796 msgid "User is allowed to view all statistics for this network" 
    3797 msgstr "" 
    3798  
    3799 #: ../classes/Permission.php:89 
    3800 msgid "User is allowed to edit any configuration of any node on the network" 
    3801 msgstr "" 
    3802  
    3803 #: ../classes/Permission.php:91 
    3804 msgid "User is allowed to edit user role definitions" 
    3805 msgstr "" 
    3806  
    3807 #: ../classes/Permission.php:92 
    3808 msgid "User is allowed to edit any virtual host definition" 
    3809 msgstr "" 
    3810  
    3811 #: ../classes/Permission.php:93 
    3812 msgid "User is allowed to edit general server configuration" 
    3813 msgstr "" 
    3814  
    3815 #: ../classes/Permission.php:94 
    3816 msgid "User is allowed to edit the profile templates" 
    3817 msgstr "" 
    3818  
    3819 #: ../classes/Permission.php:95 
    3820 msgid "User is allowed to edit the content type filters on the network" 
    3821 msgstr "" 
    3822  
    3823 #: ../classes/Permission.php:96 
    3824 msgid "User is allowed to create reusable content" 
    3825 msgstr "" 
    3826  
    3827 #: ../classes/Permission.php:98 
    3828 msgid "User is allowed to change the gateway id of this node" 
    3829 msgstr "" 
    3830  
    3831 #: ../classes/Permission.php:99 
    3832 msgid "" 
    3833 "TEMPORARY:  User is allowed to edit general configuration for this node.  " 
    3834 "This will be replaced with more granular permissions in the future" 
    3835 msgstr "" 
    3836  
    3837 #: ../classes/DependenciesList.php:105 
    3838 #, php-format 
    3839 msgid "Version %s needed" 
    3840 msgstr "" 
    3841  
    3842 #: ../classes/DependenciesList.php:122 
    3843 #, php-format 
    3844 msgid "%s may work, but version %s is recommended" 
    3845 msgstr "" 
    3846  
    3847 #: ../classes/DependenciesList.php:125 
    3848 #, php-format 
    3849 msgid "%s is too old, version %s needed" 
    3850 msgstr "" 
    3851  
    3852 #: ../classes/DependenciesList.php:135 
    3853 msgid "Component" 
    3854 msgstr "Composant" 
    3855  
    3856 #: ../classes/DependenciesList.php:135 
    3857 msgid "Click for the component's website" 
    3858 msgstr "" 
    3859  
    3860 #: ../classes/DependenciesList.php:136 
    3861 msgid "Type" 
    3862 msgstr "" 
    3863  
    3864 #: ../classes/DependenciesList.php:138 
    3865 msgid "Information" 
    3866 msgstr "Information" 
    3867  
    3868 #: ../classes/DependenciesList.php:176 
    3869 msgid "Install message" 
    3870 msgstr "Message d'installation" 
    3871  
    3872 #: ../classes/DependenciesList.php:179 
    3873 msgid "Detection message" 
    3874 msgstr "Message de détection" 
    3875  
    3876 #: ../classes/DependenciesList.php:182 
    3877 msgid "To install" 
    3878 msgstr "Pour installer" 
    3879  
    3880 #: ../classes/DependenciesList.php:204 
    3881 msgid "Dependencies" 
    3882 msgstr "Dépendances" 
    38834014 
    38844015#: smarty.txt:2 
     
    39194050 
    39204051#: smarty.txt:14 
     4052msgid "Logged in as" 
     4053msgstr "Connecté en tant que" 
     4054 
     4055#: smarty.txt:15 
     4056msgid "Profile / Settings" 
     4057msgstr "Profile / Préférences" 
     4058 
     4059#: smarty.txt:16 
     4060msgid "Logout" 
     4061msgstr "Déconnexion" 
     4062 
     4063#: smarty.txt:17 
     4064msgid "I am not logged in." 
     4065msgstr "Je ne suis pas connecté." 
     4066 
     4067#: smarty.txt:20 
    39214068msgid "user is online at this hotspot" 
    39224069msgstr "usager est en ligne à ce point d'accès" 
    39234070 
    3924 #: smarty.txt:15 
     4071#: smarty.txt:21 
    39254072msgid "users are online at this hotspot" 
    39264073msgstr "usagers sont en ligne à ce point d'accès" 
    39274074 
    3928 #: smarty.txt:16 
     4075#: smarty.txt:22 
    39294076msgid "Nobody is online at this hotspot" 
    39304077msgstr "Personne n'est en ligne à ce point d'accès" 
    39314078 
    3932 #: smarty.txt:17 
     4079#: smarty.txt:23 
    39334080msgid "Recent Users:" 
    3934 msgstr "" 
    3935  
    3936 #: smarty.txt:18 
     4081msgstr "Utilisateurs récents :" 
     4082 
     4083#: smarty.txt:24 
    39374084msgid "Most Active Users:" 
    3938 msgstr "" 
    3939  
    3940 #: smarty.txt:19 
    3941 msgid "Logged in as" 
    3942 msgstr "Connecté en tant que" 
    3943  
    3944 #: smarty.txt:20 
    3945 msgid "Profile / Settings" 
    3946 msgstr "Profile / Préférences" 
    3947  
    3948 #: smarty.txt:21 
    3949 msgid "Logout" 
    3950 msgstr "" 
    3951  
    3952 #: smarty.txt:22 
    3953 msgid "I am not logged in." 
    3954 msgstr "Je ne suis pas connecté." 
     4085msgstr "Utilisateurs les plus actifs" 
    39554086 
    39564087#: smarty.txt:25 
     
    39624093msgstr "Utilisateur (ou courriel)" 
    39634094 
    3964 #: smarty.txt:27 smarty.txt:58 
     4095#: smarty.txt:27 smarty.txt:65 
    39654096msgid "Password" 
    39664097msgstr "Mot de passe" 
     
    40064137msgstr "non surveillé" 
    40074138 
    4008 #: smarty.txt:41 
    4009 #, php-format 
    4010 msgid "The %s network currently has one valid user." 
    4011 msgstr "Le réseau %s possède actuellement un usager valide." 
    4012  
    4013 #: smarty.txt:42 
    4014 #, php-format 
    4015 msgid "The %s network currently has %d valid users." 
    4016 msgstr "Le réseau %s possède actuellement %d usagers valides." 
    4017  
    4018 #: smarty.txt:43 
    4019 msgid "One user is currently online." 
    4020 msgstr "Un usager est actuellement connecté." 
    4021  
    4022 #: smarty.txt:44 
    4023 #, php-format 
    4024 msgid "%d users are currently online." 
    4025 msgstr "%d usagers sont actuellement connectés." 
    4026  
    4027 #: smarty.txt:45 
    4028 msgid "This network currently has 1 deployed hotspot." 
    4029 msgstr "Ce réseau possède actuellement un point d'accès déployé." 
    4030  
    4031 #: smarty.txt:46 
    4032 #, php-format 
    4033 msgid "This network currently has %d deployed hotspots." 
    4034 msgstr "Ce réseau possède actuellement %d points d'accès déployés." 
    4035  
    4036 #: smarty.txt:47 
    4037 msgid "One hotspot is currently operational." 
    4038 msgstr "Un point d'accès est actuellement opérationnel." 
    4039  
    4040 #: smarty.txt:48 
    4041 #, php-format 
    4042 msgid "%d hotspots are currently operational." 
    4043 msgstr "%d points d'accès sont actuellement opérationnels." 
    4044  
    4045 #: smarty.txt:49 
    4046 msgid "One hotspot isn't monitored so we don't know if it's currently operational." 
    4047 msgstr "" 
    4048 "Un point d'accès n'est pas suivi, donc nous ne pouvons pas savoir s'il est " 
    4049 "actuellement opérationnel." 
    4050  
    4051 #: smarty.txt:50 
    4052 #, php-format 
    4053 msgid "" 
    4054 "%d hotspots aren't monitored so we don't know if they are currently " 
    4055 "operational." 
    4056 msgstr "" 
    4057 "%d points d'accès ne sont pas suivis, donc nous ne pouvons pas savoir s'ils " 
    4058 "sont actuellement opérationnels." 
    4059  
    4060 #: smarty.txt:51 smarty.txt:79 smarty.txt:93 smarty.txt:101 
     4139#: smarty.txt:41 smarty.txt:49 smarty.txt:58 smarty.txt:93 
    40614140msgid "I'm having difficulties" 
    40624141msgstr "J'éprouve des difficultés" 
    40634142 
    4064 #: smarty.txt:55 
     4143#: smarty.txt:45 
     4144msgid "Re-send validation email" 
     4145msgstr "Envoyez-moi de nouveau le courriel de validation" 
     4146 
     4147#: smarty.txt:46 smarty.txt:54 
     4148msgid "Your username" 
     4149msgstr "Votre nom d'utilisateur" 
     4150 
     4151#: smarty.txt:47 
     4152msgid "Re-send" 
     4153msgstr "Ré-envoyer" 
     4154 
     4155#: smarty.txt:48 
     4156msgid "" 
     4157"Please enter your username and the validation email will be resent to your " 
     4158"email address" 
     4159msgstr "" 
     4160"Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et le courriel de validation vous " 
     4161"sera renvoyé à votre adresse courriel" 
     4162 
     4163#: smarty.txt:53 
     4164msgid "Lost password" 
     4165msgstr "Mot de passe perdu" 
     4166 
     4167#: smarty.txt:55 smarty.txt:64 smarty.txt:98 
     4168msgid "Your email address" 
     4169msgstr "Votre courriel" 
     4170 
     4171#: smarty.txt:56 
     4172msgid "Reset my password" 
     4173msgstr "Ré-initialiser mon mot de passe" 
     4174 
     4175#: smarty.txt:57 
     4176msgid "Please enter your username or email address to reset your password" 
     4177msgstr "" 
     4178"Veuillez entrez votre nom d'utilisateur ou votre adresse courriel pour " 
     4179"réinitialiser votre mot de passe" 
     4180 
     4181#: smarty.txt:62 
    40654182msgid "Register a free account with" 
    40664183msgstr "Ouvrir un compte gratuit avec" 
    40674184 
    4068 #: smarty.txt:56 
     4185#: smarty.txt:63 
    40694186msgid "Username desired" 
    40704187msgstr "Nom d'utilisateur désiré" 
    40714188 
    4072 #: smarty.txt:57 smarty.txt:85 smarty.txt:106 
    4073 msgid "Your email address" 
    4074 msgstr "Votre courriel" 
    4075  
    4076 #: smarty.txt:59 
     4189#: smarty.txt:66 
    40774190msgid "Password (again)" 
    40784191msgstr "Mot de passe (encore)" 
    40794192 
    4080 #: smarty.txt:60 
     4193#: smarty.txt:67 
    40814194msgid "Sign-up" 
    4082 msgstr "" 
    4083  
    4084 #: smarty.txt:61 
     4195msgstr "Inscription" 
     4196 
     4197#: smarty.txt:68 
    40854198msgid "Please note" 
    40864199msgstr "Veuillez noter" 
    40874200 
    4088 #: smarty.txt:62 
     4201#: smarty.txt:69 
    40894202msgid "" 
    40904203"While accounts are free, we <em>strongly</em> suggest that you use your " 
     
    40944207"que vous utilisiez votre compte, si vous en avez déjà créé un auparavant." 
    40954208 
    4096 #: smarty.txt:63 
     4209#: smarty.txt:70 
    40974210msgid "" 
    40984211"<b>Your email address must be valid</b> in order for your account to be " 
     
    41024215"valider votre compte." 
    41034216 
    4104 #: smarty.txt:64 
     4217#: smarty.txt:71 
    41054218msgid "A validation email will be sent to that email address." 
    41064219msgstr "" 
     
    41084221"courriel." 
    41094222 
    4110 #: smarty.txt:65 
     4223#: smarty.txt:72 
    41114224msgid "To fully activate your account you must respond to that email." 
    41124225msgstr "" 
     
    41144227"plus brefs délais et valider votre compte." 
    41154228 
    4116 #: smarty.txt:66 
     4229#: smarty.txt:73 
    41174230msgid "Note to free web-based email users" 
    41184231msgstr "Note aux usagers d'un service de courriel Web" 
    41194232 
    4120 #: smarty.txt:67 
     4233#: smarty.txt:74 
    41214234msgid "" 
    41224235"Sometimes our validation email ends up in the 'spam' folder of some " 
     
    41294242"votre dossier pourriels (spam)." 
    41304243 
    4131 #: smarty.txt:68 
     4244#: smarty.txt:75 
    41324245msgid "You can also use the following links if you need help" 
    41334246msgstr "" 
     
    41354248"d'aide." 
    41364249 
    4137 #: smarty.txt:71 
     4250#: smarty.txt:78 
     4251msgid "Please get in touch with " 
     4252msgstr "Veuillez contacter " 
     4253 
     4254#: smarty.txt:79 
     4255#, php-format 
     4256msgid "The %s network currently has one valid user." 
     4257msgstr "Le réseau %s possède actuellement un usager valide." 
     4258 
     4259#: smarty.txt:80 
     4260#, php-format 
     4261msgid "The %s network currently has %d valid users." 
     4262msgstr "Le réseau %s possède actuellement %d usagers valides." 
     4263 
     4264#: smarty.txt:81 
     4265msgid "One user is currently online." 
     4266msgstr "Un usager est actuellement connecté."