| 661 | | #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62 |
| 662 | | msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)" |
| 663 | | msgstr "Nombre d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" |
| 664 | | |
| 665 | | #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62 |
| 666 | | msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)" |
| 667 | | msgstr "Nombre cumulatif d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" |
| 668 | | |
| 669 | | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62 |
| 670 | | msgid "Number of individual user visits per month" |
| 671 | | msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par mois" |
| 672 | | |
| 673 | | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82 |
| 674 | | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82 |
| 675 | | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135 |
| 676 | | msgid "" |
| 677 | | "Note: A visit is like counting connections, but only counting one " |
| 678 | | "connection per day for each user at a single node" |
| 679 | | msgstr "" |
| 680 | | "Note: Une visite revient à compter les connexions, mais en comptant " |
| 681 | | "seulement une connexion par jour pour chaque usager au même noeud" |
| 682 | | |
| 683 | | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62 |
| 684 | | msgid "Number of individual user visits per weekday" |
| 685 | | msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par jour de la semaine" |
| 686 | | |
| 687 | | #: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62 |
| 688 | | msgid "Number of new connections opening per hour of the day" |
| 689 | | msgstr "Nombre de nouvelles connexions par heure du jour" |
| 690 | | |
| 691 | | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:128 |
| | 668 | #: ../classes/Content.php:124 ../classes/Content.php:275 |
| | 669 | #: ../classes/Content/File/File.php:131 |
| | 670 | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:115 |
| | 671 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131 |
| | 672 | #: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103 |
| | 673 | #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89 |
| | 674 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92 |
| | 675 | msgid "The content with the following id could not be found in the database: " |
| | 676 | msgstr "Le contenu avec l'ID suivant n'a pu être trouvé dans la base de données:" |
| | 677 | |
| | 678 | #: ../classes/Content.php:150 |
| | 679 | msgid "Untitled content" |
| | 680 | msgstr "Contenu sans titre" |
| | 681 | |
| | 682 | #: ../classes/Content.php:181 |
| | 683 | msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!" |
| | 684 | msgstr "Le type de contenu est optionnel, mais ne peut être vide !" |
| | 685 | |
| | 686 | #: ../classes/Content.php:189 ../classes/ProfileTemplateField.php:186 |
| | 687 | msgid "Unable to insert new content into database!" |
| | 688 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau contenu dans la base de données !" |
| | 689 | |
| | 690 | #: ../classes/Content.php:221 |
| | 691 | msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !" |
| | 692 | msgstr "Il semble que vous n'ayez installé aucun plugiciel de contenu !" |
| | 693 | |
| | 694 | #: ../classes/Content.php:223 ../classes/Content.php:1511 |
| | 695 | msgid "You must select a content type: " |
| | 696 | msgstr "Vous devez sélectionner un type de contenu:" |
| | 697 | |
| | 698 | #: ../classes/Content.php:335 ../classes/Network.php:698 |
| | 699 | #: ../classes/NodeList.php:138 ../classes/Statistics.php:124 |
| | 700 | msgid "Unable to open directory " |
| | 701 | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" |
| | 702 | |
| | 703 | #: ../classes/Content.php:520 |
| | 704 | msgid "Add new Content of type" |
| | 705 | msgstr "Ajouter un contenu du type" |
| | 706 | |
| | 707 | #: ../classes/Content.php:534 |
| | 708 | msgid "No content type matches the filter." |
| | 709 | msgstr "Aucun type de contenu ne correspond au filtre." |
| | 710 | |
| | 711 | #: ../classes/Content.php:543 |
| | 712 | #, php-format |
| | 713 | msgid "Add a %s" |
| | 714 | msgstr "Ajouter un %s" |
| | 715 | |
| | 716 | #: ../classes/Content.php:545 ../classes/Content.php:967 |
| | 717 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:147 ../classes/ProfileTemplate.php:303 |
| | 718 | #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:654 |
| | 719 | msgid "Add" |
| | 720 | msgstr "Ajouter" |
| | 721 | |
| | 722 | #: ../classes/Content.php:719 |
| | 723 | msgid "Display page" |
| | 724 | msgstr "Voir la page" |
| | 725 | |
| | 726 | #: ../classes/Content.php:719 |
| | 727 | msgid "Area" |
| | 728 | msgstr "Zone" |
| | 729 | |
| | 730 | #: ../classes/Content.php:719 |
| | 731 | msgid "Order" |
| | 732 | msgstr "Ordre" |
| | 733 | |
| | 734 | #: ../classes/Content.php:719 |
| | 735 | msgid "Content" |
| | 736 | msgstr "Contenu" |
| | 737 | |
| | 738 | #: ../classes/Content.php:719 ../classes/ProfileTemplate.php:359 |
| | 739 | msgid "Actions" |
| | 740 | msgstr "Actions" |
| | 741 | |
| | 742 | #: ../classes/Content.php:738 ../classes/ProfileTemplate.php:371 |
| | 743 | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349 |
| | 744 | msgid "Remove" |
| | 745 | msgstr "Enlever" |
| | 746 | |
| | 747 | #: ../classes/Content.php:911 |
| | 748 | msgid "Select from reusable content library" |
| | 749 | msgstr "Sélectionner depuis le référentiel des contenus réutilisables" |
| | 750 | |
| | 751 | #: ../classes/Content.php:925 |
| | 752 | msgid "Title" |
| | 753 | msgstr "Titre" |
| | 754 | |
| | 755 | #: ../classes/Content.php:925 |
| | 756 | msgid "Content type" |
| | 757 | msgstr "Type de contenu" |
| | 758 | |
| | 759 | #: ../classes/Content.php:925 ../classes/Node.php:1126 |
| | 760 | #: ../classes/DependenciesList.php:173 |
| | 761 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168 smarty.txt:103 |
| | 762 | msgid "Description" |
| | 763 | msgstr "Description" |
| | 764 | |
| | 765 | #: ../classes/Content.php:972 ../classes/Content.php:979 |
| | 766 | msgid "Sorry, no elligible content available in the database" |
| | 767 | msgstr "Désolé, aucun contenu éligible n'est disponible dans la base de données" |
| | 768 | |
| | 769 | #: ../classes/Content.php:1048 |
| | 770 | msgid "KVP key cannot be null" |
| | 771 | msgstr "La clé KVP ne peut être null" |
| | 772 | |
| | 773 | #: ../classes/Content.php:1122 |
| | 774 | msgid "The following content type isn't valid: " |
| | 775 | msgstr "Le type de contenu suivant est invalide:" |
| | 776 | |
| | 777 | #: ../classes/Content.php:1127 |
| | 778 | msgid "Update was unsuccessfull (database error)" |
| | 779 | msgstr "La mise à jour a échoué (erreur de base de données)" |
| | 780 | |
| | 781 | #: ../classes/Content.php:1144 |
| | 782 | msgid "Unable to insert the new Owner into database." |
| | 783 | msgstr "Impossible d'insérer un nouveau propriétaire dans la base de données." |
| | 784 | |
| | 785 | #: ../classes/Content.php:1161 |
| | 786 | msgid "Unable to remove the owner from the database." |
| | 787 | msgstr "Impossible de supprimer le propriétaire de la base de données." |
| | 788 | |
| | 789 | #: ../classes/Content.php:1360 |
| | 790 | msgid "Author(s):" |
| | 791 | msgstr "Auteur(s) : " |
| | 792 | |
| | 793 | #: ../classes/Content.php:1381 |
| | 794 | msgid "Project information:" |
| | 795 | msgstr "Informations sur le projet : " |
| | 796 | |
| | 797 | #: ../classes/Content.php:1502 |
| | 798 | msgid "(You do not have access to edit this piece of content)" |
| | 799 | msgstr "(Vous n'avez pas les permissions pour modifier ce fragment de contenu)" |
| | 800 | |
| | 801 | #: ../classes/Content.php:1532 |
| | 802 | #, php-format |
| | 803 | msgid "%s MetaData" |
| | 804 | msgstr "%s: Métadonnées" |
| | 805 | |
| | 806 | #: ../classes/Content.php:1535 |
| | 807 | msgid "Display the title?" |
| | 808 | msgstr "Affichage du titre ?" |
| | 809 | |
| | 810 | #: ../classes/Content.php:1544 ../classes/Content.php:1549 |
| | 811 | msgid "Title:" |
| | 812 | msgstr "Titre:" |
| | 813 | |
| | 814 | #: ../classes/Content.php:1553 ../classes/Content.php:1572 |
| | 815 | #: ../classes/Content.php:1589 ../classes/Content.php:1606 |
| | 816 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 |
| | 817 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 |
| | 818 | #: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251 ../classes/Role.php:348 |
| | 819 | #, php-format |
| | 820 | msgid "Delete %s (%s)" |
| | 821 | msgstr "Supprimer le %s (%s)" |
| | 822 | |
| | 823 | #: ../classes/Content.php:1553 |
| | 824 | msgid "title" |
| | 825 | msgstr "titre" |
| | 826 | |
| | 827 | #: ../classes/Content.php:1564 ../classes/Content.php:1568 |
| | 828 | #: ../classes/Role.php:340 ../classes/Role.php:344 |
| | 829 | msgid "Description:" |
| | 830 | msgstr "Description:" |
| | 831 | |
| | 832 | #: ../classes/Content.php:1572 ../classes/Role.php:348 |
| | 833 | msgid "description" |
| | 834 | msgstr "description" |
| | 835 | |
| | 836 | #: ../classes/Content.php:1581 ../classes/Content.php:1585 |
| | 837 | msgid "Long description:" |
| | 838 | msgstr "Description longue :" |
| | 839 | |
| | 840 | #: ../classes/Content.php:1589 |
| | 841 | msgid "long description" |
| | 842 | msgstr "description longue" |
| | 843 | |
| | 844 | #: ../classes/Content.php:1598 ../classes/Content.php:1602 |
| | 845 | msgid "Information on this project:" |
| | 846 | msgstr "Informations sur ce projet:" |
| | 847 | |
| | 848 | #: ../classes/Content.php:1606 |
| | 849 | msgid "project information" |
| | 850 | msgstr "information sur le projet" |
| | 851 | |
| | 852 | #: ../classes/Content.php:1620 |
| | 853 | #, php-format |
| | 854 | msgid "%s access control" |
| | 855 | msgstr "%s: contrôle d'accès" |
| | 856 | |
| | 857 | #: ../classes/Content.php:1624 |
| | 858 | msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?" |
| | 859 | msgstr "" |
| | 860 | "Fait-il parti du référentiel de contenu réutilisable (protégé de la " |
| | 861 | "suppression) ?" |
| | 862 | |
| | 863 | #: ../classes/Content.php:1634 |
| | 864 | msgid "Content owner list" |
| | 865 | msgstr "Liste des propriétaires de contenu" |
| | 866 | |
| | 867 | #: ../classes/Content.php:1655 |
| | 868 | msgid "Remove owner" |
| | 869 | msgstr "Retirer le propriétaire" |
| | 870 | |
| | 871 | #: ../classes/Content.php:1664 |
| | 872 | msgid "Add owner" |
| | 873 | msgstr "Ajouter un propriétaire" |
| | 874 | |
| | 875 | #: ../classes/Content.php:1796 |
| | 876 | msgid "Unable to set as author in the database." |
| | 877 | msgstr "Impossible de définir en tant qu'auteur dans la base de données." |
| | 878 | |
| | 879 | #: ../classes/Content.php:1924 |
| | 880 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397 |
| | 881 | #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531 |
| | 882 | msgid "" |
| | 883 | "Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete " |
| | 884 | "it)" |
| | 885 | msgstr "" |
| | 886 | "Le contenu est persistent (vous devez le rendre non persistent, afin de le " |
| | 887 | "supprimer)" |
| | 888 | |
| | 889 | #: ../classes/Content.php:1958 |
| | 890 | #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:549 |
| | 891 | msgid "Access denied (not owner of content)" |
| | 892 | msgstr "Accès refusé (vous n'êtes pas propriétaire du contenu)" |
| | 893 | |
| | 894 | #: ../classes/Content.php:1970 |
| | 895 | msgid "Reusable content library" |
| | 896 | msgstr "Référentiel des contenus réutilisables" |
| | 897 | |
| | 898 | #: ../classes/ProfileField.php:251 |
| | 899 | msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!" |
| | 900 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau champ de profil dans la base de données!" |
| | 901 | |
| | 902 | #: ../classes/ProfileField.php:281 |
| | 903 | #, php-format |
| | 904 | msgid "Delete %s" |
| | 905 | msgstr "Supprimer %s" |
| | 906 | |
| | 907 | #: ../classes/ProfileField.php:363 ../classes/Profile.php:446 |
| | 908 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:603 |
| | 909 | msgid "Access denied (must have super admin access)" |
| | 910 | msgstr "Accès refusé (vous devez avoir les droits d'administration)" |
| | 911 | |
| | 912 | #: ../classes/ProfileField.php:368 |
| | 913 | msgid "Could not delete ProfileField!" |
| | 914 | msgstr "Impossible de supprimer le champ du profil!" |
| | 915 | |
| | 916 | #: ../classes/VirtualHost.php:162 |
| | 917 | msgid "Server::getAllServers: Fatal error: No servers in the database!" |
| | 918 | msgstr "Server::getAllServers(): Erreur fatale: Aucun serveur n'a pu être trouvé !" |
| | 919 | |
| | 920 | #: ../classes/VirtualHost.php:262 ../classes/Server.php:151 |
| | 921 | msgid "Unable to insert the new server in the database!" |
| | 922 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau serveur dans la base de données !" |
| | 923 | |
| | 924 | #: ../classes/VirtualHost.php:298 |
| | 925 | msgid "Virtual host:" |
| | 926 | msgstr "Hôte virtuel :" |
| | 927 | |
| | 928 | #: ../classes/VirtualHost.php:375 |
| | 929 | msgid "Add a new virtual host for hostname" |
| | 930 | msgstr "Ajouter un nouvel hôte virtuel pour le nom de machine" |
| | 931 | |
| | 932 | #: ../classes/VirtualHost.php:403 ../classes/VirtualHost.php:735 |
| | 933 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:253 ../classes/ContentTypeFilter.php:438 |
| | 934 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:568 |
| | 935 | #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97 |
| | 936 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89 |
| | 937 | msgid "Access denied" |
| | 938 | msgstr "Accès refusé" |
| | 939 | |
| | 940 | #: ../classes/VirtualHost.php:595 |
| | 941 | msgid "Virtual hosts management" |
| | 942 | msgstr "Gestion des hôtes virtuels" |
| | 943 | |
| | 944 | #: ../classes/VirtualHost.php:603 ../classes/Node.php:1113 |
| | 945 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:488 ../classes/Server.php:246 |
| | 946 | #: ../classes/Role.php:358 ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104 |
| | 947 | msgid "Creation date" |
| | 948 | msgstr "Date de création" |
| | 949 | |
| | 950 | #: ../classes/VirtualHost.php:614 |
| | 951 | msgid "Hostname" |
| | 952 | msgstr "Nom d'hôte" |
| | 953 | |
| | 954 | #: ../classes/VirtualHost.php:622 |
| | 955 | msgid "Default network for this vhost" |
| | 956 | msgstr "Réseau par défaut pour cet hôte virtuel" |
| | 957 | |
| | 958 | #: ../classes/VirtualHost.php:639 |
| | 959 | msgid "Make this Virtual Host the server's default?" |
| | 960 | msgstr "Faire de cet hôte virtuel celui par défaut pour le serveur ?" |
| | 961 | |
| | 962 | #: ../classes/VirtualHost.php:655 |
| | 963 | msgid "Use SSL on this server?" |
| | 964 | msgstr "Est-ce que ce serveur emploie SSL ?" |
| | 965 | |
| | 966 | #: ../classes/VirtualHost.php:667 |
| | 967 | msgid "Google public API key" |
| | 968 | msgstr "Clé publique pour Google Maps" |
| | 969 | |
| | 970 | #: ../classes/VirtualHost.php:738 |
| | 971 | msgid "" |
| | 972 | "Cannot delete default virtual host, create another one and select it before " |
| | 973 | "removing this one." |
| | 974 | msgstr "" |
| | 975 | |
| | 976 | #: ../classes/VirtualHost.php:743 |
| | 977 | msgid "Could not delete server!" |
| | 978 | msgstr "Impossible de supprimer le serveur !" |
| | 979 | |
| | 980 | #: ../classes/VirtualHost.php:771 |
| | 981 | msgid "Virtual Hosts" |
| | 982 | msgstr "Hôtes virtuels" |
| | 983 | |
| | 984 | #: ../classes/User.php:166 |
| | 985 | #, php-format |
| | 986 | msgid "There is no user with username %s" |
| | 987 | msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom %s" |
| | 988 | |
| | 989 | #: ../classes/User.php:256 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111 |
| | 990 | #, php-format |
| | 991 | msgid "User id: %s could not be found in the database" |
| | 992 | msgstr "L'ID utilisateur : %s n'a pu être trouvé" |
| | 993 | |
| | 994 | #: ../classes/User.php:277 |
| | 995 | msgid "Guest" |
| | 996 | msgstr "Invité" |
| | 997 | |
| | 998 | #: ../classes/User.php:320 |
| | 999 | msgid "View this user's profile." |
| | 1000 | msgstr "Voir le profil de cet usager." |
| | 1001 | |
| | 1002 | #: ../classes/User.php:358 |
| | 1003 | #, php-format |
| | 1004 | msgid "Sorry, the username %s is not available" |
| | 1005 | msgstr "Désolé, le nom d'usager %s est déjà utilisé" |
| | 1006 | |
| | 1007 | #: ../classes/User.php:404 |
| | 1008 | msgid "Could not update email address." |
| | 1009 | msgstr "Impossible de mettre à jour l'adresse de courriel" |
| | 1010 | |
| | 1011 | #: ../classes/User.php:438 |
| | 1012 | msgid "Could not update username locale." |
| | 1013 | msgstr "Impossible de mettre à jour la locale de l'usager." |
| | 1014 | |
| | 1015 | #: ../classes/User.php:460 |
| | 1016 | msgid "Could not update status." |
| | 1017 | msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." |
| | 1018 | |
| | 1019 | #: ../classes/User.php:481 |
| | 1020 | #, php-format |
| | 1021 | msgid "" |
| | 1022 | "Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate " |
| | 1023 | "your account has now expired. You will have to connect to the internet and " |
| | 1024 | "validate your account from another location." |
| | 1025 | msgstr "" |
| | 1026 | "Désolé, la période de %.0f minutes pour relever vos courriels et valider " |
| | 1027 | "votre compte est maintenant expiré. Vous devrez vous connecter à Internet à " |
| | 1028 | "partir d'un et valider votre compte à partir d'un autre endroit." |
| | 1029 | |
| | 1030 | #: ../classes/User.php:484 |
| | 1031 | msgid "Your account is currently valid." |
| | 1032 | msgstr "Votre compte est actuellement valide." |
| | 1033 | |
| | 1034 | #: ../classes/User.php:488 |
| | 1035 | msgid "Sorry, your account is not valid: " |
| | 1036 | msgstr "Désolé, votre compte n'est pas valide." |
| | 1037 | |
| | 1038 | #: ../classes/User.php:550 |
| | 1039 | msgid "Password cannot be empty." |
| | 1040 | msgstr "Le mot de passe ne peut être vide." |
| | 1041 | |
| | 1042 | #: ../classes/User.php:554 |
| | 1043 | msgid "Could not change user's password." |
| | 1044 | msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur" |
| | 1045 | |
| | 1046 | #: ../classes/User.php:570 |
| | 1047 | msgid "No users could not be found in the database" |
| | 1048 | msgstr "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé dans la base de donnée" |
| | 1049 | |
| | 1050 | #: ../classes/User.php:579 ../classes/User.php:597 ../classes/User.php:614 |
| | 1051 | msgid "Registration system" |
| | 1052 | msgstr "Système d'enregistrement" |
| | 1053 | |
| | 1054 | #: ../classes/User.php:582 |
| | 1055 | msgid " lost username request" |
| | 1056 | msgstr " demande de nom d'utilisateur perdu" |
| | 1057 | |
| | 1058 | #: ../classes/User.php:583 |
| | 1059 | msgid "" |
| | 1060 | "Hello,\n" |
| | 1061 | "You have requested that the authentication server send you your username:\n" |
| | 1062 | "Username: " |
| | 1063 | msgstr "" |
| | 1064 | "Bonjour,\n" |
| | 1065 | "Vous avez demandé au système de vous envoyer votre nom d'utilisateur:\n" |
| | 1066 | "Nom d'utilisateur: " |
| | 1067 | |
| | 1068 | #: ../classes/User.php:583 ../classes/User.php:618 |
| | 1069 | msgid "" |
| | 1070 | "\n" |
| | 1071 | "\n" |
| | 1072 | "Have a nice day,\n" |
| | 1073 | "The Team" |
| | 1074 | msgstr "" |
| | 1075 | "\n" |
| | 1076 | "\n" |
| | 1077 | "Bonne journée, de la part de toute l'équipe" |
| | 1078 | |
| | 1079 | #: ../classes/User.php:589 |
| | 1080 | msgid "The user is not in validation period." |
| | 1081 | msgstr "L'utilisateur n'est pas en période de validation." |
| | 1082 | |
| | 1083 | #: ../classes/User.php:592 |
| | 1084 | msgid "The validation token is empty." |
| | 1085 | msgstr "Le jeton de validation est vide." |
| | 1086 | |
| | 1087 | #: ../classes/User.php:600 |
| | 1088 | msgid " new user validation" |
| | 1089 | msgstr " validation de l'enregistrement" |
| | 1090 | |
| | 1091 | #: ../classes/User.php:602 |
| | 1092 | msgid "" |
| | 1093 | "Hello,\n" |
| | 1094 | "Please follow the link below to validate your account.\n" |
| | 1095 | msgstr "" |
| | 1096 | "Bonjour,\n" |
| | 1097 | "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour compléter votre " |
| | 1098 | "enregistrement.\n" |
| | 1099 | |
| | 1100 | #: ../classes/User.php:602 |
| | 1101 | msgid "" |
| | 1102 | "\n" |
| | 1103 | "\n" |
| | 1104 | "Thank you,\n" |
| | 1105 | "The Team." |
| | 1106 | msgstr "" |
| | 1107 | "\n" |
| | 1108 | "\n" |
| | 1109 | "\n" |
| | 1110 | "Merci, de la part de toute l'équipe" |
| | 1111 | |
| | 1112 | #: ../classes/User.php:617 |
| | 1113 | msgid " new password request" |
| | 1114 | msgstr " demande de changement de mot de passe" |
| | 1115 | |
| | 1116 | #: ../classes/User.php:618 |
| | 1117 | msgid "" |
| | 1118 | "Hello,\n" |
| | 1119 | "You have requested that the authentication server send you a new password:\n" |
| | 1120 | "Username: " |
| | 1121 | msgstr "" |
| | 1122 | "Bonjour,\n" |
| | 1123 | "Vous avez demandé au système de vous envoyer un nouveau mot de passe. \n" |
| | 1124 | "Nom d'utilisateur: " |
| | 1125 | |
| | 1126 | #: ../classes/User.php:618 |
| | 1127 | msgid "" |
| | 1128 | "\n" |
| | 1129 | "Password: " |
| | 1130 | msgstr "" |
| | 1131 | "\n" |
| | 1132 | "Mot de passe: " |
| | 1133 | |
| | 1134 | #: ../classes/User.php:700 ../classes/User.php:705 ../classes/User.php:754 |
| | 1135 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122 |
| | 1136 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284 |
| | 1137 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123 |
| | 1138 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115 |
| | 1139 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164 smarty.txt:111 |
| | 1140 | #: smarty.txt:119 |
| | 1141 | msgid "Username" |
| | 1142 | msgstr "Nom d'usager" |
| | 1143 | |
| | 1144 | #: ../classes/User.php:738 |
| | 1145 | msgid "Get user statistics" |
| | 1146 | msgstr "Afficher les statistiques pour l'usager" |
| | 1147 | |
| | 1148 | #: ../classes/User.php:742 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147 |
| | 1149 | #: smarty.txt:122 |
| | 1150 | msgid "Account Status" |
| | 1151 | msgstr "État du compte" |
| | 1152 | |
| | 1153 | #: ../classes/User.php:743 |
| | 1154 | msgid "Note that Error is for internal use only" |
| | 1155 | msgstr "Erreur pour usage interne seulement" |
| | 1156 | |
| | 1157 | #: ../classes/User.php:749 |
| | 1158 | msgid "Administrative options" |
| | 1159 | msgstr "Options administratives" |
| | 1160 | |
| | 1161 | #: ../classes/User.php:757 |
| | 1162 | msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!" |
| | 1163 | msgstr "" |
| | 1164 | "Soyez prudent en modifiant ce champ, il s'agit du nom que vous utiliserez " |
| | 1165 | "pour vous connecter au réseau !" |
| | 1166 | |
| | 1167 | #: ../classes/User.php:763 |
| | 1168 | msgid "Your current password" |
| | 1169 | msgstr "Votre mot de passe actuel" |
| | 1170 | |
| | 1171 | #: ../classes/User.php:769 |
| | 1172 | msgid "Your new password" |
| | 1173 | msgstr "Votre nouveau mot de passe" |
| | 1174 | |
| | 1175 | #: ../classes/User.php:774 |
| | 1176 | msgid "Your new password (again)" |
| | 1177 | msgstr "Votre nouveau mot de passe (bis)" |
| | 1178 | |
| | 1179 | #: ../classes/User.php:779 |
| | 1180 | msgid "Change my password" |
| | 1181 | msgstr "Changer mon mot de passe" |
| | 1182 | |
| | 1183 | #: ../classes/User.php:781 |
| | 1184 | msgid "User preferences" |
| | 1185 | msgstr "Préférences usager" |
| | 1186 | |
| | 1187 | #: ../classes/User.php:793 |
| | 1188 | msgid "Completely delete my public profile" |
| | 1189 | msgstr "Supprimer complètement mon profil public" |
| | 1190 | |
| | 1191 | #: ../classes/User.php:802 |
| | 1192 | msgid "Create my public profile" |
| | 1193 | msgstr "Créer mon profil public" |
| | 1194 | |
| | 1195 | #: ../classes/User.php:834 |
| | 1196 | msgid "Wrong password." |
| | 1197 | msgstr "Mauvais mot de passe." |
| | 1198 | |
| | 1199 | #: ../classes/User.php:928 |
| | 1200 | msgid "Online Users" |
| | 1201 | msgstr "Usagers en ligne" |
| | 1202 | |
| | 1203 | #: ../classes/User.php:934 |
| | 1204 | msgid "Import NoCat user database" |
| | 1205 | msgstr "Importer la base d'utilisateurs NoCat" |
| | 1206 | |
| | 1207 | #: ../classes/User.php:941 |
| | 1208 | msgid "User manager" |
| | 1209 | msgstr "Gestionnaire d'utilisateur" |
| | 1210 | |
| | 1211 | #: ../classes/User.php:948 ../classes/Node.php:1069 |
| | 1212 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220 |
| | 1213 | msgid "Statistics" |
| | 1214 | msgstr "Statistiques" |
| | 1215 | |
| | 1216 | #: ../classes/User.php:953 |
| | 1217 | msgid "User administration" |
| | 1218 | msgstr "Gestion de l'usager" |
| | 1219 | |
| | 1220 | #: ../classes/ThemePack.php:87 |
| | 1221 | #, php-format |
| | 1222 | msgid "Theme pack %s cannot be found in %s" |
| | 1223 | msgstr "Paquetage thématique %s n'a pu être trouvé dans %s" |
| | 1224 | |
| | 1225 | #: ../classes/ThemePack.php:94 |
| | 1226 | #, php-format |
| | 1227 | msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)" |
| | 1228 | msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de fichier name.txt)" |
| | 1229 | |
| | 1230 | #: ../classes/ThemePack.php:100 |
| | 1231 | #, php-format |
| | 1232 | msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)" |
| | 1233 | msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de description.txt)" |
| | 1234 | |
| | 1235 | #: ../classes/ThemePack.php:121 |
| | 1236 | msgid "Theme pack:" |
| | 1237 | msgstr "Paquetage thématique:" |
| | 1238 | |
| | 1239 | #: ../classes/ThemePack.php:144 |
| | 1240 | msgid "Unable to open the network theme packs directory" |
| | 1241 | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du paquetage thématique du réseau." |
| | 1242 | |
| | 1243 | #: ../classes/ThemePack.php:151 |
| | 1244 | #, php-format |
| | 1245 | msgid "No network theme packs available in %s" |
| | 1246 | msgstr "Aucun paquetage thématique n'est disponible dans %s" |
| | 1247 | |
| | 1248 | #: ../classes/Node.php:210 |
| | 1249 | msgid "Could not delete node!" |
| | 1250 | msgstr "Impossible de supprimer le noeud !" |
| | 1251 | |
| | 1252 | #: ../classes/Node.php:243 |
| | 1253 | msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE" |
| | 1254 | msgstr "PUT_GATEWAY_ID_HERE" |
| | 1255 | |
| | 1256 | #: ../classes/Node.php:259 |
| | 1257 | msgid "New node" |
| | 1258 | msgstr "Nouveau noeud" |
| | 1259 | |
| | 1260 | #: ../classes/Node.php:268 |
| | 1261 | #, php-format |
| | 1262 | msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists." |
| | 1263 | msgstr "Désolé, un noeud existe déjà pour la passerelle %s." |
| | 1264 | |
| | 1265 | #: ../classes/Node.php:274 |
| | 1266 | msgid "Unable to insert new node into database!" |
| | 1267 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau noeud dans la base de données !" |
| | 1268 | |
| | 1269 | #: ../classes/Node.php:358 |
| | 1270 | msgid "Filter:" |
| | 1271 | msgstr "Filtrer:" |
| | 1272 | |
| | 1273 | #: ../classes/Node.php:366 |
| | 1274 | msgid "Node Name" |
| | 1275 | msgstr "Nom du noeud" |
| | 1276 | |
| | 1277 | #: ../classes/Node.php:367 ../classes/Node.php:1079 |
| | 1278 | msgid "Gateway ID" |
| | 1279 | msgstr "Identifiant de la passerelle" |
| | 1280 | |
| | 1281 | #: ../classes/Node.php:368 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160 |
| | 1282 | msgid "Deployment Status" |
| | 1283 | msgstr "État de déploiement" |
| | 1284 | |
| | 1285 | #: ../classes/Node.php:390 |
| | 1286 | msgid "Sorry, no nodes available in the database" |
| | 1287 | msgstr "Désolé, aucun noeud disponible dans la base de données" |
| | 1288 | |
| | 1289 | #: ../classes/Node.php:415 |
| | 1290 | msgid "Add a new node for the gateway ID" |
| | 1291 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud pour l'identifiant de passerelle" |
| | 1292 | |
| | 1293 | #: ../classes/Node.php:425 |
| | 1294 | msgid "in " |
| | 1295 | msgstr "dans " |
| | 1296 | |
| | 1297 | #: ../classes/Node.php:481 |
| | 1298 | msgid "Here is what you can do to fix this:" |
| | 1299 | msgstr "" |
| | 1300 | |
| | 1301 | #: ../classes/Node.php:485 |
| | 1302 | #, php-format |
| | 1303 | msgid "" |
| | 1304 | "You can create a new node with %s as it's associated gateway id. This is " |
| | 1305 | "typical for new installations." |
| | 1306 | msgstr "" |
| | 1307 | |
| | 1308 | #: ../classes/Node.php:498 |
| | 1309 | #, php-format |
| | 1310 | msgid "Add a new node in %s" |
| | 1311 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud dans %s" |
| | 1312 | |
| | 1313 | #: ../classes/Node.php:500 |
| | 1314 | msgid "Add node" |
| | 1315 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud" |
| | 1316 | |
| | 1317 | #: ../classes/Node.php:507 |
| | 1318 | #, php-format |
| | 1319 | msgid "" |
| | 1320 | "You can \"steal\" an existing node. The node's gateway id will be replaced " |
| | 1321 | "with %s. This is typical when replacing hardware." |
| | 1322 | msgstr "" |
| | 1323 | |
| | 1324 | #: ../classes/Node.php:526 |
| | 1325 | msgid "Steal node" |
| | 1326 | msgstr "Voler le noeud" |
| | 1327 | |
| | 1328 | #: ../classes/Node.php:602 |
| | 1329 | msgid "No deployment statuses could be found in the database" |
| | 1330 | msgstr "Aucun état de déploiement n'a pu être trouvé dans la base de données" |
| | 1331 | |
| | 1332 | #: ../classes/Node.php:653 |
| | 1333 | #, php-format |
| | 1334 | msgid "The node with %s: %s could not be found in the database!" |
| | 1335 | msgstr "Le noeud avec %s: %s ne peut être trouvé dans la base de données !" |
| | 1336 | |
| | 1337 | #: ../classes/Node.php:1063 |
| | 1338 | msgid "Edit a node" |
| | 1339 | msgstr "Modifier un noeud" |
| | 1340 | |
| | 1341 | #: ../classes/Node.php:1070 |
| | 1342 | msgid "Get access statistics" |
| | 1343 | msgstr "Voir les statistiques" |
| | 1344 | |
| | 1345 | #: ../classes/Node.php:1093 |
| | 1346 | msgid "Node content" |
| | 1347 | msgstr "Contenu du noeud" |
| | 1348 | |
| | 1349 | #: ../classes/Node.php:1102 ../classes/Node.php:1107 |
| | 1350 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99 |
| | 1351 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152 smarty.txt:6 |
| | 1352 | msgid "Name" |
| | 1353 | msgstr "Nom" |
| | 1354 | |
| | 1355 | #: ../classes/Node.php:1132 |
| | 1356 | msgid "Civic number" |
| | 1357 | msgstr "Numéro civique" |
| | 1358 | |
| | 1359 | #: ../classes/Node.php:1137 |
| | 1360 | msgid "Street name" |
| | 1361 | msgstr "Nom de la rue" |
| | 1362 | |
| | 1363 | #: ../classes/Node.php:1142 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 1364 | msgid "City" |
| | 1365 | msgstr "Ville" |
| | 1366 | |
| | 1367 | #: ../classes/Node.php:1147 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 1368 | msgid "Province / State" |
| | 1369 | msgstr "Province / État" |
| | 1370 | |
| | 1371 | #: ../classes/Node.php:1152 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 1372 | msgid "Postal code" |
| | 1373 | msgstr "Code postal" |
| | 1374 | |
| | 1375 | #: ../classes/Node.php:1157 |
| | 1376 | msgid "Country" |
| | 1377 | msgstr "Pays" |
| | 1378 | |
| | 1379 | #: ../classes/Node.php:1162 |
| | 1380 | msgid "Public phone number" |
| | 1381 | msgstr "Numéro de téléphone" |
| | 1382 | |
| | 1383 | #: ../classes/Node.php:1167 |
| | 1384 | msgid "Public email" |
| | 1385 | msgstr "Courriel" |
| | 1386 | |
| | 1387 | #: ../classes/Node.php:1172 ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 1388 | msgid "Homepage URL" |
| | 1389 | msgstr "Adresse URL de la page d'accueil" |
| | 1390 | |
| | 1391 | #: ../classes/Node.php:1177 |
| | 1392 | msgid "Mass transit info" |
| | 1393 | msgstr "Information sur le transport en commun" |
| | 1394 | |
| | 1395 | #: ../classes/Node.php:1182 |
| | 1396 | msgid "Information about the node" |
| | 1397 | msgstr "Information concernant le noeud" |
| | 1398 | |
| | 1399 | #: ../classes/Node.php:1191 ../classes/Network.php:1616 |
| | 1400 | msgid "Latitude" |
| | 1401 | msgstr "Latitude" |
| | 1402 | |
| | 1403 | #: ../classes/Node.php:1196 ../classes/Network.php:1621 |
| | 1404 | msgid "Longitude" |
| | 1405 | msgstr "Longitude" |
| | 1406 | |
| | 1407 | #: ../classes/Node.php:1202 ../classes/Node.php:1206 |
| | 1408 | msgid "Geocode the address or postal code above" |
| | 1409 | msgstr "Géocoder l'adresse ou le code postal ci-dessus" |
| | 1410 | |
| | 1411 | #: ../classes/Node.php:1203 |
| | 1412 | msgid "Check using Google Maps" |
| | 1413 | msgstr "Voir la position sur la carte" |
| | 1414 | |
| | 1415 | #: ../classes/Node.php:1204 |
| | 1416 | msgid "Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location." |
| | 1417 | msgstr "" |
| | 1418 | "Utiliser un service de géolocalisation, puis utiliser Google Maps pour " |
| | 1419 | "déterminer la position exacte." |
| | 1420 | |
| | 1421 | #: ../classes/Node.php:1207 |
| | 1422 | msgid "Use a geocoding service" |
| | 1423 | msgstr "Utiliser un service de géolocalisation" |
| | 1424 | |
| | 1425 | #: ../classes/Node.php:1213 |
| | 1426 | msgid "Map URL" |
| | 1427 | msgstr "Adresse URL de la carte" |
| | 1428 | |
| | 1429 | #: ../classes/Node.php:1218 ../classes/Network.php:1637 |
| | 1430 | msgid "GIS data" |
| | 1431 | msgstr "Données géomatiques" |
| | 1432 | |
| | 1433 | #: ../classes/Node.php:1226 |
| | 1434 | msgid "Node deployment status" |
| | 1435 | msgstr "Statut de déploiement du point d'accès" |
| | 1436 | |
| | 1437 | #: ../classes/Node.php:1232 |
| | 1438 | msgid "Is this node splash-only (no login)?" |
| | 1439 | msgstr "Ce noeud est-il splash-only (sans ouverture de session) ?" |
| | 1440 | |
| | 1441 | #: ../classes/Node.php:1233 ../classes/Profile.php:311 |
| | 1442 | #: ../classes/Network.php:1532 ../classes/Network.php:1551 |
| | 1443 | #: ../classes/Network.php:1557 ../classes/Network.php:1582 |
| | 1444 | msgid "Yes" |
| | 1445 | msgstr "Oui" |
| | 1446 | |
| | 1447 | #: ../classes/Node.php:1239 |
| | 1448 | msgid "URL to show instead of the portal" |
| | 1449 | msgstr "URL à afficher à la place du portail" |
| | 1450 | |
| | 1451 | #: ../classes/Node.php:1241 |
| | 1452 | msgid "" |
| | 1453 | "If this is not empty, the portal will be disabled and this URL will be shown " |
| | 1454 | "instead" |
| | 1455 | msgstr "" |
| | 1456 | |
| | 1457 | #: ../classes/Node.php:1246 |
| | 1458 | msgid "Node configuration" |
| | 1459 | msgstr "Paramètre du noeud" |
| | 1460 | |
| | 1461 | #: ../classes/Node.php:1254 ../classes/Network.php:1599 |
| | 1462 | #: ../classes/Server.php:275 |
| | 1463 | msgid "Access rights" |
| | 1464 | msgstr "Droits d'accès" |
| | 1465 | |
| | 1466 | #: ../classes/Node.php:1384 |
| | 1467 | msgid "" |
| | 1468 | "It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the " |
| | 1469 | "given address." |
| | 1470 | msgstr "La géolocalisation n'a pu être complétée ou l'adresse n'est pas valide." |
| | 1471 | |
| | 1472 | #: ../classes/Node.php:1387 |
| | 1473 | msgid "You must enter a valid address." |
| | 1474 | msgstr "Vous devez entrer une adresse valide." |
| | 1475 | |
| | 1476 | #: ../classes/Node.php:1391 |
| | 1477 | msgid "Unable to create geocoder. Are you sure you set the country?" |
| | 1478 | msgstr "Impossible de créer un géocodeur. Assurez-vous de sélectionner un pays." |
| | 1479 | |
| | 1480 | #: ../classes/Node.php:1629 |
| | 1481 | msgid "Edit nodes" |
| | 1482 | msgstr "Modifier les noeuds" |
| | 1483 | |
| | 1484 | #: ../classes/Node.php:1644 |
| | 1485 | #, php-format |
| | 1486 | msgid "Add a new node" |
| | 1487 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud" |
| | 1488 | |
| | 1489 | #: ../classes/Node.php:1649 |
| | 1490 | msgid "Node administration" |
| | 1491 | msgstr "Gestion du noeud" |
| | 1492 | |
| | 1493 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:199 ../classes/Role.php:217 |
| | 1494 | msgid "Unable to insert the new ContentTypeFilter in the database!" |
| | 1495 | msgstr "" |
| | 1496 | "Impossible d'insérer le nouveau filtre de type de contenu dans la base de " |
| | 1497 | "données!" |
| | 1498 | |
| | 1499 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:220 |
| | 1500 | msgid "Add a new content type filter with these rules" |
| | 1501 | msgstr "Ajouter un nouveau filtre de type de contenu avec ces règles" |
| | 1502 | |
| | 1503 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:301 |
| | 1504 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:434 |
| | 1505 | msgid "Content type filter" |
| | 1506 | msgstr "Filtre de type de contenu" |
| | 1507 | |
| | 1508 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:309 |
| | 1509 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:128 |
| | 1510 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:437 ../classes/ProfileTemplate.php:294 |
| | 1511 | msgid "No label" |
| | 1512 | msgstr "Aucune étiquette" |
| | 1513 | |
| | 1514 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:356 |
| | 1515 | msgid "ContentTypeFilter management" |
| | 1516 | msgstr "Gestion du filtre de type de contenu" |
| | 1517 | |
| | 1518 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:363 |
| | 1519 | msgid "ContentTypeFilter ID" |
| | 1520 | msgstr "Identifiant du filtre de type de contenu" |
| | 1521 | |
| | 1522 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:374 ../classes/ProfileTemplate.php:478 |
| | 1523 | msgid "Label" |
| | 1524 | msgstr "Étiquette" |
| | 1525 | |
| | 1526 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:385 |
| | 1527 | msgid "Rules (must be a valid array definition)" |
| | 1528 | msgstr "Règles (doit être une déclaration de vecteur valide)" |
| | 1529 | |
| | 1530 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:417 |
| | 1531 | msgid "The rules must be given as a PHP array declaration." |
| | 1532 | msgstr "" |
| | 1533 | "Les règles doivent être entrées sous forme d'une déclaration d'un vecteur " |
| | 1534 | "PHP." |
| | 1535 | |
| | 1536 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:443 |
| | 1537 | msgid "Could not delete ContentTypeFilter!" |
| | 1538 | msgstr "Impossible de supprimer le filtre de type de contenu!" |
| | 1539 | |
| | 1540 | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:471 |
| | 1541 | msgid "Content type filters" |
| | 1542 | msgstr "Filtres sur le type de contenu" |
| | 1543 | |
| | 1544 | #: ../classes/Profile.php:206 |
| | 1545 | msgid "Unable to insert the new profile in the database!" |
| | 1546 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau profil dans la base de données!" |
| | 1547 | |
| | 1548 | #: ../classes/Profile.php:309 |
| | 1549 | msgid "Should this profile be publicly visible?" |
| | 1550 | msgstr "Doit-on afficher ce profil aux autres usagers?" |
| | 1551 | |
| | 1552 | #: ../classes/Profile.php:314 |
| | 1553 | msgid "Profile preferences" |
| | 1554 | msgstr "Préférences du profil" |
| | 1555 | |
| | 1556 | #: ../classes/Profile.php:355 |
| | 1557 | msgid "Profile fields" |
| | 1558 | msgstr "Champs du profil" |
| | 1559 | |
| | 1560 | #: ../classes/Profile.php:357 ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117 |
| | 1561 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148 |
| | 1562 | msgid "Profile" |
| | 1563 | msgstr "Profil" |
| | 1564 | |
| | 1565 | #: ../classes/Profile.php:423 |
| | 1566 | msgid "Sorry, this user has hidden his profile temporarily." |
| | 1567 | msgstr "Désolé, cet usager a décidé de cacher son profil temporairement." |
| | 1568 | |
| | 1569 | #: ../classes/Profile.php:451 |
| | 1570 | msgid "Could not delete Profile!" |
| | 1571 | msgstr "Impossible de supprimer le profil!" |
| | 1572 | |
| | 1573 | #: ../classes/Network.php:112 ../classes/Network.php:250 |
| | 1574 | msgid "Network::getAllNetworks: Fatal error: No networks in the database!" |
| | 1575 | msgstr "" |
| | 1576 | "Network::getAllNetworks: Erreur fatale: Aucun réseau dans la base de " |
| | 1577 | "données !" |
| | 1578 | |
| | 1579 | #: ../classes/Network.php:189 |
| | 1580 | msgid "Unable to insert the new network in the database!" |
| | 1581 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau réseau dans la base de données !" |
| | 1582 | |
| | 1583 | #: ../classes/Network.php:261 ../classes/Network.php:267 |
| | 1584 | msgid "Network:" |
| | 1585 | msgstr "Réseau :" |
| | 1586 | |
| | 1587 | #: ../classes/Network.php:308 |
| | 1588 | msgid "Create a new network with ID" |
| | 1589 | msgstr "Créer un nouveau réseau avec l'identifiant" |
| | 1590 | |
| | 1591 | #: ../classes/Network.php:1028 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181 |
| | 1592 | #: smarty.txt:108 |
| | 1593 | msgid "Map" |
| | 1594 | msgstr "Carte" |
| | 1595 | |
| | 1596 | #: ../classes/Network.php:1028 |
| | 1597 | msgid "Satellite" |
| | 1598 | msgstr "Satellite" |
| | 1599 | |
| | 1600 | #: ../classes/Network.php:1028 |
| | 1601 | msgid "Hybrid" |
| | 1602 | msgstr "Mixte" |
| | 1603 | |
| | 1604 | #: ../classes/Network.php:1459 |
| | 1605 | msgid "Network management" |
| | 1606 | msgstr "Gestion du réseau" |
| | 1607 | |
| | 1608 | #: ../classes/Network.php:1465 |
| | 1609 | msgid "Network content" |
| | 1610 | msgstr "Contenu réseau" |
| | 1611 | |
| | 1612 | #: ../classes/Network.php:1476 |
| | 1613 | msgid "Network ID" |
| | 1614 | msgstr "ID du réseau" |
| | 1615 | |
| | 1616 | #: ../classes/Network.php:1481 |
| | 1617 | msgid "Network name" |
| | 1618 | msgstr "Nom du réseau" |
| | 1619 | |
| | 1620 | #: ../classes/Network.php:1486 |
| | 1621 | msgid "Network creation date" |
| | 1622 | msgstr "Date de création du réseau" |
| | 1623 | |
| | 1624 | #: ../classes/Network.php:1491 |
| | 1625 | msgid "Network's web site" |
| | 1626 | msgstr "Site Web du réseau" |
| | 1627 | |
| | 1628 | #: ../classes/Network.php:1496 |
| | 1629 | msgid "Technical support email" |
| | 1630 | msgstr "Courriel de support technique" |
| | 1631 | |
| | 1632 | #: ../classes/Network.php:1501 |
| | 1633 | msgid "Information about the network" |
| | 1634 | msgstr "Information concernant le réseau" |
| | 1635 | |
| | 1636 | #: ../classes/Network.php:1509 |
| | 1637 | msgid "Network authenticator class" |
| | 1638 | msgstr "Classe d'authentification réseau" |
| | 1639 | |
| | 1640 | #: ../classes/Network.php:1510 |
| | 1641 | msgid "" |
| | 1642 | "The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: " |
| | 1643 | "AuthenticatorRadius" |
| | 1644 | msgstr "" |
| | 1645 | "La sous-classe d'Authenticator qui doit être utilisée pour " |
| | 1646 | "l'authentification des utilisateurs. Par exemple : AuthenticatorRadius" |
| | 1647 | |
| | 1648 | #: ../classes/Network.php:1517 |
| | 1649 | msgid "Authenticator parameters" |
| | 1650 | msgstr "Paramètres de l'authentification" |
| | 1651 | |
| | 1652 | #: ../classes/Network.php:1518 |
| | 1653 | msgid "" |
| | 1654 | "The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the " |
| | 1655 | "constructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/" |
| | 1656 | "classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this. Example: " |
| | 1657 | "'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'" |
| | 1658 | msgstr "" |
| | 1659 | |
| | 1660 | #: ../classes/Network.php:1523 |
| | 1661 | msgid "Network Authentication" |
| | 1662 | msgstr "Authentification réseau" |
| | 1663 | |
| | 1664 | #: ../classes/Network.php:1531 |
| | 1665 | msgid "Is this network the default network?" |
| | 1666 | msgstr "S'agit-il du réseau par défaut ?" |
| | 1667 | |
| | 1668 | #: ../classes/Network.php:1536 |
| | 1669 | msgid "Selected theme pack for this network" |
| | 1670 | msgstr "Paquetage thématique sélectionné pour ce réseau" |
| | 1671 | |
| | 1672 | #: ../classes/Network.php:1541 |
| | 1673 | msgid "Network properties" |
| | 1674 | msgstr "Propriétés du réseau" |
| | 1675 | |
| | 1676 | #: ../classes/Network.php:1549 |
| | 1677 | msgid "Splash-only nodes" |
| | 1678 | msgstr "" |
| | 1679 | |
| | 1680 | #: ../classes/Network.php:1550 |
| | 1681 | msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?" |
| | 1682 | msgstr "" |
| | 1683 | "Doit-on permettre aux noeuds d'être 'splash-only' (sans ouverture de " |
| | 1684 | "session) ?" |
| | 1685 | |
| | 1686 | #: ../classes/Network.php:1555 |
| | 1687 | msgid "Portal page redirection" |
| | 1688 | msgstr "" |
| | 1689 | |
| | 1690 | #: ../classes/Network.php:1556 |
| | 1691 | msgid "" |
| | 1692 | "Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the " |
| | 1693 | "portal?" |
| | 1694 | msgstr "" |
| | 1695 | "Doit-on permettre aux noeuds de rediriger automatiquement vers un URL à la " |
| | 1696 | "place du portail WiFiDog ?" |
| | 1697 | |
| | 1698 | #: ../classes/Network.php:1561 |
| | 1699 | msgid "Network's node properties" |
| | 1700 | msgstr "Propriétés des noeuds du réseau" |
| | 1701 | |
| | 1702 | #: ../classes/Network.php:1569 |
| | 1703 | msgid "Validation grace period" |
| | 1704 | msgstr "" |
| | 1705 | |
| | 1706 | #: ../classes/Network.php:1570 |
| | 1707 | msgid "" |
| | 1708 | "The length of the validation grace period in seconds. A new user is granted " |
| | 1709 | "Internet access for this period check his email and validate his account." |
| | 1710 | msgstr "Temps alloué aux nouveaux usagers pour vérifier leur courriel." |
| | 1711 | |
| | 1712 | #: ../classes/Network.php:1575 |
| | 1713 | msgid "This will be the from address of the validation email" |
| | 1714 | msgstr "" |
| | 1715 | |
| | 1716 | #: ../classes/Network.php:1580 |
| | 1717 | msgid "Multiple connections" |
| | 1718 | msgstr "Connexions multiples" |
| | 1719 | |
| | 1720 | #: ../classes/Network.php:1581 |
| | 1721 | msgid "Can an account be connected more than once at the same time?" |
| | 1722 | msgstr "Doit-on permettre les connexions multiples ?" |
| | 1723 | |
| | 1724 | #: ../classes/Network.php:1586 |
| | 1725 | msgid "Network's user verification" |
| | 1726 | msgstr "" |
| | 1727 | |
| | 1728 | #: ../classes/Network.php:1615 |
| | 1729 | msgid "Note that to be valid, all 3 values must be present." |
| | 1730 | msgstr "" |
| | 1731 | |
| | 1732 | #: ../classes/Network.php:1617 |
| | 1733 | msgid "Center latitude for the area covered by your wireless network" |
| | 1734 | msgstr "Latitude centrale pour la zone couverte par votre réseau sans fil" |
| | 1735 | |
| | 1736 | #: ../classes/Network.php:1622 |
| | 1737 | msgid "Center longitude for the area covered by your wireless network" |
| | 1738 | msgstr "Longitude centrale pour la zone couverte par votre réseau sans fil" |
| | 1739 | |
| | 1740 | #: ../classes/Network.php:1626 |
| | 1741 | msgid "Zoomlevel" |
| | 1742 | msgstr "Niveau du zoom" |
| | 1743 | |
| | 1744 | #: ../classes/Network.php:1627 |
| | 1745 | msgid "Zoomlevel of the Google Map. 12 is a typical value." |
| | 1746 | msgstr "Niveau de zoom de la carte Google. 12 est une valeur habituelle" |
| | 1747 | |
| | 1748 | #: ../classes/Network.php:1631 |
| | 1749 | msgid "Map type" |
| | 1750 | msgstr "Type de carte" |
| | 1751 | |
| | 1752 | #: ../classes/Network.php:1632 |
| | 1753 | msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network" |
| | 1754 | msgstr "Type d'affichage par défaut pour la zone de votre réseau sans fil" |
| | 1755 | |
| | 1756 | #: ../classes/Network.php:1641 |
| | 1757 | msgid "Network profile templates" |
| | 1758 | msgstr "Patrons de profil réseau" |
| | 1759 | |
| | 1760 | #: ../classes/Network.php:1860 |
| | 1761 | msgid "" |
| | 1762 | "Cannot delete default network, create another one and select it before you " |
| | 1763 | "remove this one." |
| | 1764 | msgstr "" |
| | 1765 | "Impossible de supprimer le réseau par défaut, créez-en un autre puis " |
| | 1766 | "sélectionnez-le avant de supprimer celui-ci." |
| | 1767 | |
| | 1768 | #: ../classes/Network.php:1865 |
| | 1769 | msgid "Could not delete network!" |
| | 1770 | msgstr "Impossible de supprimer ce réseau !" |
| | 1771 | |
| | 1772 | #: ../classes/Network.php:1901 |
| | 1773 | #, php-format |
| | 1774 | msgid "Add a new network on this server" |
| | 1775 | msgstr "Ajouter un nouveau réseau sur ce serveur" |
| | 1776 | |
| | 1777 | #: ../classes/Network.php:1906 |
| | 1778 | msgid "Network administration" |
| | 1779 | msgstr "Gestion du réseau" |
| | 1780 | |
| | 1781 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:132 |
| | 1782 | msgid "Add new profile template field filtered by" |
| | 1783 | msgstr "Ajouter un nouveau patron de champ de profil filtré par" |
| | 1784 | |
| | 1785 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:141 |
| | 1786 | msgid "Sorry, no content type filter exists." |
| | 1787 | msgstr "Désolé, aucun filtre de type de contenu n'existe." |
| | 1788 | |
| | 1789 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:414 |
| | 1790 | msgid "Display order" |
| | 1791 | msgstr "Ordre d'affichage" |
| | 1792 | |
| | 1793 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:432 |
| | 1794 | msgid "Sorry, content type filter is missing." |
| | 1795 | msgstr "Désolé, filtre de type de contenu manquant." |
| | 1796 | |
| | 1797 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:444 |
| | 1798 | msgid "Display label" |
| | 1799 | msgstr "Étiquette pour l'affichage" |
| | 1800 | |
| | 1801 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:450 |
| | 1802 | #, php-format |
| | 1803 | msgid "%s display label (%s)" |
| | 1804 | msgstr "%s étiquette pour l'affichage (%s)" |
| | 1805 | |
| | 1806 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 |
| | 1807 | msgid "display label" |
| | 1808 | msgstr "Étiquette pour l'affichage" |
| | 1809 | |
| | 1810 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:461 |
| | 1811 | msgid "Admin label" |
| | 1812 | msgstr "Étiquette pour l'admin." |
| | 1813 | |
| | 1814 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:468 |
| | 1815 | #, php-format |
| | 1816 | msgid "%s admin label (%s)" |
| | 1817 | msgstr "%s étiquette pour l'admin. (%s)" |
| | 1818 | |
| | 1819 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 |
| | 1820 | msgid "admin label" |
| | 1821 | msgstr "étiquette pour l'admin." |
| | 1822 | |
| | 1823 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:479 |
| | 1824 | msgid "Semantic ID" |
| | 1825 | msgstr "Identifiant sémantique" |
| | 1826 | |
| | 1827 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:487 |
| | 1828 | msgid "Full name" |
| | 1829 | msgstr "Nom complet" |
| | 1830 | |
| | 1831 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:488 |
| | 1832 | msgid "Nickname" |
| | 1833 | msgstr "Pseudonyme" |
| | 1834 | |
| | 1835 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:489 |
| | 1836 | msgid "E-mail" |
| | 1837 | msgstr "Courriel" |
| | 1838 | |
| | 1839 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:490 |
| | 1840 | msgid "Hashed e-mail" |
| | 1841 | msgstr "Courriel hachée" |
| | 1842 | |
| | 1843 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:491 |
| | 1844 | msgid "Picture" |
| | 1845 | msgstr "Image" |
| | 1846 | |
| | 1847 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:492 |
| | 1848 | msgid "URL of a blog" |
| | 1849 | msgstr "URL d'un blogue" |
| | 1850 | |
| | 1851 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:493 |
| | 1852 | msgid "URL of a homepage" |
| | 1853 | msgstr "URL d'une page web" |
| | 1854 | |
| | 1855 | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:608 |
| | 1856 | msgid "Could not delete ProfileTemplateField!" |
| | 1857 | msgstr "Impossible de supprimer le champ du patron de profil!" |
| | 1858 | |
| | 1859 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:229 |
| | 1860 | msgid "Unable to insert the new profile template in the database!" |
| | 1861 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau patron de profil dans la base de données!" |
| | 1862 | |
| | 1863 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:289 |
| | 1864 | msgid "Profile template" |
| | 1865 | msgstr "Patron de profil" |
| | 1866 | |
| | 1867 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:359 |
| | 1868 | msgid "Profile template label" |
| | 1869 | msgstr "Étiquette du patron de profil" |
| | 1870 | |
| | 1871 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:460 |
| | 1872 | msgid "Profile template management" |
| | 1873 | msgstr "Gestion du patron de profil" |
| | 1874 | |
| | 1875 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:467 |
| | 1876 | msgid "ProfileTemplate ID" |
| | 1877 | msgstr "Identifiant du patron de profil" |
| | 1878 | |
| | 1879 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:497 |
| | 1880 | msgid "Profile template fields" |
| | 1881 | msgstr "Champs du patron de profil" |
| | 1882 | |
| | 1883 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:502 |
| | 1884 | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:334 |
| | 1885 | #, php-format |
| | 1886 | msgid "%s %d" |
| | 1887 | msgstr "%s %d" |
| | 1888 | |
| | 1889 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:507 |
| | 1890 | #, php-format |
| | 1891 | msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles" |
| | 1892 | msgstr "Supprimer %s %d, utilisé dans %d/%d profils" |
| | 1893 | |
| | 1894 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:573 |
| | 1895 | msgid "Could not delete ProfileTemplate!" |
| | 1896 | msgstr "Impossible de supprimer le patron de profil!" |
| | 1897 | |
| | 1898 | #: ../classes/ProfileTemplate.php:601 |
| | 1899 | msgid "Profile templates" |
| | 1900 | msgstr "" |
| | 1901 | |
| | 1902 | #: ../classes/NodeList.php:186 smarty.txt:35 |
| | 1903 | msgid "Deployed HotSpots map" |
| | 1904 | msgstr "Carte des points d'accès déployés" |
| | 1905 | |
| | 1906 | #: ../classes/NodeList.php:197 |
| | 1907 | #, php-format |
| | 1908 | msgid "List in %s format" |
| | 1909 | msgstr "Liste dans le format %s" |
| | 1910 | |
| | 1911 | #: ../classes/NodeList.php:203 |
| | 1912 | msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)" |
| | 1913 | msgstr "Statut technique complet des noeuds (y compris les noeuds non-déployés)" |
| | 1914 | |
| | 1915 | #: ../classes/NodeList.php:207 |
| | 1916 | msgid "Find Hotspots" |
| | 1917 | msgstr "Trouver des points d'accès sans fil" |
| | 1918 | |
| | 1919 | #: ../classes/Statistics.php:85 |
| | 1920 | msgid "Usernames" |
| | 1921 | msgstr "Noms d'utilisateur" |
| | 1922 | |
| | 1923 | #: ../classes/Statistics.php:86 |
| | 1924 | msgid "MAC addresses" |
| | 1925 | msgstr "Adresses MAC" |
| | 1926 | |
| | 1927 | #: ../classes/Statistics.php:152 ../classes/Statistics.php:156 |
| | 1928 | msgid "No restriction..." |
| | 1929 | msgstr "Aucune restriction..." |
| | 1930 | |
| | 1931 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1932 | msgid "yesterday" |
| | 1933 | msgstr "hier" |
| | 1934 | |
| | 1935 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1936 | msgid "today" |
| | 1937 | msgstr "aujourd'hui" |
| | 1938 | |
| | 1939 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1940 | msgid "2 days ago" |
| | 1941 | msgstr "Il y a 2 jours" |
| | 1942 | |
| | 1943 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1944 | msgid "3 days ago" |
| | 1945 | msgstr "Il y a 3 jours" |
| | 1946 | |
| | 1947 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1948 | msgid "1 week ago" |
| | 1949 | msgstr "Il y a 1 semaine" |
| | 1950 | |
| | 1951 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1952 | msgid "2 weeks ago" |
| | 1953 | msgstr "Il y a 2 semaines" |
| | 1954 | |
| | 1955 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1956 | msgid "3 weeks ago" |
| | 1957 | msgstr "Il y a 3 semaines" |
| | 1958 | |
| | 1959 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1960 | msgid "1 month ago" |
| | 1961 | msgstr "Il y a 1 mois" |
| | 1962 | |
| | 1963 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1964 | msgid "2 months ago" |
| | 1965 | msgstr "Il y a 2 mois" |
| | 1966 | |
| | 1967 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1968 | msgid "6 months ago" |
| | 1969 | msgstr "Il y a 6 mois" |
| | 1970 | |
| | 1971 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1972 | msgid "1 year ago" |
| | 1973 | msgstr "Il y a 1 an" |
| | 1974 | |
| | 1975 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1976 | #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940 |
| | 1977 | msgid "-" |
| | 1978 | msgstr "-" |
| | 1979 | |
| | 1980 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1981 | msgid "Select from and to..." |
| | 1982 | msgstr "Choisir début et fin..." |
| | 1983 | |
| | 1984 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1985 | msgid "yesterday (whole day)" |
| | 1986 | msgstr "hier (journée entière)" |
| | 1987 | |
| | 1988 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1989 | msgid "today (whole day)" |
| | 1990 | msgstr "aujourd'hui (journée entière)" |
| | 1991 | |
| | 1992 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1993 | msgid "this month" |
| | 1994 | msgstr "ce mois-ci" |
| | 1995 | |
| | 1996 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 1997 | msgid "last month" |
| | 1998 | msgstr "le mois dernier" |
| | 1999 | |
| | 2000 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 2001 | msgid "this year" |
| | 2002 | msgstr "cette année" |
| | 2003 | |
| | 2004 | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| | 2005 | msgid "forever" |
| | 2006 | msgstr "depuis le début" |
| | 2007 | |
| | 2008 | #: ../classes/Statistics.php:161 |
| | 2009 | msgid "From" |
| | 2010 | msgstr "De" |
| | 2011 | |
| | 2012 | #: ../classes/Statistics.php:176 |
| | 2013 | msgid "To" |
| | 2014 | msgstr "À" |
| | 2015 | |
| | 2016 | #: ../classes/Statistics.php:455 |
| | 2017 | msgid "Invalid parameter" |
| | 2018 | msgstr "Paramètre invalide" |
| | 2019 | |
| | 2020 | #: ../classes/Statistics.php:493 |
| | 2021 | msgid "Username or MAC address, depending on selection above" |
| | 2022 | msgstr "" |
| | 2023 | |
| | 2024 | #: ../classes/Statistics.php:589 |
| | 2025 | msgid "Report configuration" |
| | 2026 | msgstr "Configuration du rapport" |
| | 2027 | |
| | 2028 | #: ../classes/Statistics.php:612 |
| | 2029 | msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed" |
| | 2030 | msgstr "" |
| | 2031 | "Restreindre la période de temps pour laquelle les statistiques seront " |
| | 2032 | "comptabilisées." |
| | 2033 | |
| | 2034 | #: ../classes/Statistics.php:620 |
| | 2035 | msgid "Restrict stats to the following nodes" |
| | 2036 | msgstr "Restreindre les stats aux noeuds suivants" |
| | 2037 | |
| | 2038 | #: ../classes/Statistics.php:630 |
| | 2039 | msgid "Distinguish users by" |
| | 2040 | msgstr "Distinguer les usagers par" |
| | 2041 | |
| | 2042 | #: ../classes/Statistics.php:639 |
| | 2043 | msgid "Restrict stats to the selected users" |
| | 2044 | msgstr "Restreindre les stats aux usagers suivants" |
| | 2045 | |
| | 2046 | #: ../classes/Statistics.php:648 |
| | 2047 | msgid "Selected reports" |
| | 2048 | msgstr "Rapports sélectionnés" |
| | 2049 | |
| | 2050 | #: ../classes/FormSelectGenerator.php:103 |
| | 2051 | #: ../classes/FormSelectGenerator.php:112 |
| | 2052 | msgid " (Empty langstring, ID is displayed)" |
| | 2053 | msgstr " (Chaîne vide, l'identifiant est affiché)" |
| | 2054 | |
| | 2055 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:167 |
| | 2056 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:172 |
| | 2057 | msgid "Error while connecting to the LDAP server." |
| | 2058 | msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." |
| | 2059 | |
| | 2060 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:179 |
| | 2061 | msgid "Error while obtaining your LDAP information." |
| | 2062 | msgstr "Erreur lors de l'obtention de vos informations par LDAP." |
| | 2063 | |
| | 2064 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:185 |
| | 2065 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:191 |
| | 2066 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:197 |
| | 2067 | msgid "Error while obtaining your username or password from the LDAP server." |
| | 2068 | msgstr "" |
| | 2069 | |
| | 2070 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:204 |
| | 2071 | msgid "Error in username or password." |
| | 2072 | msgstr "Erreur dans le nom ou mot de passe." |
| | 2073 | |
| | 2074 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:211 |
| | 2075 | msgid "Error connecting to the LDAP Server." |
| | 2076 | msgstr "Erreur de connexion au serveur LDAP." |
| | 2077 | |
| 746 | | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65 |
| 747 | | #, php-format |
| 748 | | msgid "%d most mobile users" |
| 749 | | msgstr "%d usagers les plus mobiles" |
| 750 | | |
| 751 | | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97 |
| 752 | | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98 |
| 753 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98 |
| 754 | | msgid "User (username)" |
| 755 | | msgstr "Usager (nom d'utilisateur)" |
| 756 | | |
| 757 | | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99 |
| 758 | | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100 |
| 759 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100 |
| 760 | | msgid "User (MAC address)" |
| 761 | | msgstr "Usager (adresse MAC)" |
| 762 | | |
| 763 | | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101 |
| 764 | | msgid "Nodes visited" |
| 765 | | msgstr "Noeuds visités" |
| 766 | | |
| 767 | | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133 |
| 768 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174 |
| 769 | | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133 |
| 770 | | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142 |
| 771 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136 |
| 772 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164 |
| 773 | | msgid "No information found matching the report configuration" |
| 774 | | msgstr "Aucune information ne correspond aux paramètres du rapport" |
| 775 | | |
| 776 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64 |
| 777 | | msgid "Node status information" |
| 778 | | msgstr "Information sur l'état du noeud" |
| 779 | | |
| 780 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87 |
| 781 | | msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes" |
| 782 | | msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de noeuds" |
| 783 | | |
| 784 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99 |
| 785 | | #: ../classes/DependenciesList.php:137 smarty.txt:3 |
| | 2102 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:117 |
| | 2103 | #, php-format |
| | 2104 | msgid "Fatal error: Username cannot be empty" |
| | 2105 | msgstr "Erreur fatal : Le nom d'utilisateur ne peut être vide !" |
| | 2106 | |
| | 2107 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:146 |
| | 2108 | msgid "Unknown username or email" |
| | 2109 | msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel incorrect" |
| | 2110 | |
| | 2111 | #: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:148 |
| | 2112 | msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)" |
| | 2113 | msgstr "Mot de passe incorrect (CAPS LOCK peut-être actif?)" |
| | 2114 | |
| | 2115 | #: ../classes/GenericDataObject.php:124 |
| | 2116 | #, php-format |
| | 2117 | msgid "Delete not supported on class %s" |
| | 2118 | msgstr "" |
| | 2119 | |
| | 2120 | #: ../classes/Permission.php:85 |
| | 2121 | msgid "User is allowed to view online users troughout the network" |
| | 2122 | msgstr "" |
| | 2123 | |
| | 2124 | #: ../classes/Permission.php:86 |
| | 2125 | msgid "User is allowed to edit any user for this network" |
| | 2126 | msgstr "" |
| | 2127 | |
| | 2128 | #: ../classes/Permission.php:87 |
| | 2129 | msgid "User is allowed to edit the configuration of this network" |
| | 2130 | msgstr "" |
| | 2131 | |
| | 2132 | #: ../classes/Permission.php:88 |
| | 2133 | msgid "User is allowed to delete this network" |
| | 2134 | msgstr "" |
| | 2135 | |
| | 2136 | #: ../classes/Permission.php:89 |
| | 2137 | msgid "User is allowed to view all statistics for this network" |
| | 2138 | msgstr "" |
| | 2139 | |
| | 2140 | #: ../classes/Permission.php:90 |
| | 2141 | msgid "User is allowed to edit any configuration of any node on the network" |
| | 2142 | msgstr "" |
| | 2143 | |
| | 2144 | #: ../classes/Permission.php:91 |
| | 2145 | msgid "User is allowed to create a new Node on this network" |
| | 2146 | msgstr "" |
| | 2147 | |
| | 2148 | #: ../classes/Permission.php:93 |
| | 2149 | msgid "User is allowed to edit user role definitions" |
| | 2150 | msgstr "" |
| | 2151 | |
| | 2152 | #: ../classes/Permission.php:94 |
| | 2153 | msgid "User is allowed to edit any virtual host definition" |
| | 2154 | msgstr "" |
| | 2155 | |
| | 2156 | #: ../classes/Permission.php:95 |
| | 2157 | msgid "User is allowed to edit general server configuration" |
| | 2158 | msgstr "" |
| | 2159 | |
| | 2160 | #: ../classes/Permission.php:96 |
| | 2161 | msgid "User is allowed to edit the profile templates" |
| | 2162 | msgstr "" |
| | 2163 | |
| | 2164 | #: ../classes/Permission.php:97 |
| | 2165 | msgid "User is allowed to edit the content type filters on the network" |
| | 2166 | msgstr "" |
| | 2167 | |
| | 2168 | #: ../classes/Permission.php:98 |
| | 2169 | msgid "User is allowed to create reusable content" |
| | 2170 | msgstr "" |
| | 2171 | |
| | 2172 | #: ../classes/Permission.php:99 |
| | 2173 | msgid "User is allowed to create a new Network on this server" |
| | 2174 | msgstr "" |
| | 2175 | |
| | 2176 | #: ../classes/Permission.php:101 |
| | 2177 | msgid "User is allowed to change the gateway id of this node" |
| | 2178 | msgstr "" |
| | 2179 | |
| | 2180 | #: ../classes/Permission.php:102 |
| | 2181 | msgid "User is allowed to change the public name of this node" |
| | 2182 | msgstr "" |
| | 2183 | |
| | 2184 | #: ../classes/Permission.php:103 |
| | 2185 | msgid "User is allowed to change the deployment date of this node" |
| | 2186 | msgstr "" |
| | 2187 | |
| | 2188 | #: ../classes/Permission.php:105 |
| | 2189 | msgid "" |
| | 2190 | "TEMPORARY: User is allowed to edit general configuration for this node. " |
| | 2191 | "This will be replaced with more granular permissions in the future" |
| | 2192 | msgstr "" |
| | 2193 | |
| | 2194 | #: ../classes/Server.php:91 |
| | 2195 | msgid "Main server object" |
| | 2196 | msgstr "Objet serveur principal" |
| | 2197 | |
| | 2198 | #: ../classes/Server.php:229 |
| | 2199 | msgid "Server management" |
| | 2200 | msgstr "Gestion du serveur" |
| | 2201 | |
| | 2202 | #: ../classes/Server.php:255 |
| | 2203 | msgid "Timezone check: The following must be in the same timezone" |
| | 2204 | msgstr "" |
| | 2205 | "Vérification du fuseau horaire : Les éléments suivants doivent être dans le " |
| | 2206 | "même fuseau" |
| | 2207 | |
| | 2208 | #: ../classes/Server.php:259 |
| | 2209 | #, php-format |
| | 2210 | msgid "Timezone from postgresql: %s" |
| | 2211 | msgstr "Fuseau horaire depuis PostgreSQL : %s" |
| | 2212 | |
| | 2213 | #: ../classes/Server.php:262 |
| | 2214 | #, php-format |
| | 2215 | msgid "Timezone from PHP: %s" |
| | 2216 | msgstr "Fuseau horaire depuis PHP : %s" |
| | 2217 | |
| | 2218 | #: ../classes/Server.php:309 |
| | 2219 | msgid "The server can never be deleted!" |
| | 2220 | msgstr "Le serveur ne peut jamais être supprimé !" |
| | 2221 | |
| | 2222 | #: ../classes/Server.php:319 |
| | 2223 | msgid "Server access control" |
| | 2224 | msgstr "Contrôle des accès au serveur" |
| | 2225 | |
| | 2226 | #: ../classes/Server.php:324 |
| | 2227 | msgid "Server administration" |
| | 2228 | msgstr "Gestion du serveur" |
| | 2229 | |
| | 2230 | #: ../classes/AbstractDb.php:93 |
| | 2231 | msgid "It appears the postgresql module isn't loaded" |
| | 2232 | msgstr "Il semble que le module postgresql ne soit pas chargé" |
| | 2233 | |
| | 2234 | #: ../classes/AbstractDb.php:99 |
| | 2235 | #, php-format |
| | 2236 | msgid "Unable to connect to database on %s" |
| | 2237 | msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s" |
| | 2238 | |
| | 2239 | #: ../classes/AbstractDb.php:121 ../classes/AbstractDb.php:214 |
| | 2240 | #: ../classes/AbstractDb.php:402 ../classes/AbstractDb.php:475 |
| | 2241 | msgid "SQL Query" |
| | 2242 | msgstr "Requête SQL" |
| | 2243 | |
| | 2244 | #: ../classes/AbstractDb.php:126 ../classes/AbstractDb.php:219 |
| | 2245 | msgid "Query plan" |
| | 2246 | msgstr "Plan de la requête" |
| | 2247 | |
| | 2248 | #: ../classes/AbstractDb.php:144 ../classes/AbstractDb.php:237 |
| | 2249 | #: ../classes/AbstractDb.php:412 |
| | 2250 | #, php-format |
| | 2251 | msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)" |
| | 2252 | msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %.6f seconde(s)" |
| | 2253 | |
| | 2254 | #: ../classes/AbstractDb.php:148 ../classes/AbstractDb.php:241 |
| | 2255 | #: ../classes/AbstractDb.php:416 ../classes/AbstractDb.php:426 |
| | 2256 | #: ../classes/AbstractDb.php:490 |
| | 2257 | msgid "An error occured while executing the following SQL query" |
| | 2258 | msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution de la requête SQL suivante" |
| | 2259 | |
| | 2260 | #: ../classes/AbstractDb.php:149 ../classes/AbstractDb.php:242 |
| | 2261 | #: ../classes/AbstractDb.php:417 ../classes/AbstractDb.php:491 |
| | 2262 | msgid "Error message" |
| | 2263 | msgstr "Message d'erreur" |
| | 2264 | |
| | 2265 | #: ../classes/AbstractDb.php:150 ../classes/AbstractDb.php:243 |
| | 2266 | #: ../classes/AbstractDb.php:492 |
| | 2267 | msgid "Backtrace:" |
| | 2268 | msgstr "Pile d'appels :" |
| | 2269 | |
| | 2270 | #: ../classes/AbstractDb.php:173 |
| | 2271 | #, php-format |
| | 2272 | msgid "The query returned %d results" |
| | 2273 | msgstr "La requête a retourné %d résultat(s)" |
| | 2274 | |
| | 2275 | #: ../classes/AbstractDb.php:427 |
| | 2276 | #, php-format |
| | 2277 | msgid "The query returned %d results, although there should have been only one." |
| | 2278 | msgstr "" |
| | 2279 | "La requête a retourné %d résultats, alors qu'il y aurait du en avoir qu'un " |
| | 2280 | "seul." |
| | 2281 | |
| | 2282 | #: ../classes/AbstractDb.php:435 |
| | 2283 | #, php-format |
| | 2284 | msgid "The query returned %d result(s)" |
| | 2285 | msgstr "La requête a retournée %d résultat(s)" |
| | 2286 | |
| | 2287 | #: ../classes/AbstractDb.php:484 ../classes/AbstractDb.php:502 |
| | 2288 | #, php-format |
| | 2289 | msgid "%d rows affected by the SQL query." |
| | 2290 | msgstr "%d enregistrements ont été affectés par la requête SQL" |
| | 2291 | |
| | 2292 | #: ../classes/AbstractDb.php:485 |
| | 2293 | #, php-format |
| | 2294 | msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)" |
| | 2295 | msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %6f seconde(s)" |
| | 2296 | |
| | 2297 | #: ../classes/MainUI.php:78 |
| | 2298 | #, php-format |
| | 2299 | msgid "" |
| | 2300 | "Your current user (%s) does not have the required level of access. Please " |
| | 2301 | "login with with a user with the required permission(s) to try this operation " |
| | 2302 | "again." |
| | 2303 | msgstr "" |
| | 2304 | |
| | 2305 | #: ../classes/MainUI.php:81 |
| | 2306 | #, php-format |
| | 2307 | msgid "" |
| | 2308 | "You didn't log-in or your session timed-out. Please login to try this " |
| | 2309 | "operation again." |
| | 2310 | msgstr "" |
| | 2311 | |
| | 2312 | #: ../classes/MainUI.php:89 |
| | 2313 | #, php-format |
| | 2314 | msgid "%s" |
| | 2315 | msgstr "%s" |
| | 2316 | |
| | 2317 | #: ../classes/MainUI.php:91 |
| | 2318 | #, php-format |
| | 2319 | msgid "%s was thrown in %s, line %d\n" |
| | 2320 | msgstr "%s a été lancée dans %s, ligne %d\n" |
| | 2321 | |
| | 2322 | #: ../classes/MainUI.php:102 |
| | 2323 | #, php-format |
| | 2324 | msgid "Detailed error was: Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d" |
| | 2325 | msgstr "" |
| | 2326 | |
| | 2327 | #: ../classes/MainUI.php:231 |
| | 2328 | msgid "authentication server" |
| | 2329 | msgstr "serveur d'authentification" |
| | 2330 | |
| | 2331 | #: ../classes/MainUI.php:258 |
| | 2332 | #, php-format |
| | 2333 | msgid "%s is not a valid structural display area" |
| | 2334 | msgstr "%s n'est pas une zone d'affichage valide" |
| | 2335 | |
| | 2336 | #: ../classes/MainUI.php:642 |
| | 2337 | #, php-format |
| | 2338 | msgid "%s Login" |
| | 2339 | msgstr "Connexion à %s" |
| | 2340 | |
| | 2341 | #: ../classes/MainUI.php:642 smarty.txt:18 smarty.txt:28 |
| | 2342 | msgid "Login" |
| | 2343 | msgstr "Ouvrir une session" |
| | 2344 | |
| | 2345 | #: ../classes/MainUI.php:646 |
| | 2346 | #, php-format |
| | 2347 | msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue" |
| | 2348 | msgstr "Cliquez <a href='%s'>ici</a> pour continuer" |
| | 2349 | |
| | 2350 | #: ../classes/MainUI.php:646 |
| | 2351 | msgid "The transfer from secure login back to regular http may cause a warning." |
| | 2352 | msgstr "" |
| | 2353 | "Le changement de la page de connexion sécurisée vers le portail peut causer " |
| | 2354 | "l'affichage d'un message d'avertissement que vous pouvez ignorer." |
| | 2355 | |
| | 2356 | #: ../classes/DependenciesList.php:105 |
| | 2357 | #, php-format |
| | 2358 | msgid "Version %s needed" |
| | 2359 | msgstr "Version %s nécessaire" |
| | 2360 | |
| | 2361 | #: ../classes/DependenciesList.php:122 |
| | 2362 | #, php-format |
| | 2363 | msgid "%s may work, but version %s is recommended" |
| | 2364 | msgstr "%s peut fonctionner, mais la version %s est recommandée" |
| | 2365 | |
| | 2366 | #: ../classes/DependenciesList.php:125 |
| | 2367 | #, php-format |
| | 2368 | msgid "%s is too old, version %s needed" |
| | 2369 | msgstr "%s trop ancienne, la version %s est nécessaire" |
| | 2370 | |
| | 2371 | #: ../classes/DependenciesList.php:135 |
| | 2372 | msgid "Component" |
| | 2373 | msgstr "Composant" |
| | 2374 | |
| | 2375 | #: ../classes/DependenciesList.php:135 |
| | 2376 | msgid "Click for the component's website" |
| | 2377 | msgstr "" |
| | 2378 | |
| | 2379 | #: ../classes/DependenciesList.php:136 |
| | 2380 | msgid "Type" |
| | 2381 | msgstr "Type" |
| | 2382 | |
| | 2383 | #: ../classes/DependenciesList.php:137 |
| | 2384 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99 smarty.txt:3 |
| 789 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105 |
| 790 | | msgid "WifiDog status" |
| 791 | | msgstr "État de WiFiDog" |
| 792 | | |
| 793 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110 |
| 794 | | msgid "Last heartbeat" |
| 795 | | msgstr "Dernière pulsation" |
| 796 | | |
| 797 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111 |
| 798 | | #, php-format |
| 799 | | msgid "%s ago" |
| 800 | | msgstr "Il y a %s" |
| 801 | | |
| 802 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115 |
| 803 | | msgid "WifiDog version" |
| 804 | | msgstr "Version de WiFiDog" |
| 805 | | |
| 806 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119 |
| 807 | | msgid "WifiDog uptime" |
| 808 | | msgstr "" |
| 809 | | |
| 810 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123 |
| 811 | | msgid "System uptime" |
| 812 | | msgstr "" |
| 813 | | |
| 814 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127 |
| 815 | | msgid "System load" |
| 816 | | msgstr "" |
| 817 | | |
| 818 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131 |
| 819 | | msgid "System free memory" |
| 820 | | msgstr "" |
| 821 | | |
| 822 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135 |
| 823 | | msgid "IP Address" |
| 824 | | msgstr "Adresse IP" |
| 825 | | |
| 826 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139 |
| 827 | | msgid "Number of users online" |
| 828 | | msgstr "Nombre d'usagers en ligne" |
| 829 | | |
| 830 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148 |
| 831 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117 ../classes/Profile.php:357 |
| 832 | | msgid "Profile" |
| 833 | | msgstr "Profil" |
| 834 | | |
| 835 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152 |
| 836 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99 ../classes/Node.php:1101 |
| 837 | | #: smarty.txt:6 |
| 838 | | msgid "Name" |
| 839 | | msgstr "Nom" |
| 840 | | |
| 841 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156 |
| 842 | | msgid "Node ID" |
| 843 | | msgstr "ID du noeud" |
| 844 | | |
| 845 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160 ../classes/Node.php:363 |
| 846 | | msgid "Deployment Status" |
| 847 | | msgstr "État de déploiement" |
| 848 | | |
| 849 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164 |
| 850 | | msgid "Deployment date" |
| 851 | | msgstr "Date du déploiement" |
| 852 | | |
| 853 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168 ../classes/Content.php:925 |
| 854 | | #: ../classes/Node.php:1116 ../classes/DependenciesList.php:173 smarty.txt:73 |
| 855 | | msgid "Description" |
| 856 | | msgstr "Description" |
| 857 | | |
| 858 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172 |
| 859 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132 smarty.txt:120 |
| 860 | | msgid "Network" |
| 861 | | msgstr "Réseau" |
| 862 | | |
| 863 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176 |
| 864 | | msgid "GIS Location" |
| 865 | | msgstr "Coordonnées de l'emplacement" |
| 866 | | |
| 867 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181 ../classes/Network.php:1035 |
| 868 | | #: smarty.txt:78 |
| 869 | | msgid "Map" |
| 870 | | msgstr "Carte" |
| 871 | | |
| 872 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185 |
| 873 | | msgid "NOT SET" |
| 874 | | msgstr "VIDE" |
| 875 | | |
| 876 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194 |
| 877 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| 878 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324 |
| 879 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238 |
| 880 | | msgid "Address" |
| 881 | | msgstr "Adresse" |
| 882 | | |
| 883 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202 |
| 884 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| 885 | | msgid "Telephone" |
| 886 | | msgstr "Téléphone" |
| 887 | | |
| 888 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206 |
| 889 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127 |
| 890 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| 891 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241 |
| 892 | | msgid "Email" |
| 893 | | msgstr "Courriel" |
| 894 | | |
| 895 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210 |
| 896 | | msgid "Transit Info" |
| 897 | | msgstr "Transport en commun" |
| 898 | | |
| 899 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220 ../classes/User.php:950 |
| 900 | | #: ../classes/Node.php:1072 |
| 901 | | msgid "Statistics" |
| 902 | | msgstr "Statistiques" |
| 903 | | |
| 904 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225 |
| 905 | | msgid "Average visits per day" |
| 906 | | msgstr "Nombre moyen de visites par jour" |
| 907 | | |
| 908 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226 |
| 909 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237 |
| 910 | | msgid "(for the selected period)" |
| 911 | | msgstr "(pour la période choisie)" |
| 912 | | |
| 913 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231 |
| 914 | | msgid "Traffic" |
| 915 | | msgstr "Trafic" |
| 916 | | |
| 917 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233 |
| 918 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102 |
| 919 | | msgid "Incoming" |
| 920 | | msgstr "Transfert en aval" |
| 921 | | |
| 922 | | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235 |
| 923 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103 |
| 924 | | msgid "Outgoing" |
| 925 | | msgstr "Transfert en amont" |
| 926 | | |
| 927 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64 |
| 928 | | msgid "Individual user report" |
| 929 | | msgstr "Rapport concernant un usager" |
| 930 | | |
| 931 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111 ../classes/User.php:247 |
| 932 | | #, php-format |
| 933 | | msgid "User id: %s could not be found in the database" |
| 934 | | msgstr "L'ID utilisateur : %s n'a pu être trouvé" |
| 935 | | |
| 936 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122 |
| 937 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284 |
| 938 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123 |
| 939 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115 |
| 940 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164 ../classes/User.php:702 |
| 941 | | #: ../classes/User.php:707 ../classes/User.php:756 smarty.txt:111 |
| 942 | | #: smarty.txt:119 |
| 943 | | msgid "Username" |
| 944 | | msgstr "Nom d'usager" |
| 945 | | |
| 946 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137 |
| 947 | | msgid "Unique ID" |
| 948 | | msgstr "ID unique" |
| 949 | | |
| 950 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142 |
| 951 | | msgid "Member since" |
| 952 | | msgstr "Membre depuis" |
| 953 | | |
| 954 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147 ../classes/User.php:744 |
| 955 | | #: smarty.txt:122 |
| 956 | | msgid "Account Status" |
| 957 | | msgstr "État du compte" |
| 958 | | |
| 959 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152 |
| 960 | | msgid "Prefered Locale" |
| 961 | | msgstr "Langue préférée" |
| 962 | | |
| 963 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165 |
| 964 | | #, php-format |
| 965 | | msgid "%d Connections" |
| 966 | | msgstr "%d Connexions" |
| 967 | | |
| 968 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179 |
| 969 | | msgid "Logged in" |
| 970 | | msgstr "Début de la connexion" |
| 971 | | |
| 972 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180 |
| 973 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167 |
| 974 | | msgid "Time spent" |
| 975 | | msgstr "Temps écoulé" |
| 976 | | |
| 977 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181 |
| 978 | | msgid "Token status" |
| 979 | | msgstr "État du jeton" |
| 980 | | |
| 981 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183 |
| 982 | | msgid "IP" |
| 983 | | msgstr "IP" |
| 984 | | |
| 985 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184 |
| 986 | | msgid "D" |
| 987 | | msgstr "D" |
| 988 | | |
| 989 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185 |
| 990 | | msgid "U" |
| 991 | | msgstr "U" |
| 992 | | |
| 993 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212 |
| 994 | | msgid "N/A" |
| 995 | | msgstr "N/D" |
| 996 | | |
| 997 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223 |
| 998 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162 |
| 999 | | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131 |
| 1000 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104 |
| 1001 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153 |
| 1002 | | msgid "Total" |
| 1003 | | msgstr "Total" |
| 1004 | | |
| 1005 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244 |
| 1006 | | #, php-format |
| 1007 | | msgid "%d MAC addresses" |
| 1008 | | msgstr "%d adresses MAC" |
| 1009 | | |
| 1010 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248 |
| 1011 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165 |
| 1012 | | msgid "MAC" |
| 1013 | | msgstr "MAC" |
| 1014 | | |
| 1015 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249 |
| 1016 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285 |
| 1017 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115 |
| 1018 | | msgid "Count" |
| 1019 | | msgstr "Dénombrement" |
| 1020 | | |
| 1021 | | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280 |
| 1022 | | #, php-format |
| 1023 | | msgid "%d users" |
| 1024 | | msgstr "%d usagers" |
| 1025 | | |
| 1026 | | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66 |
| 1027 | | #, php-format |
| 1028 | | msgid "%d most frequent users" |
| 1029 | | msgstr "%d usagers les plus réguliers" |
| 1030 | | |
| 1031 | | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102 |
| 1032 | | msgid "Different days connected" |
| 1033 | | msgstr "Nombre de jours distincts avec connexion" |
| 1034 | | |
| 1035 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64 |
| 1036 | | msgid "Registration Log (New user's first connection)" |
| 1037 | | msgstr "Rapport des inscriptions (première connexion des nouveaux usagers)" |
| 1038 | | |
| 1039 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116 |
| 1040 | | msgid "Users who signed up here" |
| 1041 | | msgstr "Utilisateurs s'étant inscrits ici" |
| 1042 | | |
| 1043 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127 |
| 1044 | | msgid "MAC address" |
| 1045 | | msgstr "Adresse MAC" |
| 1046 | | |
| 1047 | | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130 |
| 1048 | | msgid "Registration date" |
| 1049 | | msgstr "Date de l'inscription" |
| 1050 | | |
| 1051 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64 |
| 1052 | | msgid "Network status information" |
| 1053 | | msgstr "Information sur l'état du réseau" |
| 1054 | | |
| 1055 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87 |
| 1056 | | msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks" |
| 1057 | | msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de réseaux" |
| 1058 | | |
| 1059 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104 ../classes/Role.php:362 |
| 1060 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:488 ../classes/Server.php:246 |
| 1061 | | #: ../classes/Node.php:1106 ../classes/VirtualHost.php:603 |
| 1062 | | msgid "Creation date" |
| 1063 | | msgstr "Date de création" |
| 1064 | | |
| 1065 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114 |
| 1066 | | msgid "Tech support email" |
| 1067 | | msgstr "Courriel du support technique" |
| 1068 | | |
| 1069 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119 |
| 1070 | | msgid "Validation grace time" |
| 1071 | | msgstr "Temps alloué pour la validation du compte" |
| 1072 | | |
| 1073 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124 |
| 1074 | | msgid "Validation email" |
| 1075 | | msgstr "Courriel pour la validation" |
| 1076 | | |
| 1077 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129 |
| 1078 | | msgid "Allows multiple login" |
| 1079 | | msgstr "Permettre les connexions multiples" |
| 1080 | | |
| 1081 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134 |
| 1082 | | msgid "Splash only nodes allowed" |
| 1083 | | msgstr "Permettre les noeuds sans authentification (splash page seulement)" |
| 1084 | | |
| 1085 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139 |
| 1086 | | msgid "Custom portal redirect nodes allowed" |
| 1087 | | msgstr "Permettre la redirection vers un URL quelconque" |
| 1088 | | |
| 1089 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144 |
| 1090 | | msgid "Number of users" |
| 1091 | | msgstr "Nombre d'usagers" |
| 1092 | | |
| 1093 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149 |
| 1094 | | msgid "Number of validated users" |
| 1095 | | msgstr "Nombre d'utilisateur valides" |
| 1096 | | |
| 1097 | | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154 |
| 1098 | | msgid "Number of users currently online" |
| 1099 | | msgstr "Nombre d'usagers en ligne en ce moment" |
| 1100 | | |
| 1101 | | #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65 |
| 1102 | | msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)" |
| 1103 | | msgstr "Exportation SQL anonymisée pour fin de recherche académique" |
| 1104 | | |
| 1105 | | #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97 |
| 1106 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89 |
| 1107 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:253 ../classes/ContentTypeFilter.php:438 |
| 1108 | | #: ../classes/Network.php:337 ../classes/ProfileTemplate.php:568 |
| 1109 | | #: ../classes/Node.php:457 ../classes/VirtualHost.php:403 |
| 1110 | | #: ../classes/VirtualHost.php:735 |
| 1111 | | msgid "Access denied" |
| 1112 | | msgstr "Accès refusé" |
| 1113 | | |
| 1114 | | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65 |
| 1115 | | msgid "Most popular nodes, by visit" |
| 1116 | | msgstr "Les noeuds les plus populaires, en fonction des visites" |
| 1117 | | |
| 1118 | | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110 |
| 1119 | | msgid "Visits" |
| 1120 | | msgstr "Visites" |
| 1121 | | |
| 1122 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64 |
| 1123 | | msgid "Connection Log" |
| 1124 | | msgstr "Registre des connexions" |
| 1125 | | |
| 1126 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109 |
| 1127 | | msgid "Number of unique Users:" |
| 1128 | | msgstr "Nombre d'usagers uniques:" |
| 1129 | | |
| 1130 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116 |
| 1131 | | msgid "MAC Count" |
| 1132 | | msgstr "Dénombrement des adresses MAC" |
| 1133 | | |
| 1134 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124 |
| 1135 | | msgid "Cx Count" |
| 1136 | | msgstr "Nombre de connexions" |
| 1137 | | |
| 1138 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125 |
| 1139 | | msgid "Last seen" |
| 1140 | | msgstr "Vu pour la dernière fois" |
| 1141 | | |
| 1142 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159 |
| 1143 | | msgid "Number of non-unique connections:" |
| 1144 | | msgstr "Nombre de connexions distinctes : " |
| 1145 | | |
| 1146 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163 |
| 1147 | | msgid "Node name" |
| 1148 | | msgstr "Nom du noeud" |
| 1149 | | |
| 1150 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:166 |
| 1151 | | msgid "Date" |
| 1152 | | msgstr "Date" |
| 1153 | | |
| 1154 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:192 |
| 1155 | | msgid "Unknown" |
| 1156 | | msgstr "Inconnu" |
| 1157 | | |
| 1158 | | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62 |
| 1159 | | msgid "Graph on network use per hour, weekday and month" |
| 1160 | | msgstr "Graphique de l'utilisation du réseau par heure, jour de la semaine et mois" |
| 1161 | | |
| 1162 | | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65 |
| 1163 | | #, php-format |
| 1164 | | msgid "%d highest bandwidth consumers" |
| 1165 | | msgstr "%d usagers les plus gourmands en terme de bande passante" |
| 1166 | | |
| 1167 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63 |
| 1168 | | msgid "Content display and clickthrough report" |
| 1169 | | msgstr "" |
| 1170 | | |
| 1171 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98 |
| 1172 | | msgid "Untitled Content" |
| 1173 | | msgstr "Contenu sans titre" |
| 1174 | | |
| 1175 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100 |
| 1176 | | msgid "Content report for:" |
| 1177 | | msgstr "" |
| 1178 | | |
| 1179 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104 |
| 1180 | | msgid "Clickthrough" |
| 1181 | | msgstr "" |
| 1182 | | |
| 1183 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105 |
| 1184 | | msgid "Prints" |
| 1185 | | msgstr "" |
| 1186 | | |
| 1187 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106 |
| 1188 | | msgid "Clickthrough/Prints" |
| 1189 | | msgstr "" |
| 1190 | | |
| 1191 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126 |
| 1192 | | msgid "First" |
| 1193 | | msgstr "Premier" |
| 1194 | | |
| 1195 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133 |
| 1196 | | msgid "Last" |
| 1197 | | msgstr "Dernier" |
| 1198 | | |
| 1199 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141 |
| 1200 | | msgid "Rate" |
| 1201 | | msgstr "Taux" |
| 1202 | | |
| 1203 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143 |
| 1204 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149 |
| 1205 | | #, php-format |
| 1206 | | msgid "%0.2f per day" |
| 1207 | | msgstr "%0.2f par jour" |
| 1208 | | |
| 1209 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157 |
| 1210 | | msgid "Unique users" |
| 1211 | | msgstr "Usagers uniques" |
| 1212 | | |
| 1213 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168 |
| 1214 | | msgid "Unique locations" |
| 1215 | | msgstr "Emplacements uniques" |
| 1216 | | |
| 1217 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203 |
| 1218 | | msgid "Content group elements report" |
| 1219 | | msgstr "" |
| 1220 | | |
| 1221 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206 |
| 1222 | | msgid "Element # of prints" |
| 1223 | | msgstr "" |
| 1224 | | |
| 1225 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207 |
| 1226 | | msgid "Displayed content report" |
| 1227 | | msgstr "" |
| 1228 | | |
| 1229 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233 |
| 1230 | | msgid "" |
| 1231 | | "Note: The statistics above include all the prints and clickthroughs of the " |
| 1232 | | "displayed element, not just those resulting from it's display in this group." |
| 1233 | | msgstr "" |
| 1234 | | |
| 1235 | | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309 |
| 1236 | | msgid "" |
| 1237 | | "Important note: Currently, Report configuration options are ignored for " |
| 1238 | | "this report." |
| 1239 | | msgstr "" |
| 1240 | | |
| 1241 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62 |
| 1242 | | msgid "User registration report" |
| 1243 | | msgstr "Rapport des inscriptions" |
| 1244 | | |
| 1245 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94 |
| 1246 | | msgid "First connection per node" |
| 1247 | | msgstr "Première connexion par noeud" |
| 1248 | | |
| 1249 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132 |
| 1250 | | msgid "# of new user first connection" |
| 1251 | | msgstr "# de premières connexions des usagers" |
| 1252 | | |
| 1253 | | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157 |
| 1254 | | msgid "" |
| 1255 | | "Note: This is actually a list of how many new user's first connection " |
| 1256 | | "occured at each hotspot, taking report restrictions into account. It " |
| 1257 | | "includes non-validated users who successfully connected." |
| 1258 | | msgstr "" |
| 1259 | | |
| 1260 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62 |
| 1261 | | msgid "Breakdown of how many users actually use the network" |
| 1262 | | msgstr "" |
| 1263 | | |
| 1264 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85 |
| 1265 | | msgid "User activity" |
| 1266 | | msgstr "" |
| 1267 | | |
| 1268 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94 |
| 1269 | | msgid "Last day" |
| 1270 | | msgstr "" |
| 1271 | | |
| 1272 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95 |
| 1273 | | msgid "Last week" |
| 1274 | | msgstr "" |
| 1275 | | |
| 1276 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96 |
| 1277 | | msgid "Last month" |
| 1278 | | msgstr "" |
| 1279 | | |
| 1280 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97 |
| 1281 | | msgid "Last 3 month" |
| 1282 | | msgstr "" |
| 1283 | | |
| 1284 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98 |
| 1285 | | msgid "Last 6 months" |
| 1286 | | msgstr "" |
| 1287 | | |
| 1288 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99 |
| 1289 | | msgid "Last year" |
| 1290 | | msgstr "" |
| 1291 | | |
| 1292 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100 |
| 1293 | | msgid "Ever" |
| 1294 | | msgstr "" |
| 1295 | | |
| 1296 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138 |
| 1297 | | #, php-format |
| 1298 | | msgid "Activity report for the %d validated users" |
| 1299 | | msgstr "" |
| 1300 | | |
| 1301 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141 |
| 1302 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172 |
| 1303 | | msgid "Period" |
| 1304 | | msgstr "" |
| 1305 | | |
| 1306 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142 |
| 1307 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173 |
| 1308 | | msgid "# of users who used the network" |
| 1309 | | msgstr "" |
| 1310 | | |
| 1311 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169 |
| 1312 | | #, php-format |
| 1313 | | msgid "Activity report for the %d non-validated users" |
| 1314 | | msgstr "" |
| 1315 | | |
| 1316 | | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198 |
| 1317 | | msgid "warning: This report does not count connections at Splash-Only nodes" |
| 1318 | | msgstr "" |
| 1319 | | |
| 1320 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792 |
| 1321 | | msgid "" |
| 1322 | | "To protect the server the PDF file has not been created, because the server " |
| 1323 | | "is too busy right now!" |
| 1324 | | msgstr "" |
| 1325 | | |
| 1326 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958 |
| 1327 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959 |
| 1328 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961 |
| 1329 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039 |
| 1330 | | msgid "Hotspots" |
| 1331 | | msgstr "Points d'accès" |
| 1332 | | |
| 1333 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048 |
| 1334 | | msgid "street name" |
| 1335 | | msgstr "nom de la rue" |
| 1336 | | |
| 1337 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052 |
| 1338 | | msgid "postal code" |
| 1339 | | msgstr "code postal" |
| 1340 | | |
| 1341 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056 |
| 1342 | | msgid "city" |
| 1343 | | msgstr "ville" |
| 1344 | | |
| 1345 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060 |
| 1346 | | msgid "name" |
| 1347 | | msgstr "nom" |
| 1348 | | |
| 1349 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065 |
| 1350 | | #, php-format |
| 1351 | | msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s." |
| 1352 | | msgstr "" |
| 1353 | | |
| 1354 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068 |
| 1355 | | #, php-format |
| 1356 | | msgid "Number of Hotspots: %d" |
| 1357 | | msgstr "Nombre de points d'accès: %d" |
| 1358 | | |
| 1359 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071 |
| 1360 | | #, php-format |
| 1361 | | msgid "Last updated on: %s" |
| 1362 | | msgstr "Dernière mise à jour: %s" |
| 1363 | | |
| 1364 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| 1365 | | msgid "Hotspot" |
| 1366 | | msgstr "Point d'accès" |
| 1367 | | |
| 1368 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1142 |
| 1369 | | msgid "Postal code" |
| 1370 | | msgstr "Code postal" |
| 1371 | | |
| 1372 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1132 |
| 1373 | | msgid "City" |
| 1374 | | msgstr "Ville" |
| 1375 | | |
| 1376 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1137 |
| 1377 | | msgid "Province / State" |
| 1378 | | msgstr "Province / État" |
| 1379 | | |
| 1380 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1162 |
| 1381 | | msgid "Homepage URL" |
| 1382 | | msgstr "Adresse URL de la page d'accueil" |
| 1383 | | |
| 1384 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1093 |
| 1385 | | msgid "PDF file cannot be created because the FPDF library is not installed!" |
| 1386 | | msgstr "" |
| 1387 | | |
| 1388 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157 |
| 1389 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:213 |
| 1390 | | msgid "Newest Hotspots" |
| 1391 | | msgstr "Points d'accès les point récents" |
| 1392 | | |
| 1393 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169 |
| 1394 | | msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: " |
| 1395 | | msgstr "Liste des plus récents point d'accès ouverts sur le réseau: " |
| 1396 | | |
| 1397 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190 |
| 1398 | | msgid "Copyright " |
| 1399 | | msgstr "Tous droits réservés " |
| 1400 | | |
| 1401 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358 |
| 1402 | | msgid "See Map" |
| 1403 | | msgstr "Voir carte" |
| 1404 | | |
| 1405 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371 |
| 1406 | | msgid "Contact" |
| 1407 | | msgstr "Contact" |
| 1408 | | |
| 1409 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:212 |
| 1410 | | msgid "Hotspot list" |
| 1411 | | msgstr "Liste des points d'accès" |
| 1412 | | |
| 1413 | | #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:240 |
| 1414 | | #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:752 |
| 1415 | | msgid "URL" |
| 1416 | | msgstr "URL" |
| 1417 | | |
| 1418 | | #: ../classes/Content/File/File.php:131 |
| 1419 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92 |
| 1420 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:111 |
| 1421 | | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131 |
| 1422 | | #: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89 |
| 1423 | | #: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103 ../classes/Content.php:124 |
| 1424 | | #: ../classes/Content.php:275 |
| 1425 | | msgid "The content with the following id could not be found in the database: " |
| 1426 | | msgstr "Le contenu avec l'ID suivant n'a pu être trouvé dans la base de données:" |
| | 2388 | #: ../classes/DependenciesList.php:138 |
| | 2389 | msgid "Information" |
| | 2390 | msgstr "Information" |
| | 2391 | |
| | 2392 | #: ../classes/DependenciesList.php:176 |
| | 2393 | msgid "Install message" |
| | 2394 | msgstr "Message d'installation" |
| | 2395 | |
| | 2396 | #: ../classes/DependenciesList.php:179 |
| | 2397 | msgid "Detection message" |
| | 2398 | msgstr "Message de détection" |
| | 2399 | |
| | 2400 | #: ../classes/DependenciesList.php:182 |
| | 2401 | msgid "To install" |
| | 2402 | msgstr "Pour installer" |
| | 2403 | |
| | 2404 | #: ../classes/DependenciesList.php:204 |
| | 2405 | msgid "Dependencies" |
| | 2406 | msgstr "Dépendances" |
| | 2407 | |
| | 2408 | #: ../classes/Mail.php:405 |
| | 2409 | #, php-format |
| | 2410 | msgid "PHPMailer couldn't sent mail. Error was: %s" |
| | 2411 | msgstr "" |
| | 2412 | |
| | 2413 | #: ../classes/Stakeholder.php:93 |
| | 2414 | msgid "Remove stakeholder" |
| | 2415 | msgstr "" |
| | 2416 | |
| | 2417 | #: ../classes/Stakeholder.php:99 |
| | 2418 | msgid "Add stakeholder" |
| | 2419 | msgstr "" |
| | 2420 | |
| | 2421 | #: ../classes/Stakeholder.php:126 ../classes/Stakeholder.php:152 |
| | 2422 | #, php-format |
| | 2423 | msgid "User %s already has role %s for this object" |
| | 2424 | msgstr "" |
| 1516 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:172 |
| 1517 | | msgid "Embedded content" |
| 1518 | | msgstr "Contenu incorporé" |
| 1519 | | |
| 1520 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:190 |
| 1521 | | msgid "Attributes" |
| 1522 | | msgstr "Attributs" |
| 1523 | | |
| 1524 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:192 |
| 1525 | | msgid "" |
| 1526 | | "It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as " |
| 1527 | | "attributes" |
| 1528 | | msgstr "Il est fortement recommandé d'entrer les attributs <b>width='x' height=y'</b>" |
| 1529 | | |
| 1530 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:198 |
| 1531 | | msgid "Parameters" |
| 1532 | | msgstr "Paramètres" |
| 1533 | | |
| 1534 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:212 |
| 1535 | | msgid "" |
| 1536 | | "Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback " |
| 1537 | | "hierarchy)" |
| 1538 | | msgstr "" |
| 1539 | | "Contenu alternatif (Peut être un autre EmbeddedContent pour créer une " |
| 1540 | | "hiérarchie de contenus alternatifs)" |
| 1541 | | |
| 1542 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:261 |
| 1543 | | msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings." |
| 1544 | | msgstr "Vous devez choisir un objet File ou un contenu apparenté." |
| 1545 | | |
| 1546 | | #: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397 |
| 1547 | | #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531 |
| 1548 | | #: ../classes/Content.php:1924 |
| 1549 | | msgid "" |
| 1550 | | "Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete " |
| 1551 | | "it)" |
| 1552 | | msgstr "" |
| 1553 | | "Le contenu est persistent (vous devez le rendre non persistent, afin de le " |
| 1554 | | "supprimer)" |
| 1555 | | |
| 1556 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:219 |
| 1557 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:225 |
| 1558 | | msgid "Unable to insert new content group element into database!" |
| 1559 | | msgstr "" |
| 1560 | | |
| 1561 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:291 |
| 1562 | | #, php-format |
| 1563 | | msgid "%s %d display conditions" |
| 1564 | | msgstr "" |
| 1565 | | |
| 1566 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:301 |
| 1567 | | msgid "(Ignored if display type is random)" |
| 1568 | | msgstr "(Ignoré si le type d'affichage est aléatoire)" |
| 1569 | | |
| 1570 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:307 |
| 1571 | | msgid "" |
| 1572 | | "Content can be displayed at any date if no start or end date is specified. " |
| 1573 | | "Warning: If you do not specify a specific time of day, midnight is assumed." |
| 1574 | | msgstr "" |
| 1575 | | |
| 1576 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:308 |
| 1577 | | msgid "Only display from" |
| 1578 | | msgstr "" |
| 1579 | | |
| 1580 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:334 |
| 1581 | | msgid "Only display at node(s):" |
| 1582 | | msgstr "" |
| 1583 | | |
| 1584 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349 |
| 1585 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:371 ../classes/Content.php:738 |
| 1586 | | msgid "Remove" |
| 1587 | | msgstr "Enlever" |
| 1588 | | |
| 1589 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:361 |
| 1590 | | msgid "Add new allowed node" |
| 1591 | | msgstr "Ajouter un nouveau noeud permis" |
| 1592 | | |
| 1593 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:364 |
| 1594 | | msgid "(Content can be displayed at ANY node unless one or more nodes are selected)" |
| 1595 | | msgstr "" |
| 1596 | | |
| 1597 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:381 |
| 1598 | | #, php-format |
| 1599 | | msgid "%s %d displayed content (%s)" |
| 1600 | | msgstr "%s %d: contenu affiché (%s)" |
| 1601 | | |
| 1602 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:149 |
| 1603 | | msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)" |
| 1604 | | msgstr "Mode de sélection invalide (doit faire partie de CONTENT_ORDERING_MODES)" |
| 1605 | | |
| 1606 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:178 |
| 1607 | | msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" |
| 1608 | | msgstr "" |
| 1609 | | "Mode de sélection des contenus invalide (doit faire partie de " |
| 1610 | | "CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" |
| 1611 | | |
| 1612 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:207 |
| 1613 | | msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)" |
| 1614 | | msgstr "Mode de sélection invalide" |
| 1615 | | |
| 1616 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:239 |
| 1617 | | #: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:198 |
| 1618 | | msgid "You must display at least one element" |
| 1619 | | msgstr "Vous devez afficher au moins un élément" |
| 1620 | | |
| 1621 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:260 |
| 1622 | | #, php-format |
| 1623 | | msgid "%s configuration" |
| 1624 | | msgstr "%s: configuration" |
| 1625 | | |
| 1626 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:264 |
| 1627 | | msgid "In what order should the content displayed?" |
| 1628 | | msgstr "Dans quel ordre les éléments doivent-ils être affichés ?" |
| 1629 | | |
| 1630 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:273 |
| 1631 | | msgid "When does the content rotate?" |
| 1632 | | msgstr "Quand le contenu doit-il être changé ?" |
| 1633 | | |
| 1634 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:282 |
| 1635 | | msgid "Can content be shown more than once to the same user?" |
| 1636 | | msgstr "Le contenu peut-il être affiché plus d'une fois au même usager ?" |
| 1637 | | |
| 1638 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:306 |
| 1639 | | #, php-format |
| 1640 | | msgid "%s display element list" |
| 1641 | | msgstr "%s: liste des éléments à afficher" |
| 1642 | | |
| 1643 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:313 |
| 1644 | | msgid "Show expired group elements" |
| 1645 | | msgstr "" |
| 1646 | | |
| 1647 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:319 |
| 1648 | | msgid "Hide expired group elements" |
| 1649 | | msgstr "" |
| 1650 | | |
| 1651 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:330 |
| 1652 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:502 |
| 1653 | | #, php-format |
| 1654 | | msgid "%s %d" |
| 1655 | | msgstr "%s %d" |
| 1656 | | |
| 1657 | | #: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:333 |
| 1658 | | #, php-format |
| 1659 | | msgid "Delete %s %d" |
| 1660 | | msgstr "Supprimer le %s %d" |
| 1661 | | |
| 1662 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:82 |
| 1663 | | msgid "300x250 - IAB Medium Rectangle" |
| 1664 | | msgstr "" |
| 1665 | | |
| 1666 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:83 |
| 1667 | | msgid "250x250 - IAB Square Pop-Up" |
| 1668 | | msgstr "" |
| 1669 | | |
| 1670 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:84 |
| 1671 | | msgid "240x400 - IAB Vertical Rectangle" |
| 1672 | | msgstr "" |
| 1673 | | |
| 1674 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:85 |
| 1675 | | msgid "336x280 - IAB Large Rectangle" |
| 1676 | | msgstr "" |
| 1677 | | |
| 1678 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:86 |
| 1679 | | msgid "180x150 - IAB Rectangle" |
| 1680 | | msgstr "" |
| 1681 | | |
| 1682 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:88 |
| 1683 | | msgid "468x60 - IAB Full Banner" |
| 1684 | | msgstr "" |
| 1685 | | |
| 1686 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:89 |
| 1687 | | msgid "234x60 - IAB Half Banner" |
| 1688 | | msgstr "" |
| 1689 | | |
| 1690 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:90 |
| 1691 | | msgid "88x31 - IAB Micro Bar" |
| 1692 | | msgstr "" |
| 1693 | | |
| 1694 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:91 |
| 1695 | | msgid "120x90 - IAB Button 1" |
| 1696 | | msgstr "" |
| 1697 | | |
| 1698 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:92 |
| 1699 | | msgid "120x60 - IAB Button 2" |
| 1700 | | msgstr "" |
| 1701 | | |
| 1702 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:93 |
| 1703 | | msgid "120x240 - IAB Vertical Banner" |
| 1704 | | msgstr "" |
| 1705 | | |
| 1706 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:94 |
| 1707 | | msgid "125x125 - IAB Square Button" |
| 1708 | | msgstr "" |
| 1709 | | |
| 1710 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:95 |
| 1711 | | msgid "728x90 - IAB Leaderboard" |
| 1712 | | msgstr "" |
| 1713 | | |
| 1714 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:97 |
| 1715 | | msgid "160x600 - IAB Wide Skyscraper" |
| 1716 | | msgstr "" |
| 1717 | | |
| 1718 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:98 |
| 1719 | | msgid "120x600 - IAB Skyscraper" |
| 1720 | | msgstr "" |
| 1721 | | |
| 1722 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:99 |
| 1723 | | msgid "300x600 - IAB Half Page Ad" |
| 1724 | | msgstr "" |
| 1725 | | |
| 1726 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:128 |
| 1727 | | msgid "Maximum display size" |
| 1728 | | msgstr "" |
| 1729 | | |
| 1730 | | #: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:131 |
| 1731 | | msgid "Use the values below for width and height" |
| 1732 | | msgstr "" |
| | 2656 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:198 |
| | 2657 | msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode." |
| | 2658 | msgstr "Mode de sélection des photos Flickr illégal" |
| | 2659 | |
| | 2660 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:238 |
| | 2661 | msgid "Illegal Flickr Photostream display mode." |
| | 2662 | msgstr "Mode d'affichage illégal" |
| | 2663 | |
| | 2664 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:441 |
| | 2665 | #, php-format |
| | 2666 | msgid "%s: Options" |
| | 2667 | msgstr "%s Options" |
| | 2668 | |
| | 2669 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:448 |
| | 2670 | msgid "Flickr API key" |
| | 2671 | msgstr "Clé de l'API Flickr" |
| | 2672 | |
| | 2673 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:456 |
| | 2674 | msgid "Shared secret" |
| | 2675 | msgstr "Secret partagé" |
| | 2676 | |
| | 2677 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:464 |
| | 2678 | msgid "Photos display mode" |
| | 2679 | msgstr "Mode d'affichage des photos" |
| | 2680 | |
| | 2681 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 |
| | 2682 | msgid "Grid display" |
| | 2683 | msgstr "Affichage en grille" |
| | 2684 | |
| | 2685 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 |
| | 2686 | msgid "Feature photo (last one)" |
| | 2687 | msgstr "Photo vedette (dernière)" |
| | 2688 | |
| | 2689 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466 |
| | 2690 | msgid "Feature photo + one at random" |
| | 2691 | msgstr "Photo vedette + une photo choisie aléatoirement" |
| | 2692 | |
| | 2693 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:472 |
| | 2694 | msgid "Flick photo selection mode :" |
| | 2695 | msgstr "Mode de sélection des photos Flickr :" |
| | 2696 | |
| | 2697 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 |
| | 2698 | msgid "Select by group" |
| | 2699 | msgstr "Sélectionner par groupe" |
| | 2700 | |
| | 2701 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 |
| | 2702 | msgid "Select by tags" |
| | 2703 | msgstr "Sélectionner par «tags»" |
| | 2704 | |
| | 2705 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475 |
| | 2706 | msgid "Select by user" |
| | 2707 | msgstr "Sélectionner par usager" |
| | 2708 | |
| | 2709 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:491 |
| | 2710 | msgid "Flickr User ID + Username" |
| | 2711 | msgstr "Identifiant de l'usager Flickr + Surnom" |
| | 2712 | |
| | 2713 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:495 |
| | 2714 | msgid "Reset Flickr User ID" |
| | 2715 | msgstr "Réinitialiser l'identifiant d'usager Flickr" |
| | 2716 | |
| | 2717 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:502 |
| | 2718 | msgid "Flickr User E-mail" |
| | 2719 | msgstr "Courriel de l'usager Flickr" |
| | 2720 | |
| | 2721 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:518 |
| | 2722 | msgid "Group Photo Pool" |
| | 2723 | msgstr "Groupe de photos" |
| | 2724 | |
| | 2725 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:531 |
| | 2726 | msgid "Could not find any group photo pool." |
| | 2727 | msgstr "Impossible de trouver un groupe de photos." |
| | 2728 | |
| | 2729 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:539 |
| | 2730 | msgid "Tags (comma-separated)" |
| | 2731 | msgstr "«Tags» (séparés par des virgules)" |
| | 2732 | |
| | 2733 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 |
| | 2734 | msgid "Match any tag" |
| | 2735 | msgstr "N'importe quel «tag»" |
| | 2736 | |
| | 2737 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543 |
| | 2738 | msgid "Match all tags" |
| | 2739 | msgstr "Tous les «tags»" |
| | 2740 | |
| | 2741 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:551 |
| | 2742 | msgid "Flickr photo display options" |
| | 2743 | msgstr "Options d'affichage des photos Flickr" |
| | 2744 | |
| | 2745 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:555 |
| | 2746 | msgid "Show Flickr photo title ?" |
| | 2747 | msgstr "Afficher le titre de la photo Flickr ?" |
| | 2748 | |
| | 2749 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:564 |
| | 2750 | msgid "Show Flickr tags ?" |
| | 2751 | msgstr "Afficher les «tags» Flickr ?" |
| | 2752 | |
| | 2753 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:573 |
| | 2754 | msgid "Show Flickr photo description ?" |
| | 2755 | msgstr "Afficher la description de la photo Flickr ?" |
| | 2756 | |
| | 2757 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:582 |
| | 2758 | msgid "Preferred size" |
| | 2759 | msgstr "Taille préférée" |
| | 2760 | |
| | 2761 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2762 | msgid "Squared 75x75" |
| | 2763 | msgstr "Carrée 75x75" |
| | 2764 | |
| | 2765 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2766 | msgid "Thumbnail 100x75" |
| | 2767 | msgstr "Vignette 100x75" |
| | 2768 | |
| | 2769 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2770 | msgid "Small 240x180" |
| | 2771 | msgstr "Petite 240x180" |
| | 2772 | |
| | 2773 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2774 | msgid "Medium 500x375" |
| | 2775 | msgstr "Moyenne 50x375" |
| | 2776 | |
| | 2777 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2778 | msgid "Large 1024x*" |
| | 2779 | msgstr "Grande 1024x" |
| | 2780 | |
| | 2781 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584 |
| | 2782 | msgid "Original size" |
| | 2783 | msgstr "Taille originale" |
| | 2784 | |
| | 2785 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:596 |
| | 2786 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:853 |
| | 2787 | msgid "Unable to connect to Flickr API." |
| | 2788 | msgstr "Impossible de se connecter à l'API Flickr." |
| | 2789 | |
| | 2790 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:601 |
| | 2791 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:857 |
| | 2792 | msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid." |
| | 2793 | msgstr "Un moins un des paramètres de la requête à l'API Flickr est invalide." |
| | 2794 | |
| | 2795 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:605 |
| | 2796 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:862 |
| | 2797 | msgid "Unable to parse Flickr's response." |
| | 2798 | msgstr "Impossible d'analyser la réponse de Flickr" |
| | 2799 | |
| | 2800 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:609 |
| | 2801 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:866 |
| | 2802 | msgid "Could not get content from Flickr : " |
| | 2803 | msgstr "Impossible d'obtenir le contenu de Flickr :" |
| | 2804 | |
| | 2805 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:615 |
| | 2806 | msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON." |
| | 2807 | msgstr "VOUS DEVEZ ENTRER UNE CLÉ D'API AVANT DE POURSUIVRE" |
| | 2808 | |
| | 2809 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:621 |
| | 2810 | msgid "PEAR::Phlickr or PHP mudule CURL is not installed" |
| | 2811 | msgstr "PEAR::Phlickr ou le module PHP CURL ne sont pas installés" |
| | 2812 | |
| | 2813 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:674 |
| | 2814 | msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail." |
| | 2815 | msgstr "Impossible de trouver un usager Flickr avec ce courriel." |
| | 2816 | |
| | 2817 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:690 |
| | 2818 | msgid "Could not complete successfully the saving procedure." |
| | 2819 | msgstr "Impossible de compléter correctement la procédure de sauvegarde." |
| | 2820 | |
| | 2821 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:848 |
| | 2822 | msgid "No Flickr content matches the request !" |
| | 2823 | msgstr "Aucune photo Flickr correspond à la requête !" |
| | 2824 | |
| | 2825 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:873 |
| | 2826 | msgid "PEAR::Phlickr is not installed" |
| | 2827 | msgstr "PEAR::Phlickr n'est pas installé" |
| | 2828 | |
| | 2829 | #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:88 |
| | 2830 | msgid "This content type will display a list of online users at the current hotspot." |
| | 2831 | msgstr "" |
| | 2832 | |
| | 2833 | #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:152 |
| | 2834 | msgid "The online user list must be viewed at a specific node" |
| | 2835 | msgstr "" |
| | 2836 | "La liste d'usagers peut uniquement être visualisé à partir d'un point " |
| | 2837 | "d'accès." |
| 2237 | | #: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:85 |
| 2238 | | #, php-format |
| 2239 | | msgid "" |
| 2240 | | "To list the available Smarty variables, put %s in the input field, save and " |
| 2241 | | "then click preview" |
| 2242 | | msgstr "" |
| 2243 | | |
| 2244 | | #: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:86 |
| 2245 | | #, php-format |
| 2246 | | msgid "There are also a few custom Smarty modifiers available: %s" |
| 2247 | | msgstr "" |
| 2248 | | |
| 2249 | | #: ../classes/Content/Avatar/Avatar.php:103 |
| 2250 | | msgid "Unable to process image (GD probably doesn't have support for it enabled)" |
| 2251 | | msgstr "" |
| 2252 | | |
| 2253 | | #: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:95 |
| 2254 | | msgid "Warning: the URL is invalid!" |
| 2255 | | msgstr "Avertissement: l'URL est invalide!" |
| 2256 | | |
| 2257 | | #: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:117 |
| 2258 | | msgid "(invalid URL)" |
| 2259 | | msgstr "(URL invalide)" |
| 2260 | | |
| 2261 | | #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:92 |
| 2262 | | msgid "This content type will display a list of online users at the current hotspot." |
| 2263 | | msgstr "" |
| 2264 | | |
| 2265 | | #: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:156 |
| 2266 | | msgid "The online user list must be viewed at a specific node" |
| 2267 | | msgstr "" |
| 2268 | | "La liste d'usagers peut uniquement être visualisé à partir d'un point " |
| 2269 | | "d'accès." |
| 2270 | | |
| 2271 | | #: ../classes/Profile.php:206 |
| 2272 | | msgid "Unable to insert the new profile in the database!" |
| 2273 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau profil dans la base de données!" |
| 2274 | | |
| 2275 | | #: ../classes/Profile.php:309 |
| 2276 | | msgid "Should this profile be publicly visible?" |
| 2277 | | msgstr "Doit-on afficher ce profil aux autres usagers?" |
| 2278 | | |
| 2279 | | #: ../classes/Profile.php:311 ../classes/Network.php:1563 |
| 2280 | | #: ../classes/Network.php:1582 ../classes/Network.php:1588 |
| 2281 | | #: ../classes/Network.php:1613 ../classes/Node.php:1223 |
| 2282 | | msgid "Yes" |
| 2283 | | msgstr "Oui" |
| 2284 | | |
| 2285 | | #: ../classes/Profile.php:314 |
| 2286 | | msgid "Profile preferences" |
| 2287 | | msgstr "Préférences du profil" |
| 2288 | | |
| 2289 | | #: ../classes/Profile.php:355 |
| 2290 | | msgid "Profile fields" |
| 2291 | | msgstr "Champs du profil" |
| 2292 | | |
| 2293 | | #: ../classes/Profile.php:423 |
| 2294 | | msgid "Sorry, this user has hidden his profile temporarily." |
| 2295 | | msgstr "Désolé, cet usager a décidé de cacher son profil temporairement." |
| 2296 | | |
| 2297 | | #: ../classes/Profile.php:446 ../classes/ProfileTemplateField.php:603 |
| 2298 | | #: ../classes/Network.php:1895 ../classes/ProfileField.php:363 |
| 2299 | | msgid "Access denied (must have super admin access)" |
| 2300 | | msgstr "Accès refusé (vous devez avoir les droits d'administration)" |
| 2301 | | |
| 2302 | | #: ../classes/Profile.php:451 |
| 2303 | | msgid "Could not delete Profile!" |
| 2304 | | msgstr "Impossible de supprimer le profil!" |
| 2305 | | |
| 2306 | | #: ../classes/User.php:157 |
| 2307 | | #, php-format |
| 2308 | | msgid "There is no user with username %s" |
| 2309 | | msgstr "" |
| 2310 | | |
| 2311 | | #: ../classes/User.php:268 |
| 2312 | | msgid "Guest" |
| 2313 | | msgstr "Invité" |
| 2314 | | |
| 2315 | | #: ../classes/User.php:311 |
| 2316 | | msgid "View this user's profile." |
| 2317 | | msgstr "Voir le profil de cet usager." |
| 2318 | | |
| 2319 | | #: ../classes/User.php:349 |
| 2320 | | #, php-format |
| 2321 | | msgid "Sorry, the username %s is not available" |
| 2322 | | msgstr "Désolé, le nom d'usager %s est déjà utilisé" |
| 2323 | | |
| 2324 | | #: ../classes/User.php:395 |
| 2325 | | msgid "Could not update email address." |
| 2326 | | msgstr "Impossible de mettre à jour l'adresse de courriel" |
| 2327 | | |
| 2328 | | #: ../classes/User.php:429 |
| 2329 | | msgid "Could not update username locale." |
| 2330 | | msgstr "Impossible de mettre à jour la locale de l'usager." |
| 2331 | | |
| 2332 | | #: ../classes/User.php:451 |
| 2333 | | msgid "Could not update status." |
| 2334 | | msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." |
| 2335 | | |
| 2336 | | #: ../classes/User.php:472 |
| 2337 | | #, php-format |
| 2338 | | msgid "" |
| 2339 | | "Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate " |
| 2340 | | "your account has now expired. You will have to connect to the internet and " |
| 2341 | | "validate your account from another location." |
| 2342 | | msgstr "" |
| 2343 | | "Désolé, la période de %.0f minutes pour relever vos courriels et valider " |
| 2344 | | "votre compte est maintenant expiré. Vous devrez vous connecter à Internet à " |
| 2345 | | "partir d'un et valider votre compte à partir d'un autre endroit." |
| 2346 | | |
| 2347 | | #: ../classes/User.php:475 |
| 2348 | | msgid "Your account is currently valid." |
| 2349 | | msgstr "Votre compte est actuellement valide." |
| 2350 | | |
| 2351 | | #: ../classes/User.php:479 |
| 2352 | | msgid "Sorry, your account is not valid: " |
| 2353 | | msgstr "Désolé, votre compte n'est pas valide." |
| 2354 | | |
| 2355 | | #: ../classes/User.php:553 |
| 2356 | | msgid "Password cannot be empty." |
| 2357 | | msgstr "Le mot de passe ne peut être vide." |
| 2358 | | |
| 2359 | | #: ../classes/User.php:557 |
| 2360 | | msgid "Could not change user's password." |
| 2361 | | msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur" |
| 2362 | | |
| 2363 | | #: ../classes/User.php:573 |
| 2364 | | msgid "No users could not be found in the database" |
| 2365 | | msgstr "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé dans la base de donnée" |
| 2366 | | |
| 2367 | | #: ../classes/User.php:581 ../classes/User.php:599 ../classes/User.php:616 |
| 2368 | | msgid "Registration system" |
| 2369 | | msgstr "Système d'enregistrement" |
| 2370 | | |
| 2371 | | #: ../classes/User.php:584 |
| 2372 | | msgid " lost username request" |
| 2373 | | msgstr " demande de nom d'utilisateur perdu" |
| 2374 | | |
| 2375 | | #: ../classes/User.php:585 |
| 2376 | | msgid "" |
| 2377 | | "Hello,\n" |
| 2378 | | "You have requested that the authentication server send you your username:\n" |
| 2379 | | "Username: " |
| 2380 | | msgstr "" |
| 2381 | | "Bonjour,\n" |
| 2382 | | "Vous avez demandé au système de vous envoyer votre nom d'utilisateur:\n" |
| 2383 | | "Nom d'utilisateur: " |
| 2384 | | |
| 2385 | | #: ../classes/User.php:585 ../classes/User.php:620 |
| 2386 | | msgid "" |
| 2387 | | "\n" |
| 2388 | | "\n" |
| 2389 | | "Have a nice day,\n" |
| 2390 | | "The Team" |
| 2391 | | msgstr "" |
| 2392 | | "\n" |
| 2393 | | "\n" |
| 2394 | | "Bonne journée, de la part de toute l'équipe" |
| 2395 | | |
| 2396 | | #: ../classes/User.php:591 |
| 2397 | | msgid "The user is not in validation period." |
| 2398 | | msgstr "L'utilisateur n'est pas en période de validation." |
| 2399 | | |
| 2400 | | #: ../classes/User.php:594 |
| 2401 | | msgid "The validation token is empty." |
| 2402 | | msgstr "Le jeton de validation est vide." |
| 2403 | | |
| 2404 | | #: ../classes/User.php:602 |
| 2405 | | msgid " new user validation" |
| 2406 | | msgstr " validation de l'enregistrement" |
| 2407 | | |
| 2408 | | #: ../classes/User.php:604 |
| 2409 | | msgid "" |
| 2410 | | "Hello,\n" |
| 2411 | | "Please follow the link below to validate your account.\n" |
| 2412 | | msgstr "" |
| 2413 | | "Bonjour,\n" |
| 2414 | | "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour compléter votre " |
| 2415 | | "enregistrement.\n" |
| 2416 | | |
| 2417 | | #: ../classes/User.php:604 |
| 2418 | | msgid "" |
| 2419 | | "\n" |
| 2420 | | "\n" |
| 2421 | | "Thank you,\n" |
| 2422 | | "The Team." |
| 2423 | | msgstr "" |
| 2424 | | "\n" |
| 2425 | | "\n" |
| 2426 | | "\n" |
| 2427 | | "Merci, de la part de toute l'équipe" |
| 2428 | | |
| 2429 | | #: ../classes/User.php:619 |
| 2430 | | msgid " new password request" |
| 2431 | | msgstr " demande de changement de mot de passe" |
| 2432 | | |
| 2433 | | #: ../classes/User.php:620 |
| 2434 | | msgid "" |
| 2435 | | "Hello,\n" |
| 2436 | | "You have requested that the authentication server send you a new password:\n" |
| 2437 | | "Username: " |
| 2438 | | msgstr "" |
| 2439 | | "Bonjour,\n" |
| 2440 | | "Vous avez demandé au système de vous envoyer un nouveau mot de passe. \n" |
| 2441 | | "Nom d'utilisateur: " |
| 2442 | | |
| 2443 | | #: ../classes/User.php:620 |
| 2444 | | msgid "" |
| 2445 | | "\n" |
| 2446 | | "Password: " |
| 2447 | | msgstr "" |
| 2448 | | "\n" |
| 2449 | | "Mot de passe: " |
| 2450 | | |
| 2451 | | #: ../classes/User.php:740 |
| 2452 | | msgid "Get user statistics" |
| 2453 | | msgstr "Afficher les statistiques pour l'usager" |
| 2454 | | |
| 2455 | | #: ../classes/User.php:745 |
| 2456 | | msgid "Note that Error is for internal use only" |
| 2457 | | msgstr "Erreur pour usage interne seulement" |
| 2458 | | |
| 2459 | | #: ../classes/User.php:751 |
| 2460 | | msgid "Administrative options" |
| 2461 | | msgstr "Options administratives" |
| 2462 | | |
| 2463 | | #: ../classes/User.php:759 |
| 2464 | | msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!" |
| 2465 | | msgstr "" |
| 2466 | | "Soyez prudent en modifiant ce champ, il s'agit du nom que vous utiliserez " |
| 2467 | | "pour vous connecter au réseau !" |
| 2468 | | |
| 2469 | | #: ../classes/User.php:765 |
| 2470 | | msgid "Your current password" |
| 2471 | | msgstr "Votre mot de passe actuel" |
| 2472 | | |
| 2473 | | #: ../classes/User.php:771 |
| 2474 | | msgid "Your new password" |
| 2475 | | msgstr "Votre nouveau mot de passe" |
| 2476 | | |
| 2477 | | #: ../classes/User.php:776 |
| 2478 | | msgid "Your new password (again)" |
| 2479 | | msgstr "Votre nouveau mot de passe (bis)" |
| 2480 | | |
| 2481 | | #: ../classes/User.php:781 |
| 2482 | | msgid "Change my password" |
| 2483 | | msgstr "Changer mon mot de passe" |
| 2484 | | |
| 2485 | | #: ../classes/User.php:783 |
| 2486 | | msgid "User preferences" |
| 2487 | | msgstr "Préférences usager" |
| 2488 | | |
| 2489 | | #: ../classes/User.php:795 |
| 2490 | | msgid "Completely delete my public profile" |
| 2491 | | msgstr "Supprimer complètement mon profil public" |
| 2492 | | |
| 2493 | | #: ../classes/User.php:804 |
| 2494 | | msgid "Create my public profile" |
| 2495 | | msgstr "Créer mon profil public" |
| 2496 | | |
| 2497 | | #: ../classes/User.php:836 |
| 2498 | | msgid "Wrong password." |
| 2499 | | msgstr "Mauvais mot de passe." |
| 2500 | | |
| 2501 | | #: ../classes/User.php:930 |
| 2502 | | msgid "Online Users" |
| 2503 | | msgstr "Usagers en ligne" |
| 2504 | | |
| 2505 | | #: ../classes/User.php:936 |
| 2506 | | msgid "Import NoCat user database" |
| 2507 | | msgstr "Importer la base d'utilisateurs NoCat" |
| 2508 | | |
| 2509 | | #: ../classes/User.php:943 |
| 2510 | | msgid "User manager" |
| 2511 | | msgstr "" |
| 2512 | | |
| 2513 | | #: ../classes/User.php:955 |
| 2514 | | msgid "User administration" |
| 2515 | | msgstr "Gestion de l'usager" |
| 2516 | | |
| 2517 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:128 |
| 2518 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:437 |
| 2519 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:309 ../classes/ProfileTemplate.php:294 |
| 2520 | | msgid "No label" |
| 2521 | | msgstr "Aucune étiquette" |
| 2522 | | |
| 2523 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:132 |
| 2524 | | msgid "Add new profile template field filtered by" |
| 2525 | | msgstr "Ajouter un nouveau patron de champ de profil filtré par" |
| 2526 | | |
| 2527 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:141 |
| 2528 | | msgid "Sorry, no content type filter exists." |
| 2529 | | msgstr "Désolé, aucun filtre de type de contenu n'existe." |
| 2530 | | |
| 2531 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:186 ../classes/Content.php:189 |
| 2532 | | msgid "Unable to insert new content into database!" |
| 2533 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau contenu dans la base de données !" |
| 2534 | | |
| 2535 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:414 |
| 2536 | | msgid "Display order" |
| 2537 | | msgstr "Ordre d'affichage" |
| 2538 | | |
| 2539 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:432 |
| 2540 | | msgid "Sorry, content type filter is missing." |
| 2541 | | msgstr "Désolé, filtre de type de contenu manquant." |
| 2542 | | |
| 2543 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:434 |
| 2544 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:301 |
| 2545 | | msgid "Content type filter" |
| 2546 | | msgstr "Filtre de type de contenu" |
| 2547 | | |
| 2548 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:444 |
| 2549 | | msgid "Display label" |
| 2550 | | msgstr "Étiquette pour l'affichage" |
| 2551 | | |
| 2552 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:450 |
| 2553 | | #, php-format |
| 2554 | | msgid "%s display label (%s)" |
| 2555 | | msgstr "%s étiquette pour l'affichage (%s)" |
| 2556 | | |
| 2557 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:454 |
| 2558 | | msgid "display label" |
| 2559 | | msgstr "Étiquette pour l'affichage" |
| 2560 | | |
| 2561 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:461 |
| 2562 | | msgid "Admin label" |
| 2563 | | msgstr "Étiquette pour l'admin." |
| 2564 | | |
| 2565 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:468 |
| 2566 | | #, php-format |
| 2567 | | msgid "%s admin label (%s)" |
| 2568 | | msgstr "%s étiquette pour l'admin. (%s)" |
| 2569 | | |
| 2570 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:472 |
| 2571 | | msgid "admin label" |
| 2572 | | msgstr "étiquette pour l'admin." |
| 2573 | | |
| 2574 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:479 |
| 2575 | | msgid "Semantic ID" |
| 2576 | | msgstr "Identifiant sémantique" |
| 2577 | | |
| 2578 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:487 |
| 2579 | | msgid "Full name" |
| 2580 | | msgstr "Nom complet" |
| 2581 | | |
| 2582 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:488 |
| 2583 | | msgid "Nickname" |
| 2584 | | msgstr "Pseudonyme" |
| 2585 | | |
| 2586 | | #: ../classes/ProfileTemplateField.php:489 |
| 2587 | | msgid "E-mail" |
| | 3280 | #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:131 |
| | 3281 | #, php-format |
| | 3282 | msgid "(Empty %s)" |
| | 3283 | msgstr "(%s vide)" |
| | 3284 | |
| | 3285 | #: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:285 |
| | 3286 | #: ../classes/Content/SimpleString/SimpleString.php:130 |
| | 3287 | msgid "Only these HTML tags are allowed : " |
| | 3288 | msgstr "Seulement ces balises HTML sont permises : " |
| | 3289 | |
| | 3290 | #: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62 |
| | 3291 | msgid "Number of new connections opening per hour of the day" |
| | 3292 | msgstr "Nombre de nouvelles connexions par heure du jour" |
| | 3293 | |
| | 3294 | #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62 |
| | 3295 | msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)" |
| | 3296 | msgstr "Nombre d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" |
| | 3297 | |
| | 3298 | #: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62 |
| | 3299 | msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)" |
| | 3300 | msgstr "Nombre cumulatif d'usagers validés pour le(s) réseau(x) choisi(s)" |
| | 3301 | |
| | 3302 | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62 |
| | 3303 | msgid "Number of individual user visits per weekday" |
| | 3304 | msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par jour de la semaine" |
| | 3305 | |
| | 3306 | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82 |
| | 3307 | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82 |
| | 3308 | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135 |
| | 3309 | msgid "" |
| | 3310 | "Note: A visit is like counting connections, but only counting one " |
| | 3311 | "connection per day for each user at a single node" |
| | 3312 | msgstr "" |
| | 3313 | "Note: Une visite revient à compter les connexions, mais en comptant " |
| | 3314 | "seulement une connexion par jour pour chaque usager au même noeud" |
| | 3315 | |
| | 3316 | #: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62 |
| | 3317 | msgid "Number of individual user visits per month" |
| | 3318 | msgstr "Nombre de visites uniques des usagers par mois" |
| | 3319 | |
| | 3320 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157 |
| | 3321 | #: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:211 |
| | 3322 | msgid "Newest Hotspots" |
| | 3323 | msgstr "Points d'accès les point récents" |
| | 3324 | |
| | 3325 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169 |
| | 3326 | msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: " |
| | 3327 | msgstr "Liste des plus récents point d'accès ouverts sur le réseau: " |
| | 3328 | |
| | 3329 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190 |
| | 3330 | msgid "Copyright " |
| | 3331 | msgstr "Tous droits réservés " |
| | 3332 | |
| | 3333 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324 |
| | 3334 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 3335 | #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238 |
| | 3336 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194 |
| | 3337 | msgid "Address" |
| | 3338 | msgstr "Adresse" |
| | 3339 | |
| | 3340 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358 |
| | 3341 | msgid "See Map" |
| | 3342 | msgstr "Voir carte" |
| | 3343 | |
| | 3344 | #: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371 |
| | 3345 | msgid "Contact" |
| | 3346 | msgstr "Contact" |
| | 3347 | |
| | 3348 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792 |
| | 3349 | msgid "" |
| | 3350 | "To protect the server the PDF file has not been created, because the server " |
| | 3351 | "is too busy right now!" |
| | 3352 | msgstr "" |
| | 3353 | |
| | 3354 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958 |
| | 3355 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959 |
| | 3356 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961 |
| | 3357 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039 |
| | 3358 | msgid "Hotspots" |
| | 3359 | msgstr "Points d'accès" |
| | 3360 | |
| | 3361 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048 |
| | 3362 | msgid "street name" |
| | 3363 | msgstr "nom de la rue" |
| | 3364 | |
| | 3365 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052 |
| | 3366 | msgid "postal code" |
| | 3367 | msgstr "code postal" |
| | 3368 | |
| | 3369 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056 |
| | 3370 | msgid "city" |
| | 3371 | msgstr "ville" |
| | 3372 | |
| | 3373 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060 |
| | 3374 | msgid "name" |
| | 3375 | msgstr "nom" |
| | 3376 | |
| | 3377 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065 |
| | 3378 | #, php-format |
| | 3379 | msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s." |
| | 3380 | msgstr "Cette liste contient tous les points d'accès de %s triés par %s." |
| | 3381 | |
| | 3382 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068 |
| | 3383 | #, php-format |
| | 3384 | msgid "Number of Hotspots: %d" |
| | 3385 | msgstr "Nombre de points d'accès: %d" |
| | 3386 | |
| | 3387 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071 |
| | 3388 | #, php-format |
| | 3389 | msgid "Last updated on: %s" |
| | 3390 | msgstr "Dernière mise à jour: %s" |
| | 3391 | |
| | 3392 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 3393 | msgid "Hotspot" |
| | 3394 | msgstr "Point d'accès" |
| | 3395 | |
| | 3396 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 3397 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202 |
| | 3398 | msgid "Telephone" |
| | 3399 | msgstr "Téléphone" |
| | 3400 | |
| | 3401 | #: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 |
| | 3402 | #: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241 |
| | 3403 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127 |
| | 3404 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206 |
| | 3405 | msgid "Email" |
| 2682 | | #: ../classes/FormSelectGenerator.php:103 |
| 2683 | | #: ../classes/FormSelectGenerator.php:112 |
| 2684 | | msgid " (Empty langstring, ID is displayed)" |
| 2685 | | msgstr " (Chaîne vide, l'identifiant est affiché)" |
| 2686 | | |
| 2687 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:220 |
| 2688 | | msgid "Add a new content type filter with these rules" |
| 2689 | | msgstr "Ajouter un nouveau filtre de type de contenu avec ces règles" |
| 2690 | | |
| 2691 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:356 |
| 2692 | | msgid "ContentTypeFilter management" |
| 2693 | | msgstr "Gestion du filtre de type de contenu" |
| 2694 | | |
| 2695 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:363 |
| 2696 | | msgid "ContentTypeFilter ID" |
| 2697 | | msgstr "Identifiant du filtre de type de contenu" |
| 2698 | | |
| 2699 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:374 ../classes/ProfileTemplate.php:478 |
| 2700 | | msgid "Label" |
| 2701 | | msgstr "Étiquette" |
| 2702 | | |
| 2703 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:385 |
| 2704 | | msgid "Rules (must be a valid array definition)" |
| 2705 | | msgstr "Règles (doit être une déclaration de vecteur valide)" |
| 2706 | | |
| 2707 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:417 |
| 2708 | | msgid "The rules must be given as a PHP array declaration." |
| 2709 | | msgstr "" |
| 2710 | | "Les règles doivent être entrées sous forme d'une déclaration d'un vecteur " |
| 2711 | | "PHP." |
| 2712 | | |
| 2713 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:443 |
| 2714 | | msgid "Could not delete ContentTypeFilter!" |
| 2715 | | msgstr "Impossible de supprimer le filtre de type de contenu!" |
| 2716 | | |
| 2717 | | #: ../classes/ContentTypeFilter.php:471 |
| 2718 | | msgid "Content type filters" |
| 2719 | | msgstr "" |
| 2720 | | |
| 2721 | | #: ../classes/Statistics.php:85 |
| 2722 | | msgid "Usernames" |
| 2723 | | msgstr "Noms d'utilisateur" |
| 2724 | | |
| 2725 | | #: ../classes/Statistics.php:86 |
| 2726 | | msgid "MAC addresses" |
| 2727 | | msgstr "Adresses MAC" |
| 2728 | | |
| 2729 | | #: ../classes/Statistics.php:124 ../classes/Network.php:706 |
| 2730 | | #: ../classes/Content.php:335 ../classes/NodeList.php:138 |
| 2731 | | msgid "Unable to open directory " |
| 2732 | | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" |
| 2733 | | |
| 2734 | | #: ../classes/Statistics.php:152 ../classes/Statistics.php:156 |
| 2735 | | msgid "No restriction..." |
| 2736 | | msgstr "Aucune restriction..." |
| 2737 | | |
| 2738 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2739 | | msgid "yesterday" |
| 2740 | | msgstr "hier" |
| 2741 | | |
| 2742 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2743 | | msgid "today" |
| 2744 | | msgstr "aujourd'hui" |
| 2745 | | |
| 2746 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2747 | | msgid "2 days ago" |
| 2748 | | msgstr "Il y a 2 jours" |
| 2749 | | |
| 2750 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2751 | | msgid "3 days ago" |
| 2752 | | msgstr "Il y a 3 jours" |
| 2753 | | |
| 2754 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2755 | | msgid "1 week ago" |
| 2756 | | msgstr "Il y a 1 semaine" |
| 2757 | | |
| 2758 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2759 | | msgid "2 weeks ago" |
| 2760 | | msgstr "Il y a 2 semaines" |
| 2761 | | |
| 2762 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2763 | | msgid "3 weeks ago" |
| 2764 | | msgstr "Il y a 3 semaines" |
| 2765 | | |
| 2766 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2767 | | msgid "1 month ago" |
| 2768 | | msgstr "Il y a 1 mois" |
| 2769 | | |
| 2770 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2771 | | msgid "2 months ago" |
| 2772 | | msgstr "Il y a 2 mois" |
| 2773 | | |
| 2774 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2775 | | msgid "6 months ago" |
| 2776 | | msgstr "Il y a 6 mois" |
| 2777 | | |
| 2778 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2779 | | msgid "1 year ago" |
| 2780 | | msgstr "Il y a 1 an" |
| 2781 | | |
| 2782 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2783 | | msgid "Select from and to..." |
| 2784 | | msgstr "Choisir début et fin..." |
| 2785 | | |
| 2786 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2787 | | msgid "yesterday (whole day)" |
| 2788 | | msgstr "hier (journée entière)" |
| 2789 | | |
| 2790 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2791 | | msgid "today (whole day)" |
| 2792 | | msgstr "aujourd'hui (journée entière)" |
| 2793 | | |
| 2794 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2795 | | msgid "this month" |
| 2796 | | msgstr "ce mois-ci" |
| 2797 | | |
| 2798 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2799 | | msgid "last month" |
| 2800 | | msgstr "le mois dernier" |
| 2801 | | |
| 2802 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2803 | | msgid "this year" |
| 2804 | | msgstr "cette année" |
| 2805 | | |
| 2806 | | #: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157 |
| 2807 | | msgid "forever" |
| 2808 | | msgstr "depuis le début" |
| 2809 | | |
| 2810 | | #: ../classes/Statistics.php:161 |
| 2811 | | msgid "From" |
| 2812 | | msgstr "De" |
| 2813 | | |
| 2814 | | #: ../classes/Statistics.php:176 |
| 2815 | | msgid "To" |
| 2816 | | msgstr "À" |
| 2817 | | |
| 2818 | | #: ../classes/Statistics.php:455 |
| 2819 | | msgid "Invalid parameter" |
| 2820 | | msgstr "Paramètre invalide" |
| 2821 | | |
| 2822 | | #: ../classes/Statistics.php:493 |
| 2823 | | msgid "Username or MAC address, depending on selection above" |
| 2824 | | msgstr "" |
| 2825 | | |
| 2826 | | #: ../classes/Statistics.php:589 |
| 2827 | | msgid "Report configuration" |
| 2828 | | msgstr "Configuration du rapport" |
| 2829 | | |
| 2830 | | #: ../classes/Statistics.php:612 |
| 2831 | | msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed" |
| 2832 | | msgstr "" |
| 2833 | | "Restreindre la période de temps pour laquelle les statistiques seront " |
| 2834 | | "comptabilisées." |
| 2835 | | |
| 2836 | | #: ../classes/Statistics.php:620 |
| 2837 | | msgid "Restrict stats to the following nodes" |
| 2838 | | msgstr "Restreindre les stats aux noeuds suivants" |
| 2839 | | |
| 2840 | | #: ../classes/Statistics.php:630 |
| 2841 | | msgid "Distinguish users by" |
| 2842 | | msgstr "Distinguer les usagers par" |
| 2843 | | |
| 2844 | | #: ../classes/Statistics.php:639 |
| 2845 | | msgid "Restrict stats to the selected users" |
| 2846 | | msgstr "Restreindre les stats aux usagers suivants" |
| 2847 | | |
| 2848 | | #: ../classes/Statistics.php:648 |
| 2849 | | msgid "Selected reports" |
| 2850 | | msgstr "Rapports sélectionnés" |
| 2851 | | |
| 2852 | | #: ../classes/Network.php:112 ../classes/Network.php:249 |
| 2853 | | msgid "Network::getAllNetworks: Fatal error: No networks in the database!" |
| 2854 | | msgstr "" |
| 2855 | | "Network::getAllNetworks: Erreur fatale: Aucun réseau dans la base de " |
| 2856 | | "données !" |
| 2857 | | |
| 2858 | | #: ../classes/Network.php:189 |
| 2859 | | msgid "Unable to insert the new network in the database!" |
| 2860 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau réseau dans la base de données !" |
| 2861 | | |
| 2862 | | #: ../classes/Network.php:260 ../classes/Network.php:266 |
| 2863 | | msgid "Network:" |
| 2864 | | msgstr "Réseau :" |
| 2865 | | |
| 2866 | | #: ../classes/Network.php:307 |
| 2867 | | msgid "Create a new network with ID" |
| 2868 | | msgstr "Créer un nouveau réseau avec l'identifiant" |
| 2869 | | |
| 2870 | | #: ../classes/Network.php:1035 |
| 2871 | | msgid "Satellite" |
| 2872 | | msgstr "Satellite" |
| 2873 | | |
| 2874 | | #: ../classes/Network.php:1035 |
| 2875 | | msgid "Hybrid" |
| 2876 | | msgstr "Mixte" |
| 2877 | | |
| 2878 | | #: ../classes/Network.php:1490 |
| 2879 | | msgid "Network management" |
| 2880 | | msgstr "Gestion du réseau" |
| 2881 | | |
| 2882 | | #: ../classes/Network.php:1496 |
| 2883 | | msgid "Network content" |
| 2884 | | msgstr "Contenu réseau" |
| 2885 | | |
| 2886 | | #: ../classes/Network.php:1507 |
| 2887 | | msgid "Network ID" |
| 2888 | | msgstr "ID du réseau" |
| 2889 | | |
| 2890 | | #: ../classes/Network.php:1512 |
| 2891 | | msgid "Network name" |
| 2892 | | msgstr "Nom du réseau" |
| 2893 | | |
| 2894 | | #: ../classes/Network.php:1517 |
| 2895 | | msgid "Network creation date" |
| 2896 | | msgstr "Date de création du réseau" |
| 2897 | | |
| 2898 | | #: ../classes/Network.php:1522 |
| 2899 | | msgid "Network's web site" |
| 2900 | | msgstr "Site Web du réseau" |
| 2901 | | |
| 2902 | | #: ../classes/Network.php:1527 |
| 2903 | | msgid "Technical support email" |
| 2904 | | msgstr "Courriel de support technique" |
| 2905 | | |
| 2906 | | #: ../classes/Network.php:1532 |
| 2907 | | msgid "Information about the network" |
| 2908 | | msgstr "Information concernant le réseau" |
| 2909 | | |
| 2910 | | #: ../classes/Network.php:1540 |
| 2911 | | msgid "Network authenticator class" |
| 2912 | | msgstr "" |
| 2913 | | |
| 2914 | | #: ../classes/Network.php:1541 |
| 2915 | | msgid "" |
| 2916 | | "The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: " |
| 2917 | | "AuthenticatorRadius" |
| 2918 | | msgstr "" |
| 2919 | | |
| 2920 | | #: ../classes/Network.php:1548 |
| 2921 | | msgid "Authenticator parameters" |
| 2922 | | msgstr "" |
| 2923 | | |
| 2924 | | #: ../classes/Network.php:1549 |
| 2925 | | msgid "" |
| 2926 | | "The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the " |
| 2927 | | "contructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/" |
| 2928 | | "classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this. Example: " |
| 2929 | | "'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'" |
| 2930 | | msgstr "" |
| 2931 | | |
| 2932 | | #: ../classes/Network.php:1554 |
| 2933 | | msgid "Network Authentication" |
| 2934 | | msgstr "" |
| 2935 | | |
| 2936 | | #: ../classes/Network.php:1562 |
| 2937 | | msgid "Is this network the default network?" |
| 2938 | | msgstr "S'agit-il du réseau par défaut ?" |
| 2939 | | |
| 2940 | | #: ../classes/Network.php:1567 |
| 2941 | | msgid "Selected theme pack for this network" |
| 2942 | | msgstr "Paquetage thématique sélectionné pour ce réseau" |
| 2943 | | |
| 2944 | | #: ../classes/Network.php:1572 |
| 2945 | | msgid "Network properties" |
| 2946 | | msgstr "" |
| 2947 | | |
| 2948 | | #: ../classes/Network.php:1580 |
| 2949 | | msgid "Splash-only nodes" |
| 2950 | | msgstr "" |
| 2951 | | |
| 2952 | | #: ../classes/Network.php:1581 |
| 2953 | | msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?" |
| 2954 | | msgstr "" |
| 2955 | | "Doit-on permettre aux noeuds d'être 'splash-only' (sans ouverture de " |
| 2956 | | "session) ?" |
| 2957 | | |
| 2958 | | #: ../classes/Network.php:1586 |
| 2959 | | msgid "Portal page redirection" |
| 2960 | | msgstr "" |
| 2961 | | |
| 2962 | | #: ../classes/Network.php:1587 |
| 2963 | | msgid "" |
| 2964 | | "Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the " |
| 2965 | | "portal?" |
| 2966 | | msgstr "" |
| 2967 | | "Doit-on permettre aux noeuds de rediriger automatiquement vers un URL à la " |
| 2968 | | "place du portail WiFiDog ?" |
| 2969 | | |
| 2970 | | #: ../classes/Network.php:1592 |
| 2971 | | msgid "Network's node properties" |
| 2972 | | msgstr "" |
| 2973 | | |
| 2974 | | #: ../classes/Network.php:1600 |
| 2975 | | msgid "Validation grace period" |
| 2976 | | msgstr "" |
| 2977 | | |
| 2978 | | #: ../classes/Network.php:1601 |
| 2979 | | msgid "" |
| 2980 | | "The length of the validation grace period in seconds. A new user is granted " |
| 2981 | | "Internet access for this period check his email and validate his account." |
| 2982 | | msgstr "Temps alloué aux nouveaux usagers pour vérifier leur courriel." |
| 2983 | | |
| 2984 | | #: ../classes/Network.php:1606 |
| 2985 | | msgid "This will be the from address of the validation email" |
| 2986 | | msgstr "" |
| 2987 | | |
| 2988 | | #: ../classes/Network.php:1611 |
| 2989 | | msgid "Multiple connections" |
| 2990 | | msgstr "Connexions multiples" |
| 2991 | | |
| 2992 | | #: ../classes/Network.php:1612 |
| 2993 | | msgid "Can an account be connected more than once at the same time?" |
| 2994 | | msgstr "Doit-on permettre les connexions multiples ?" |
| 2995 | | |
| 2996 | | #: ../classes/Network.php:1617 |
| 2997 | | msgid "Network's user verification" |
| 2998 | | msgstr "" |
| 2999 | | |
| 3000 | | #: ../classes/Network.php:1630 ../classes/Server.php:275 |
| 3001 | | #: ../classes/Node.php:1244 |
| 3002 | | msgid "Access rights" |
| 3003 | | msgstr "Droits d'accès" |
| 3004 | | |
| 3005 | | #: ../classes/Network.php:1646 ../classes/Node.php:1181 |
| 3006 | | msgid "Latitude" |
| 3007 | | msgstr "Latitude" |
| 3008 | | |
| 3009 | | #: ../classes/Network.php:1647 |
| 3010 | | msgid "Center latitude for your the area of your wireless network" |
| 3011 | | msgstr "Latitude centrale pour la zone où se situe votre réseau sans fil" |
| 3012 | | |
| 3013 | | #: ../classes/Network.php:1651 ../classes/Node.php:1186 |
| 3014 | | msgid "Longitude" |
| 3015 | | msgstr "Longitude" |
| 3016 | | |
| 3017 | | #: ../classes/Network.php:1652 |
| 3018 | | msgid "Center longitude for your the area of your wireless network" |
| 3019 | | msgstr "Longitude centrale pour la zone où se situe votre réseau sans fil" |
| 3020 | | |
| 3021 | | #: ../classes/Network.php:1656 |
| 3022 | | msgid "Zoomlevel" |
| 3023 | | msgstr "Niveau du zoom" |
| 3024 | | |
| 3025 | | #: ../classes/Network.php:1657 |
| 3026 | | msgid "Zoomlevel of the Google Map for your the area of your wireless network" |
| 3027 | | msgstr "Niveau de zoom de la carte pour la zone où se situe votre réseau sans fil" |
| 3028 | | |
| 3029 | | #: ../classes/Network.php:1661 |
| 3030 | | msgid "Map type" |
| 3031 | | msgstr "Type de carte" |
| 3032 | | |
| 3033 | | #: ../classes/Network.php:1662 |
| 3034 | | msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network" |
| 3035 | | msgstr "Type d'affichage par défaut pour la zone de votre réseau sans fil" |
| 3036 | | |
| 3037 | | #: ../classes/Network.php:1667 ../classes/Node.php:1208 |
| 3038 | | msgid "GIS data" |
| 3039 | | msgstr "Données géomatiques" |
| 3040 | | |
| 3041 | | #: ../classes/Network.php:1671 |
| 3042 | | msgid "Network profile templates" |
| 3043 | | msgstr "Patrons de profil réseau" |
| 3044 | | |
| 3045 | | #: ../classes/Network.php:1898 |
| 3046 | | msgid "" |
| 3047 | | "Cannot delete default network, create another one and select it before " |
| 3048 | | "remove this one." |
| 3049 | | msgstr "" |
| 3050 | | "Impossible de supprimer le réseau par défaut, créez-en un autre puis " |
| 3051 | | "sélectionnez-le avant de supprimer celui-ci." |
| 3052 | | |
| 3053 | | #: ../classes/Network.php:1903 |
| 3054 | | msgid "Could not delete network!" |
| 3055 | | msgstr "Impossible de supprimer ce réseau !" |
| 3056 | | |
| 3057 | | #: ../classes/Network.php:1939 |
| 3058 | | msgid "Network administration" |
| 3059 | | msgstr "Gestion du réseau" |
| 3060 | | |
| 3061 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:229 |
| 3062 | | msgid "Unable to insert the new profile template in the database!" |
| 3063 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau patron de profil dans la base de données!" |
| 3064 | | |
| 3065 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:289 |
| 3066 | | msgid "Profile template" |
| 3067 | | msgstr "Patron de profil" |
| 3068 | | |
| 3069 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:359 |
| 3070 | | msgid "Profile template label" |
| 3071 | | msgstr "Étiquette du patron de profil" |
| 3072 | | |
| 3073 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:359 ../classes/Content.php:719 |
| 3074 | | msgid "Actions" |
| 3075 | | msgstr "Actions" |
| 3076 | | |
| 3077 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:460 |
| 3078 | | msgid "Profile template management" |
| 3079 | | msgstr "Gestion du patron de profil" |
| 3080 | | |
| 3081 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:467 |
| 3082 | | msgid "ProfileTemplate ID" |
| 3083 | | msgstr "Identifiant du patron de profil" |
| 3084 | | |
| 3085 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:497 |
| 3086 | | msgid "Profile template fields" |
| 3087 | | msgstr "Champs du patron de profil" |
| 3088 | | |
| 3089 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:507 |
| 3090 | | #, php-format |
| 3091 | | msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles" |
| 3092 | | msgstr "Supprimer %s %d, utilisé dans %d/%d profils" |
| 3093 | | |
| 3094 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:573 |
| 3095 | | msgid "Could not delete ProfileTemplate!" |
| 3096 | | msgstr "Impossible de supprimer le patron de profil!" |
| 3097 | | |
| 3098 | | #: ../classes/ProfileTemplate.php:601 |
| 3099 | | msgid "Profile templates" |
| 3100 | | msgstr "" |
| 3101 | | |
| 3102 | | #: ../classes/ThemePack.php:87 |
| 3103 | | #, php-format |
| 3104 | | msgid "Theme pack %s cannot be found in %s" |
| 3105 | | msgstr "Paquetage thématique %s n'a pu être trouvé dans %s" |
| 3106 | | |
| 3107 | | #: ../classes/ThemePack.php:94 |
| 3108 | | #, php-format |
| 3109 | | msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)" |
| 3110 | | msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de fichier name.txt)" |
| 3111 | | |
| 3112 | | #: ../classes/ThemePack.php:100 |
| 3113 | | #, php-format |
| 3114 | | msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)" |
| 3115 | | msgstr "%s (Le paquetage thématique ne contient pas de description.txt)" |
| 3116 | | |
| 3117 | | #: ../classes/ThemePack.php:121 |
| 3118 | | msgid "Theme pack:" |
| 3119 | | msgstr "Paquetage thématique:" |
| 3120 | | |
| 3121 | | #: ../classes/ThemePack.php:144 |
| 3122 | | msgid "Unable to open the network theme packs directory" |
| 3123 | | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du paquetage thématique du réseau." |
| 3124 | | |
| 3125 | | #: ../classes/ThemePack.php:151 |
| 3126 | | #, php-format |
| 3127 | | msgid "No network theme packs available in %s" |
| 3128 | | msgstr "Aucun paquetage thématique n'est disponible dans %s" |
| 3129 | | |
| 3130 | | #: ../classes/ProfileField.php:251 |
| 3131 | | msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!" |
| 3132 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau champ de profil dans la base de données!" |
| 3133 | | |
| 3134 | | #: ../classes/ProfileField.php:281 |
| 3135 | | #, php-format |
| 3136 | | msgid "Delete %s" |
| 3137 | | msgstr "Supprimer %s" |
| 3138 | | |
| 3139 | | #: ../classes/ProfileField.php:368 |
| 3140 | | msgid "Could not delete ProfileField!" |
| 3141 | | msgstr "Impossible de supprimer le champ du profil!" |
| 3142 | | |
| 3143 | | #: ../classes/Server.php:91 |
| 3144 | | msgid "Main server object" |
| 3145 | | msgstr "" |
| 3146 | | |
| 3147 | | #: ../classes/Server.php:151 ../classes/VirtualHost.php:262 |
| 3148 | | msgid "Unable to insert the new server in the database!" |
| 3149 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau serveur dans la base de données !" |
| 3150 | | |
| 3151 | | #: ../classes/Server.php:229 |
| 3152 | | msgid "Server management" |
| 3153 | | msgstr "Gestion du serveur" |
| 3154 | | |
| 3155 | | #: ../classes/Server.php:255 |
| 3156 | | msgid "Timezone check: The following must be in the same timezone" |
| 3157 | | msgstr "" |
| 3158 | | |
| 3159 | | #: ../classes/Server.php:259 |
| 3160 | | #, php-format |
| 3161 | | msgid "Timezone from postgresql: %s" |
| 3162 | | msgstr "" |
| 3163 | | |
| 3164 | | #: ../classes/Server.php:262 |
| 3165 | | #, php-format |
| 3166 | | msgid "Timezone from PHP: %s" |
| 3167 | | msgstr "" |
| 3168 | | |
| 3169 | | #: ../classes/Server.php:309 |
| 3170 | | msgid "The server can never be deleted!" |
| 3171 | | msgstr "" |
| 3172 | | |
| 3173 | | #: ../classes/Server.php:319 |
| 3174 | | msgid "Server access control" |
| 3175 | | msgstr "" |
| 3176 | | |
| 3177 | | #: ../classes/Server.php:324 |
| 3178 | | msgid "Server administration" |
| 3179 | | msgstr "Gestion du serveur" |
| 3180 | | |
| 3181 | | #: ../classes/AbstractDb.php:93 |
| 3182 | | msgid "It appears the postgresql module isn't loaded" |
| 3183 | | msgstr "" |
| 3184 | | |
| 3185 | | #: ../classes/AbstractDb.php:99 |
| 3186 | | #, php-format |
| 3187 | | msgid "Unable to connect to database on %s" |
| 3188 | | msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s" |
| 3189 | | |
| 3190 | | #: ../classes/AbstractDb.php:121 ../classes/AbstractDb.php:214 |
| 3191 | | #: ../classes/AbstractDb.php:402 ../classes/AbstractDb.php:475 |
| 3192 | | msgid "SQL Query" |
| 3193 | | msgstr "Requête SQL" |
| 3194 | | |
| 3195 | | #: ../classes/AbstractDb.php:126 ../classes/AbstractDb.php:219 |
| 3196 | | msgid "Query plan" |
| 3197 | | msgstr "Plan de la requête" |
| 3198 | | |
| 3199 | | #: ../classes/AbstractDb.php:144 ../classes/AbstractDb.php:237 |
| 3200 | | #: ../classes/AbstractDb.php:412 |
| 3201 | | #, php-format |
| 3202 | | msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)" |
| 3203 | | msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %.6f seconde(s)" |
| 3204 | | |
| 3205 | | #: ../classes/AbstractDb.php:148 ../classes/AbstractDb.php:241 |
| 3206 | | #: ../classes/AbstractDb.php:416 ../classes/AbstractDb.php:426 |
| 3207 | | #: ../classes/AbstractDb.php:490 |
| 3208 | | msgid "An error occured while executing the following SQL query" |
| 3209 | | msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution de la requête SQL suivante" |
| 3210 | | |
| 3211 | | #: ../classes/AbstractDb.php:149 ../classes/AbstractDb.php:242 |
| 3212 | | #: ../classes/AbstractDb.php:417 ../classes/AbstractDb.php:491 |
| 3213 | | msgid "Error message" |
| 3214 | | msgstr "Message d'erreur" |
| 3215 | | |
| 3216 | | #: ../classes/AbstractDb.php:150 ../classes/AbstractDb.php:243 |
| 3217 | | #: ../classes/AbstractDb.php:492 |
| 3218 | | msgid "Backtrace:" |
| 3219 | | msgstr "" |
| 3220 | | |
| 3221 | | #: ../classes/AbstractDb.php:173 |
| 3222 | | #, php-format |
| 3223 | | msgid "The query returned %d results" |
| 3224 | | msgstr "La requête a retourné %d résultat(s)" |
| 3225 | | |
| 3226 | | #: ../classes/AbstractDb.php:427 |
| 3227 | | #, php-format |
| 3228 | | msgid "The query returned %d results, although there should have been only one." |
| 3229 | | msgstr "" |
| 3230 | | "La requête a retourné %d résultats, alors qu'il y aurait du en avoir qu'un " |
| 3231 | | "seul." |
| 3232 | | |
| 3233 | | #: ../classes/AbstractDb.php:435 |
| 3234 | | #, php-format |
| 3235 | | msgid "The query returned %d result(s)" |
| 3236 | | msgstr "La requête a retournée %d résultat(s)" |
| 3237 | | |
| 3238 | | #: ../classes/AbstractDb.php:484 ../classes/AbstractDb.php:502 |
| 3239 | | #, php-format |
| 3240 | | msgid "%d rows affected by the SQL query." |
| 3241 | | msgstr "%d enregistrements ont été affectés par la requête SQL" |
| 3242 | | |
| 3243 | | #: ../classes/AbstractDb.php:485 |
| 3244 | | #, php-format |
| 3245 | | msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)" |
| 3246 | | msgstr "Temps écoulé pour l'exécution de la requête : %6f seconde(s)" |
| 3247 | | |
| 3248 | | #: ../classes/Content.php:150 |
| 3249 | | msgid "Untitled content" |
| | 3473 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62 |
| | 3474 | msgid "User registration report" |
| | 3475 | msgstr "Rapport des inscriptions" |
| | 3476 | |
| | 3477 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94 |
| | 3478 | msgid "First connection per node" |
| | 3479 | msgstr "Première connexion par noeud" |
| | 3480 | |
| | 3481 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132 |
| | 3482 | msgid "# of new user first connection" |
| | 3483 | msgstr "# de premières connexions des usagers" |
| | 3484 | |
| | 3485 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153 |
| | 3486 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223 |
| | 3487 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162 |
| | 3488 | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131 |
| | 3489 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104 |
| | 3490 | msgid "Total" |
| | 3491 | msgstr "Total" |
| | 3492 | |
| | 3493 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157 |
| | 3494 | msgid "" |
| | 3495 | "Note: This is actually a list of how many new user's first connection " |
| | 3496 | "occured at each hotspot, taking report restrictions into account. It " |
| | 3497 | "includes non-validated users who successfully connected." |
| | 3498 | msgstr "" |
| | 3499 | |
| | 3500 | #: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164 |
| | 3501 | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133 |
| | 3502 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174 |
| | 3503 | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142 |
| | 3504 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136 |
| | 3505 | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133 |
| | 3506 | msgid "No information found matching the report configuration" |
| | 3507 | msgstr "Aucune information ne correspond aux paramètres du rapport" |
| | 3508 | |
| | 3509 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62 |
| | 3510 | msgid "Graph on network use per hour, weekday and month" |
| | 3511 | msgstr "Graphique de l'utilisation du réseau par heure, jour de la semaine et mois" |
| | 3512 | |
| | 3513 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63 |
| | 3514 | msgid "Content display and clickthrough report" |
| | 3515 | msgstr "" |
| | 3516 | |
| | 3517 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98 |
| | 3518 | msgid "Untitled Content" |
| 3252 | | #: ../classes/Content.php:181 |
| 3253 | | msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!" |
| 3254 | | msgstr "Le type de contenu est optionnel, mais ne peut être vide !" |
| 3255 | | |
| 3256 | | #: ../classes/Content.php:221 |
| 3257 | | msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !" |
| 3258 | | msgstr "Il semble que vous n'ayez installé aucun plugiciel de contenu !" |
| 3259 | | |
| 3260 | | #: ../classes/Content.php:223 ../classes/Content.php:1511 |
| 3261 | | msgid "You must select a content type: " |
| 3262 | | msgstr "Vous devez sélectionner un type de contenu:" |
| 3263 | | |
| 3264 | | #: ../classes/Content.php:520 |
| 3265 | | msgid "Add new Content of type" |
| 3266 | | msgstr "Ajouter un contenu du type" |
| 3267 | | |
| 3268 | | #: ../classes/Content.php:534 |
| 3269 | | msgid "No content type matches the filter." |
| 3270 | | msgstr "" |
| 3271 | | |
| 3272 | | #: ../classes/Content.php:543 |
| 3273 | | #, php-format |
| 3274 | | msgid "Add a %s" |
| 3275 | | msgstr "Ajouter un %s" |
| 3276 | | |
| 3277 | | #: ../classes/Content.php:719 |
| 3278 | | msgid "Display page" |
| 3279 | | msgstr "Voir la page" |
| 3280 | | |
| 3281 | | #: ../classes/Content.php:719 |
| 3282 | | msgid "Area" |
| 3283 | | msgstr "Zone" |
| 3284 | | |
| 3285 | | #: ../classes/Content.php:719 |
| 3286 | | msgid "Order" |
| 3287 | | msgstr "Ordre" |
| 3288 | | |
| 3289 | | #: ../classes/Content.php:719 |
| 3290 | | msgid "Content" |
| 3291 | | msgstr "Contenu" |
| 3292 | | |
| 3293 | | #: ../classes/Content.php:911 |
| 3294 | | msgid "Select from reusable content library" |
| 3295 | | msgstr "" |
| 3296 | | |
| 3297 | | #: ../classes/Content.php:925 |
| 3298 | | msgid "Title" |
| 3299 | | msgstr "Titre" |
| 3300 | | |
| 3301 | | #: ../classes/Content.php:925 |
| 3302 | | msgid "Content type" |
| 3303 | | msgstr "Type de contenu" |
| 3304 | | |
| 3305 | | #: ../classes/Content.php:972 ../classes/Content.php:979 |
| 3306 | | msgid "Sorry, no elligible content available in the database" |
| 3307 | | msgstr "" |
| 3308 | | |
| 3309 | | #: ../classes/Content.php:1048 |
| 3310 | | msgid "KVP key cannot be null" |
| 3311 | | msgstr "" |
| 3312 | | |
| 3313 | | #: ../classes/Content.php:1122 |
| 3314 | | msgid "The following content type isn't valid: " |
| 3315 | | msgstr "Le type de contenu suivant est invalide:" |
| 3316 | | |
| 3317 | | #: ../classes/Content.php:1127 |
| 3318 | | msgid "Update was unsuccessfull (database error)" |
| 3319 | | msgstr "La mise à jour a échoué (erreur de base de données)" |
| 3320 | | |
| 3321 | | #: ../classes/Content.php:1144 |
| 3322 | | msgid "Unable to insert the new Owner into database." |
| 3323 | | msgstr "Impossible d'insérer un nouveau propriétaire dans la base de données." |
| 3324 | | |
| 3325 | | #: ../classes/Content.php:1161 |
| 3326 | | msgid "Unable to remove the owner from the database." |
| 3327 | | msgstr "Impossible de supprimer le propriétaire de la base de données." |
| 3328 | | |
| 3329 | | #: ../classes/Content.php:1360 |
| 3330 | | msgid "Author(s):" |
| 3331 | | msgstr "Auteur(s) : " |
| 3332 | | |
| 3333 | | #: ../classes/Content.php:1381 |
| 3334 | | msgid "Project information:" |
| 3335 | | msgstr "Informations sur le projet : " |
| 3336 | | |
| 3337 | | #: ../classes/Content.php:1502 |
| 3338 | | msgid "(You do not have access to edit this piece of content)" |
| 3339 | | msgstr "" |
| 3340 | | |
| 3341 | | #: ../classes/Content.php:1532 |
| 3342 | | #, php-format |
| 3343 | | msgid "%s MetaData" |
| 3344 | | msgstr "%s: Métadonnées" |
| 3345 | | |
| 3346 | | #: ../classes/Content.php:1535 |
| 3347 | | msgid "Display the title?" |
| 3348 | | msgstr "" |
| 3349 | | |
| 3350 | | #: ../classes/Content.php:1544 ../classes/Content.php:1549 |
| 3351 | | msgid "Title:" |
| 3352 | | msgstr "Titre:" |
| 3353 | | |
| 3354 | | #: ../classes/Content.php:1553 |
| 3355 | | msgid "title" |
| 3356 | | msgstr "titre" |
| 3357 | | |
| 3358 | | #: ../classes/Content.php:1581 ../classes/Content.php:1585 |
| 3359 | | msgid "Long description:" |
| 3360 | | msgstr "Description longue :" |
| 3361 | | |
| 3362 | | #: ../classes/Content.php:1589 |
| 3363 | | msgid "long description" |
| 3364 | | msgstr "description longue" |
| 3365 | | |
| 3366 | | #: ../classes/Content.php:1598 ../classes/Content.php:1602 |
| 3367 | | msgid "Information on this project:" |
| 3368 | | msgstr "Informations sur ce projet:" |
| 3369 | | |
| 3370 | | #: ../classes/Content.php:1606 |
| 3371 | | msgid "project information" |
| 3372 | | msgstr "information sur le projet" |
| 3373 | | |
| 3374 | | #: ../classes/Content.php:1620 |
| 3375 | | #, php-format |
| 3376 | | msgid "%s access control" |
| 3377 | | msgstr "%s: contrôle d'accès" |
| 3378 | | |
| 3379 | | #: ../classes/Content.php:1624 |
| 3380 | | msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?" |
| 3381 | | msgstr "" |
| 3382 | | |
| 3383 | | #: ../classes/Content.php:1634 |
| 3384 | | msgid "Content owner list" |
| 3385 | | msgstr "Liste des propriétaires de contenu" |
| 3386 | | |
| 3387 | | #: ../classes/Content.php:1655 |
| 3388 | | msgid "Remove owner" |
| 3389 | | msgstr "Retirer le propriétaire" |
| 3390 | | |
| 3391 | | #: ../classes/Content.php:1664 |
| 3392 | | msgid "Add owner" |
| 3393 | | msgstr "Ajouter un propriétaire" |
| 3394 | | |
| 3395 | | #: ../classes/Content.php:1796 |
| 3396 | | msgid "Unable to set as author in the database." |
| 3397 | | msgstr "Impossible de définir en tant qu'auteur dans la base de données." |
| 3398 | | |
| 3399 | | #: ../classes/Content.php:1970 |
| 3400 | | msgid "Reusable content library" |
| 3401 | | msgstr "" |
| 3402 | | |
| 3403 | | #: ../classes/NodeList.php:186 smarty.txt:35 |
| 3404 | | msgid "Deployed HotSpots map" |
| 3405 | | msgstr "Carte des points d'accès déployés" |
| 3406 | | |
| 3407 | | #: ../classes/NodeList.php:197 |
| 3408 | | #, php-format |
| 3409 | | msgid "List in %s format" |
| 3410 | | msgstr "" |
| 3411 | | |
| 3412 | | #: ../classes/NodeList.php:203 |
| 3413 | | msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)" |
| 3414 | | msgstr "Statut technique complet des noeuds (y compris les noeuds non-déployés)" |
| 3415 | | |
| 3416 | | #: ../classes/NodeList.php:207 |
| 3417 | | msgid "Find Hotspots" |
| 3418 | | msgstr "Trouver des points d'accès sans fil" |
| 3419 | | |
| 3420 | | #: ../classes/MainUI.php:78 |
| 3421 | | #, php-format |
| 3422 | | msgid "" |
| 3423 | | "Your current user (%s) does not have the required level of access. Please " |
| 3424 | | "login with with a user with the required permission(s) to try this operation " |
| 3425 | | "again." |
| 3426 | | msgstr "" |
| 3427 | | |
| 3428 | | #: ../classes/MainUI.php:81 |
| 3429 | | #, php-format |
| 3430 | | msgid "" |
| 3431 | | "You didn't log-in or your session timed-out. Please login to try this " |
| 3432 | | "operation again." |
| 3433 | | msgstr "" |
| 3434 | | |
| 3435 | | #: ../classes/MainUI.php:89 |
| 3436 | | #, php-format |
| 3437 | | msgid "%s" |
| 3438 | | msgstr "" |
| 3439 | | |
| 3440 | | #: ../classes/MainUI.php:91 |
| 3441 | | #, php-format |
| 3442 | | msgid "%s was thrown in %s, line %d\n" |
| 3443 | | msgstr "" |
| 3444 | | |
| 3445 | | #: ../classes/MainUI.php:102 |
| 3446 | | #, php-format |
| 3447 | | msgid "Detailed error was: Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d" |
| 3448 | | msgstr "" |
| 3449 | | |
| 3450 | | #: ../classes/MainUI.php:231 |
| 3451 | | msgid "authentication server" |
| 3452 | | msgstr "serveur d'authentification" |
| 3453 | | |
| 3454 | | #: ../classes/MainUI.php:258 |
| 3455 | | #, php-format |
| 3456 | | msgid "%s is not a valid structural display area" |
| 3457 | | msgstr "%s n'est pas une zone d'affichage valide" |
| 3458 | | |
| 3459 | | #: ../classes/MainUI.php:642 |
| 3460 | | #, php-format |
| 3461 | | msgid "%s Login" |
| 3462 | | msgstr "Connexion à %s" |
| 3463 | | |
| 3464 | | #: ../classes/MainUI.php:642 smarty.txt:23 smarty.txt:28 |
| 3465 | | msgid "Login" |
| 3466 | | msgstr "Ouvrir une session" |
| 3467 | | |
| 3468 | | #: ../classes/MainUI.php:646 |
| 3469 | | #, php-format |
| 3470 | | msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue" |
| 3471 | | msgstr "Cliquez <a href='%s'>ici</a> pour continuer" |
| 3472 | | |
| 3473 | | #: ../classes/MainUI.php:646 |
| 3474 | | msgid "The transfer from secure login back to regular http may cause a warning." |
| 3475 | | msgstr "" |
| 3476 | | "Le changement de la page de connexion sécurisée vers le portail peut causer " |
| 3477 | | "l'affichage d'un message d'avertissement que vous pouvez ignorer." |
| 3478 | | |
| 3479 | | #: ../classes/Node.php:205 |
| 3480 | | msgid "Could not delete node!" |
| 3481 | | msgstr "Impossible de supprimer le noeud !" |
| 3482 | | |
| 3483 | | #: ../classes/Node.php:238 |
| 3484 | | msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE" |
| 3485 | | msgstr "" |
| 3486 | | |
| 3487 | | #: ../classes/Node.php:254 |
| 3488 | | msgid "New node" |
| 3489 | | msgstr "Nouveau noeud" |
| 3490 | | |
| 3491 | | #: ../classes/Node.php:263 |
| 3492 | | #, php-format |
| 3493 | | msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists." |
| 3494 | | msgstr "" |
| 3495 | | |
| 3496 | | #: ../classes/Node.php:269 |
| 3497 | | msgid "Unable to insert new node into database!" |
| 3498 | | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau noeud dans la base de données !" |
| 3499 | | |
| 3500 | | #: ../classes/Node.php:353 |
| 3501 | | msgid "Filter:" |
| 3502 | | msgstr "Filtrer:" |
| 3503 | | |
| 3504 | | #: ../classes/Node.php:361 |
| 3505 | | msgid "Node Name" |
| | 3521 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100 |
| | 3522 | msgid "Content report for:" |
| | 3523 | msgstr "" |
| | 3524 | |
| | 3525 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104 |
| | 3526 | msgid "Clickthrough" |
| | 3527 | msgstr "" |
| | 3528 | |
| | 3529 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105 |
| | 3530 | msgid "Prints" |
| | 3531 | msgstr "Affichages" |
| | 3532 | |
| | 3533 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106 |
| | 3534 | msgid "Clickthrough/Prints" |
| | 3535 | msgstr "" |
| | 3536 | |
| | 3537 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115 |
| | 3538 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249 |
| | 3539 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285 |
| | 3540 | msgid "Count" |
| | 3541 | msgstr "Dénombrement" |
| | 3542 | |
| | 3543 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126 |
| | 3544 | msgid "First" |
| | 3545 | msgstr "Premier" |
| | 3546 | |
| | 3547 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133 |
| | 3548 | msgid "Last" |
| | 3549 | msgstr "Dernier" |
| | 3550 | |
| | 3551 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141 |
| | 3552 | msgid "Rate" |
| | 3553 | msgstr "Taux" |
| | 3554 | |
| | 3555 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143 |
| | 3556 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149 |
| | 3557 | #, php-format |
| | 3558 | msgid "%0.2f per day" |
| | 3559 | msgstr "%0.2f par jour" |
| | 3560 | |
| | 3561 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157 |
| | 3562 | msgid "Unique users" |
| | 3563 | msgstr "Usagers uniques" |
| | 3564 | |
| | 3565 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168 |
| | 3566 | msgid "Unique locations" |
| | 3567 | msgstr "Emplacements uniques" |
| | 3568 | |
| | 3569 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203 |
| | 3570 | msgid "Content group elements report" |
| | 3571 | msgstr "" |
| | 3572 | |
| | 3573 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206 |
| | 3574 | msgid "Element # of prints" |
| | 3575 | msgstr "" |
| | 3576 | |
| | 3577 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207 |
| | 3578 | msgid "Displayed content report" |
| | 3579 | msgstr "" |
| | 3580 | |
| | 3581 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233 |
| | 3582 | msgid "" |
| | 3583 | "Note: The statistics above include all the prints and clickthroughs of the " |
| | 3584 | "displayed element, not just those resulting from it's display in this group." |
| | 3585 | msgstr "" |
| | 3586 | |
| | 3587 | #: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309 |
| | 3588 | msgid "" |
| | 3589 | "Important note: Currently, Report configuration options are ignored for " |
| | 3590 | "this report." |
| | 3591 | msgstr "" |
| | 3592 | |
| | 3593 | #: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65 |
| | 3594 | msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)" |
| | 3595 | msgstr "Exportation SQL anonymisée pour fin de recherche académique" |
| | 3596 | |
| | 3597 | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65 |
| | 3598 | #, php-format |
| | 3599 | msgid "%d most mobile users" |
| | 3600 | msgstr "%d usagers les plus mobiles" |
| | 3601 | |
| | 3602 | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97 |
| | 3603 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98 |
| | 3604 | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98 |
| | 3605 | msgid "User (username)" |
| | 3606 | msgstr "Usager (nom d'utilisateur)" |
| | 3607 | |
| | 3608 | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99 |
| | 3609 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100 |
| | 3610 | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100 |
| | 3611 | msgid "User (MAC address)" |
| | 3612 | msgstr "Usager (adresse MAC)" |
| | 3613 | |
| | 3614 | #: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101 |
| | 3615 | msgid "Nodes visited" |
| | 3616 | msgstr "Noeuds visités" |
| | 3617 | |
| | 3618 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64 |
| | 3619 | msgid "Individual user report" |
| | 3620 | msgstr "Rapport concernant un usager" |
| | 3621 | |
| | 3622 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132 |
| | 3623 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172 smarty.txt:120 |
| | 3624 | msgid "Network" |
| | 3625 | msgstr "Réseau" |
| | 3626 | |
| | 3627 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137 |
| | 3628 | msgid "Unique ID" |
| | 3629 | msgstr "ID unique" |
| | 3630 | |
| | 3631 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142 |
| | 3632 | msgid "Member since" |
| | 3633 | msgstr "Membre depuis" |
| | 3634 | |
| | 3635 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152 |
| | 3636 | msgid "Prefered Locale" |
| | 3637 | msgstr "Langue préférée" |
| | 3638 | |
| | 3639 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165 |
| | 3640 | #, php-format |
| | 3641 | msgid "%d Connections" |
| | 3642 | msgstr "%d Connexions" |
| | 3643 | |
| | 3644 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179 |
| | 3645 | msgid "Logged in" |
| | 3646 | msgstr "Début de la connexion" |
| | 3647 | |
| | 3648 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180 |
| | 3649 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167 |
| | 3650 | msgid "Time spent" |
| | 3651 | msgstr "Temps écoulé" |
| | 3652 | |
| | 3653 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181 |
| | 3654 | msgid "Token status" |
| | 3655 | msgstr "État du jeton" |
| | 3656 | |
| | 3657 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183 |
| | 3658 | msgid "IP" |
| | 3659 | msgstr "IP" |
| | 3660 | |
| | 3661 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184 |
| | 3662 | msgid "D" |
| | 3663 | msgstr "D" |
| | 3664 | |
| | 3665 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185 |
| | 3666 | msgid "U" |
| | 3667 | msgstr "U" |
| | 3668 | |
| | 3669 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212 |
| | 3670 | msgid "N/A" |
| | 3671 | msgstr "N/D" |
| | 3672 | |
| | 3673 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244 |
| | 3674 | #, php-format |
| | 3675 | msgid "%d MAC addresses" |
| | 3676 | msgstr "%d adresses MAC" |
| | 3677 | |
| | 3678 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248 |
| | 3679 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165 |
| | 3680 | msgid "MAC" |
| | 3681 | msgstr "MAC" |
| | 3682 | |
| | 3683 | #: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280 |
| | 3684 | #, php-format |
| | 3685 | msgid "%d users" |
| | 3686 | msgstr "%d usagers" |
| | 3687 | |
| | 3688 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64 |
| | 3689 | msgid "Network status information" |
| | 3690 | msgstr "Information sur l'état du réseau" |
| | 3691 | |
| | 3692 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87 |
| | 3693 | msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks" |
| | 3694 | msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de réseaux" |
| | 3695 | |
| | 3696 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114 |
| | 3697 | msgid "Tech support email" |
| | 3698 | msgstr "Courriel du support technique" |
| | 3699 | |
| | 3700 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119 |
| | 3701 | msgid "Validation grace time" |
| | 3702 | msgstr "Temps alloué pour la validation du compte" |
| | 3703 | |
| | 3704 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124 |
| | 3705 | msgid "Validation email" |
| | 3706 | msgstr "Courriel pour la validation" |
| | 3707 | |
| | 3708 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129 |
| | 3709 | msgid "Allows multiple login" |
| | 3710 | msgstr "Permettre les connexions multiples" |
| | 3711 | |
| | 3712 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134 |
| | 3713 | msgid "Splash only nodes allowed" |
| | 3714 | msgstr "Permettre les noeuds sans authentification (splash page seulement)" |
| | 3715 | |
| | 3716 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139 |
| | 3717 | msgid "Custom portal redirect nodes allowed" |
| | 3718 | msgstr "Permettre la redirection vers un URL quelconque" |
| | 3719 | |
| | 3720 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144 |
| | 3721 | msgid "Number of users" |
| | 3722 | msgstr "Nombre d'usagers" |
| | 3723 | |
| | 3724 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149 |
| | 3725 | msgid "Number of validated users" |
| | 3726 | msgstr "Nombre d'utilisateur valides" |
| | 3727 | |
| | 3728 | #: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154 |
| | 3729 | msgid "Number of users currently online" |
| | 3730 | msgstr "Nombre d'usagers en ligne en ce moment" |
| | 3731 | |
| | 3732 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64 |
| | 3733 | msgid "Registration Log (New user's first connection)" |
| | 3734 | msgstr "Rapport des inscriptions (première connexion des nouveaux usagers)" |
| | 3735 | |
| | 3736 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116 |
| | 3737 | msgid "Users who signed up here" |
| | 3738 | msgstr "Utilisateurs s'étant inscrits ici" |
| | 3739 | |
| | 3740 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127 |
| | 3741 | msgid "MAC address" |
| | 3742 | msgstr "Adresse MAC" |
| | 3743 | |
| | 3744 | #: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130 |
| | 3745 | msgid "Registration date" |
| | 3746 | msgstr "Date de l'inscription" |
| | 3747 | |
| | 3748 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64 |
| | 3749 | msgid "Node status information" |
| | 3750 | msgstr "Information sur l'état du noeud" |
| | 3751 | |
| | 3752 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87 |
| | 3753 | msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes" |
| | 3754 | msgstr "Désolé, ce rapport exige de sélectionner une liste de noeuds" |
| | 3755 | |
| | 3756 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105 |
| | 3757 | msgid "WifiDog status" |
| | 3758 | msgstr "État de WiFiDog" |
| | 3759 | |
| | 3760 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110 |
| | 3761 | msgid "Last heartbeat" |
| | 3762 | msgstr "Dernière pulsation" |
| | 3763 | |
| | 3764 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111 |
| | 3765 | #, php-format |
| | 3766 | msgid "%s ago" |
| | 3767 | msgstr "Il y a %s" |
| | 3768 | |
| | 3769 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115 |
| | 3770 | msgid "WifiDog version" |
| | 3771 | msgstr "Version de WiFiDog" |
| | 3772 | |
| | 3773 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119 |
| | 3774 | msgid "WifiDog uptime" |
| | 3775 | msgstr "" |
| | 3776 | |
| | 3777 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123 |
| | 3778 | msgid "System uptime" |
| | 3779 | msgstr "Uptime du système" |
| | 3780 | |
| | 3781 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127 |
| | 3782 | msgid "System load" |
| | 3783 | msgstr "Charge système" |
| | 3784 | |
| | 3785 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131 |
| | 3786 | msgid "System free memory" |
| | 3787 | msgstr "Mémoire libre du système" |
| | 3788 | |
| | 3789 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135 |
| | 3790 | msgid "IP Address" |
| | 3791 | msgstr "Adresse IP" |
| | 3792 | |
| | 3793 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139 |
| | 3794 | msgid "Number of users online" |
| | 3795 | msgstr "Nombre d'usagers en ligne" |
| | 3796 | |
| | 3797 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156 |
| | 3798 | msgid "Node ID" |
| | 3799 | msgstr "ID du noeud" |
| | 3800 | |
| | 3801 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164 |
| | 3802 | msgid "Deployment date" |
| | 3803 | msgstr "Date du déploiement" |
| | 3804 | |
| | 3805 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176 |
| | 3806 | msgid "GIS Location" |
| | 3807 | msgstr "Coordonnées de l'emplacement" |
| | 3808 | |
| | 3809 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185 |
| | 3810 | msgid "NOT SET" |
| | 3811 | msgstr "VIDE" |
| | 3812 | |
| | 3813 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210 |
| | 3814 | msgid "Transit Info" |
| | 3815 | msgstr "Transport en commun" |
| | 3816 | |
| | 3817 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225 |
| | 3818 | msgid "Average visits per day" |
| | 3819 | msgstr "Nombre moyen de visites par jour" |
| | 3820 | |
| | 3821 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226 |
| | 3822 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237 |
| | 3823 | msgid "(for the selected period)" |
| | 3824 | msgstr "(pour la période choisie)" |
| | 3825 | |
| | 3826 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231 |
| | 3827 | msgid "Traffic" |
| | 3828 | msgstr "Trafic" |
| | 3829 | |
| | 3830 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233 |
| | 3831 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102 |
| | 3832 | msgid "Incoming" |
| | 3833 | msgstr "Transfert en aval" |
| | 3834 | |
| | 3835 | #: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235 |
| | 3836 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103 |
| | 3837 | msgid "Outgoing" |
| | 3838 | msgstr "Transfert en amont" |
| | 3839 | |
| | 3840 | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65 |
| | 3841 | msgid "Most popular nodes, by visit" |
| | 3842 | msgstr "Les noeuds les plus populaires, en fonction des visites" |
| | 3843 | |
| | 3844 | #: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110 |
| | 3845 | msgid "Visits" |
| | 3846 | msgstr "Visites" |
| | 3847 | |
| | 3848 | #: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65 |
| | 3849 | #, php-format |
| | 3850 | msgid "%d highest bandwidth consumers" |
| | 3851 | msgstr "%d usagers les plus gourmands en terme de bande passante" |
| | 3852 | |
| | 3853 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62 |
| | 3854 | msgid "Breakdown of how many users actually use the network" |
| | 3855 | msgstr "" |
| | 3856 | |
| | 3857 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85 |
| | 3858 | msgid "User activity" |
| | 3859 | msgstr "Activité utilisateur" |
| | 3860 | |
| | 3861 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94 |
| | 3862 | msgid "Last day" |
| | 3863 | msgstr "Dernier jour" |
| | 3864 | |
| | 3865 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95 |
| | 3866 | msgid "Last week" |
| | 3867 | msgstr "Dernière semaine" |
| | 3868 | |
| | 3869 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96 |
| | 3870 | msgid "Last month" |
| | 3871 | msgstr "Dernier mois" |
| | 3872 | |
| | 3873 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97 |
| | 3874 | msgid "Last 3 month" |
| | 3875 | msgstr "3 derniers mois" |
| | 3876 | |
| | 3877 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98 |
| | 3878 | msgid "Last 6 months" |
| | 3879 | msgstr "6 derniers mois" |
| | 3880 | |
| | 3881 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99 |
| | 3882 | msgid "Last year" |
| | 3883 | msgstr "Année dernière" |
| | 3884 | |
| | 3885 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100 |
| | 3886 | msgid "Ever" |
| | 3887 | msgstr "Tout" |
| | 3888 | |
| | 3889 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138 |
| | 3890 | #, php-format |
| | 3891 | msgid "Activity report for the %d validated users" |
| | 3892 | msgstr "Rapport d'activité pour les %d utilisateurs validés" |
| | 3893 | |
| | 3894 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141 |
| | 3895 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172 |
| | 3896 | msgid "Period" |
| | 3897 | msgstr "Période" |
| | 3898 | |
| | 3899 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142 |
| | 3900 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173 |
| | 3901 | msgid "# of users who used the network" |
| | 3902 | msgstr "# d'utilisateurs qui ont utilisés le réseau" |
| | 3903 | |
| | 3904 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169 |
| | 3905 | #, php-format |
| | 3906 | msgid "Activity report for the %d non-validated users" |
| | 3907 | msgstr "Rapport d'activité pour les %d utilisateurs non-validés" |
| | 3908 | |
| | 3909 | #: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198 |
| | 3910 | msgid "warning: This report does not count connections at Splash-Only nodes" |
| | 3911 | msgstr "" |
| | 3912 | |
| | 3913 | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66 |
| | 3914 | #, php-format |
| | 3915 | msgid "%d most frequent users" |
| | 3916 | msgstr "%d usagers les plus réguliers" |
| | 3917 | |
| | 3918 | #: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102 |
| | 3919 | msgid "Different days connected" |
| | 3920 | msgstr "Nombre de jours distincts avec connexion" |
| | 3921 | |
| | 3922 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64 |
| | 3923 | msgid "Connection Log" |
| | 3924 | msgstr "Registre des connexions" |
| | 3925 | |
| | 3926 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109 |
| | 3927 | msgid "Number of unique Users:" |
| | 3928 | msgstr "Nombre d'usagers uniques:" |
| | 3929 | |
| | 3930 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116 |
| | 3931 | msgid "MAC Count" |
| | 3932 | msgstr "Dénombrement des adresses MAC" |
| | 3933 | |
| | 3934 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124 |
| | 3935 | msgid "Cx Count" |
| | 3936 | msgstr "Nombre de connexions" |
| | 3937 | |
| | 3938 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125 |
| | 3939 | msgid "Last seen" |
| | 3940 | msgstr "Vu pour la dernière fois" |
| | 3941 | |
| | 3942 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159 |
| | 3943 | msgid "Number of non-unique connections:" |
| | 3944 | msgstr "Nombre de connexions distinctes : " |
| | 3945 | |
| | 3946 | #: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163 |
| | 3947 | msgid "Node name" |