| 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | #, fuzzy |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2005-09-27 08:11-0400\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 | |
|---|
| 19 | #: ../classes/User.php:444 ../classes/User.php:487 ../classes/User.php:448 |
|---|
| 20 | #: ../classes/User.php:491 |
|---|
| 21 | msgid "" |
|---|
| 22 | "\n" |
|---|
| 23 | "\n" |
|---|
| 24 | "Have a nice day,\n" |
|---|
| 25 | "The Team" |
|---|
| 26 | msgstr "" |
|---|
| 27 | "\n" |
|---|
| 28 | "\n" |
|---|
| 29 | "Bonne journée, de la part de tout l'équipe" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: ../classes/User.php:470 ../classes/User.php:474 |
|---|
| 32 | msgid "" |
|---|
| 33 | "\n" |
|---|
| 34 | "\n" |
|---|
| 35 | "Thank you,\n" |
|---|
| 36 | "The Team." |
|---|
| 37 | msgstr "" |
|---|
| 38 | "\n" |
|---|
| 39 | "\n" |
|---|
| 40 | "Merci, de la part de tout l'équipe" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: ../classes/User.php:487 ../classes/User.php:491 |
|---|
| 43 | msgid "" |
|---|
| 44 | "\n" |
|---|
| 45 | "Password: " |
|---|
| 46 | msgstr "" |
|---|
| 47 | "\n" |
|---|
| 48 | "Mot de passe: " |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | msgid "" |
|---|
| 51 | " are and will remain <emp>totally free</emp>, use the left menu to create a " |
|---|
| 52 | "new one or recover a lost username or password." |
|---|
| 53 | msgstr "" |
|---|
| 54 | " sont et vont demeureur <emp>totalement gratuits</emp>, utilisez le menu de " |
|---|
| 55 | "gauche pour créer un nouveau compte ou retrouver un nom d'utilisateur " |
|---|
| 56 | "ou un mot de passe perdu" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: ../classes/User.php:193 |
|---|
| 59 | msgid " could not be found in the database" |
|---|
| 60 | msgstr "impossible de trouver dans la base de données" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | msgid " cumulative user statistics" |
|---|
| 63 | msgstr " statistiques d'utilisateur cumulatives" |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | msgid " in the database" |
|---|
| 66 | msgstr " dans la base de donnée" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | msgid " in the database." |
|---|
| 69 | msgstr " dans la base de donnée." |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: ../classes/User.php:443 ../classes/User.php:447 |
|---|
| 72 | msgid " lost username request" |
|---|
| 73 | msgstr " demande de nom d'utilisateur perdu" |
|---|
| 74 | |
|---|
| 75 | msgid "" |
|---|
| 76 | " minutes grace period to retrieve your email and validate your account has " |
|---|
| 77 | "now expired. You will have to connect to the internet and validate your " |
|---|
| 78 | "account from another location or create a new account. For help, please " |
|---|
| 79 | msgstr "" |
|---|
| 80 | " minutes afin de retrouver le courriel et valider votre compte est " |
|---|
| 81 | "maintenant expiré. Vous devrez vous brancher à l'Internet et " |
|---|
| 82 | "valider votre compte d'un autre endroit ou encore de créer un autre " |
|---|
| 83 | "compte. Pour de l'aide, veuillez " |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: ../classes/User.php:486 ../classes/User.php:490 |
|---|
| 86 | msgid " new password request" |
|---|
| 87 | msgstr " demande de changement de mot de passe" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: ../classes/User.php:468 ../classes/User.php:472 |
|---|
| 90 | msgid " new user validation" |
|---|
| 91 | msgstr " validation de l'enregistrement" |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | msgid "" |
|---|
| 94 | " with funding from the New Media Research Networks Fund at the Department of " |
|---|
| 95 | "Canadian Heritage." |
|---|
| 96 | msgstr "" |
|---|
| 97 | " avec la participation financière de New Media Research Networks Fund du " |
|---|
| 98 | "Département de l'héritage Canadien." |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: ../admin/owner_sendfiles.php:61 |
|---|
| 101 | msgid "', ownership should be set to user " |
|---|
| 102 | msgstr "" |
|---|
| 103 | "', le proprétaire n'a pu être assigné à l'usager " |
|---|
| 104 | |
|---|
| 105 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:127 |
|---|
| 106 | msgid "" |
|---|
| 107 | "(Content can be displayed on ANY node unless one or more nodes are selected)" |
|---|
| 108 | msgstr "" |
|---|
| 109 | "(Le contenu peut être affiché sur n'importe quel noeud, à moins qu'un noeud " |
|---|
| 110 | "ou plus sont sélectionnés)" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:120 |
|---|
| 113 | msgid "(Ignored if display type is random)" |
|---|
| 114 | msgstr "(Ignoré si le type d'affichage est aléatoire)" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: smarty.txt:7 |
|---|
| 117 | msgid "(again)" |
|---|
| 118 | msgstr "(encore)" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: ../hotspot_status.php:315 ../hotspot_status.php:612 |
|---|
| 121 | msgid ": Newest HotSpots" |
|---|
| 122 | msgstr ": Points d'accès les plus récents" |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | #: ../lost_password.php:56 |
|---|
| 125 | msgid "A new password has been emailed to you." |
|---|
| 126 | msgstr "Un nouveau mot de passe vous à été envoyé." |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: ../signup.php:60 |
|---|
| 129 | msgid "A password of at least 6 characters is required." |
|---|
| 130 | msgstr "Un mot de passe d'au moins 6 caractères est requis." |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: ../signup.php:51 |
|---|
| 133 | msgid "A valid email address is required." |
|---|
| 134 | msgstr "Une adresse courriel est requise." |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | msgid "About" |
|---|
| 137 | msgstr "A propos de" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | msgid "About Pattern Language" |
|---|
| 140 | msgstr "À propos de Pattern Language" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: ../classes/Content.php:1163 ../classes/Content.php:1168 |
|---|
| 143 | msgid "Access denied (not owner of content)" |
|---|
| 144 | msgstr "Accès refusé (vous n'êtes pas propriétaire du contenu)" |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: ../classes/Network.php:797 ../classes/Node.php:145 ../classes/Node.php:994 |
|---|
| 147 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:792 smarty.txt:41 |
|---|
| 148 | #: ../classes/Network.php:843 ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:794 |
|---|
| 149 | msgid "Access denied!" |
|---|
| 150 | msgstr "Accès refusé!" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: smarty.txt:78 |
|---|
| 153 | msgid "Accounts on" |
|---|
| 154 | msgstr "Les comptes sur" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | msgid "Accounts on " |
|---|
| 157 | msgstr "Comptes sur" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: ../classes/MainUI.php:298 ../classes/MainUI.php:291 |
|---|
| 160 | #: ../classes/MainUI.php:293 |
|---|
| 161 | #, php-format |
|---|
| 162 | msgid "Accounts on %s are and will stay completely free." |
|---|
| 163 | msgstr "Les comptes sont et resteront complètement gratuits." |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: smarty.txt:89 smarty.txt:108 smarty.txt:116 |
|---|
| 166 | msgid "Action" |
|---|
| 167 | msgstr "Action" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: ../classes/Content.php:232 ../classes/ContentGroupElement.php:171 |
|---|
| 170 | #: ../classes/Network.php:780 ../classes/Node.php:979 |
|---|
| 171 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:399 |
|---|
| 172 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:362 smarty.txt:111 |
|---|
| 173 | #: ../classes/Content.php:237 ../classes/Network.php:826 |
|---|
| 174 | msgid "Add" |
|---|
| 175 | msgstr "Ajouter" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: ../classes/Content.php:228 ../classes/Content.php:233 |
|---|
| 178 | msgid "Add a" |
|---|
| 179 | msgstr "Ajouter un" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:396 |
|---|
| 182 | msgid "Add a new content OR select previously created content" |
|---|
| 183 | msgstr "" |
|---|
| 184 | "Ajoutez un nouveau contenu OU sélectionnez du contenu créé précedemment" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:168 |
|---|
| 187 | msgid "Add a new displayed content OR select an existing one" |
|---|
| 188 | msgstr "Ajoutez un nouveau contenu OU sélectionnez du contenu existant" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | msgid "Add a new hotspot" |
|---|
| 191 | msgstr "Ajouter un nouveau point d'accès" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: smarty.txt:93 |
|---|
| 194 | msgid "Add a new node" |
|---|
| 195 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | msgid "Add a new node owner" |
|---|
| 198 | msgstr "Ajouter un nouveau propriétaire de noeud" |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:157 |
|---|
| 201 | msgid "Add new allowed node" |
|---|
| 202 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud permis" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | #: ../admin/content_admin.php:35 |
|---|
| 205 | msgid "Add new content" |
|---|
| 206 | msgstr "Ajouter un nouveau contenu" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | #: smarty.txt:105 |
|---|
| 209 | msgid "Add new node" |
|---|
| 210 | msgstr "Ajouter un nouveau noeud" |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | #: ../classes/Content/Langstring.php:193 |
|---|
| 213 | msgid "Add new string" |
|---|
| 214 | msgstr "Ajouter un nouvelle chaîne" |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: ../classes/Content.php:874 ../classes/Node.php:925 |
|---|
| 217 | #: ../classes/Content.php:879 |
|---|
| 218 | msgid "Add owner" |
|---|
| 219 | msgstr "Ajouter un propriétaire" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: ../hotspot_status.php:491 ../hotspot_status.php:788 |
|---|
| 222 | msgid "Address:" |
|---|
| 223 | msgstr "Adresse:" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: smarty.txt:107 |
|---|
| 226 | msgid "Administrators" |
|---|
| 227 | msgstr "Administrateurs" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:126 |
|---|
| 230 | msgid "AllowedNodes:" |
|---|
| 231 | msgstr "Noeuds permis:" |
|---|
| 232 | |
|---|
| 233 | #: ../resend_validation.php:47 |
|---|
| 234 | msgid "An email with confirmation instructions was sent to your email address." |
|---|
| 235 | msgstr "" |
|---|
| 236 | "Un courriel avec les instructions pour confirmer votre inscription a é" |
|---|
| 237 | "té envoyé à votre adresse courriel." |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: ../portal/index.php:226 |
|---|
| 240 | msgid "" |
|---|
| 241 | "An email with confirmation instructions was sent to your email address. " |
|---|
| 242 | "Your account has been granted 15 minutes of access to retrieve your email " |
|---|
| 243 | "and validate your account." |
|---|
| 244 | msgstr "" |
|---|
| 245 | "Un courriel incluant les instructions pour confirmer votre compte à " |
|---|
| 246 | "été envoyé à votre adresse courriel. Votre " |
|---|
| 247 | "compte à été accordé 15 minutes d'accès " |
|---|
| 248 | "afin que vous puissiez allez lire vos courriels et valider votre compte. " |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: ../signup.php:122 |
|---|
| 251 | msgid "" |
|---|
| 252 | "An email with confirmation instructions was sent to your email address. " |
|---|
| 253 | "Your account has been granted 15 minutes of access to retrieve your email " |
|---|
| 254 | "and validate your account. You may now open a browser window and go to any " |
|---|
| 255 | "remote Internet address to obtain the login page." |
|---|
| 256 | msgstr "" |
|---|
| 257 | "Un courriel incluant les instructions pour confirmer votre compte à " |
|---|
| 258 | "été envoyé à votre adresse courriel. Votre " |
|---|
| 259 | "compte à été accordé 15 minutes d'accès " |
|---|
| 260 | "afin que vous puissiez allez lire vos courriels et valider votre compte. " |
|---|
| 261 | "Veuillez maintenant aller à une adresse Internet distante afin " |
|---|
| 262 | "d'obtenir une page de saisie de mot de passe." |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | msgid "An internal error occured, please contact us." |
|---|
| 265 | msgstr "Une erreur interne est survenue, veuillez nous contacter." |
|---|
| 266 | |
|---|
| 267 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:92 |
|---|
| 268 | msgid "Attributes" |
|---|
| 269 | msgstr "Attributs" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | #: ../classes/Content.php:598 ../classes/Content.php:603 |
|---|
| 272 | msgid "Author(s):" |
|---|
| 273 | msgstr "Auteur(s) : " |
|---|
| 274 | |
|---|
| 275 | msgid "" |
|---|
| 276 | "By clicking the link below you will subscribe to Pattern Language. Pattern " |
|---|
| 277 | "Language will appear in the user subscribed content section at the bottom of " |
|---|
| 278 | "portal pages. As you visit participating hotspots thoughout Montréal you " |
|---|
| 279 | "will receive patterns that will create your unique narrative. You can always " |
|---|
| 280 | "read other people's narrative using the archives." |
|---|
| 281 | msgstr "" |
|---|
| 282 | "En cliquand sur le lien ci-dessous vous serez inscrit à Pattern Language. Le " |
|---|
| 283 | "projet apparaîtra dans la section réservée à votre contenu au bas des pages " |
|---|
| 284 | "de portail. Au fur et à mesure de vos visites dans les points d'accès " |
|---|
| 285 | "participant au projet vous accumulerez des extraits qui formeront votre " |
|---|
| 286 | "récit unique. Vous pouvez à tout moment visiter l'archive des récits pour " |
|---|
| 287 | "lire les récits créés par les autres usagers." |
|---|
| 288 | |
|---|
| 289 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:353 |
|---|
| 290 | msgid "Can content be shown more than once to the same user?" |
|---|
| 291 | msgstr "Le contenu peut-il être affiché plus d'une fois au même usager ?" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | #: ../admin/owner_sendfiles.php:61 |
|---|
| 294 | msgid "Can not write to directory '" |
|---|
| 295 | msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire '" |
|---|
| 296 | |
|---|
| 297 | #: smarty.txt:2 smarty.txt:8 |
|---|
| 298 | msgid "Change my password" |
|---|
| 299 | msgstr "Changer mon mot de passe" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: ../index.php:36 ../user_profile.php:34 smarty.txt:77 ../index.php:35 |
|---|
| 302 | msgid "Change password" |
|---|
| 303 | msgstr "Changer mon mot de passe" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | msgid "Channel: " |
|---|
| 306 | msgstr "Canal: " |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | #: smarty.txt:84 smarty.txt:112 |
|---|
| 309 | msgid "Configurations of all nodes of the" |
|---|
| 310 | msgstr "Configuration de tous les noeuds de" |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | msgid "Contact Kate Armstrong" |
|---|
| 313 | msgstr "Visiter le site de Kate Armstrong" |
|---|
| 314 | |
|---|
| 315 | #: ../hotspot_status.php:541 ../hotspot_status.php:802 |
|---|
| 316 | msgid "Contact:" |
|---|
| 317 | msgstr "Contact :" |
|---|
| 318 | |
|---|
| 319 | #: ../content/index.php:107 ../portal/index.php:269 |
|---|
| 320 | msgid "Content from:" |
|---|
| 321 | msgstr "Contenu de :" |
|---|
| 322 | |
|---|
| 323 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:380 |
|---|
| 324 | msgid "Content group elements:" |
|---|
| 325 | msgstr "Éléments du groupe de contenus:" |
|---|
| 326 | |
|---|
| 327 | #: ../classes/Content.php:1150 ../classes/Content.php:1155 |
|---|
| 328 | msgid "" |
|---|
| 329 | "Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete " |
|---|
| 330 | "it)" |
|---|
| 331 | msgstr "" |
|---|
| 332 | "Le contenu est persistent (vous devez le rendre non persistent, afin de le " |
|---|
| 333 | "supprimer)" |
|---|
| 334 | |
|---|
| 335 | #: ../classes/MainUI.php:116 |
|---|
| 336 | msgid "Content manager" |
|---|
| 337 | msgstr "Gestionnaire de contenu" |
|---|
| 338 | |
|---|
| 339 | #: ../classes/Content.php:839 ../classes/Content.php:844 |
|---|
| 340 | msgid "Content owner list" |
|---|
| 341 | msgstr "Liste des propriétaires de contenu" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | msgid "Content selection mode" |
|---|
| 344 | msgstr "Mode de sélection du contenu" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | msgid "Content successfully deleted" |
|---|
| 347 | msgstr "Contenu supprimé correctement" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: ../admin/content_admin.php:67 |
|---|
| 350 | msgid "Content type" |
|---|
| 351 | msgstr "Type de contenu" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: ../classes/Content.php:58 |
|---|
| 354 | msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!" |
|---|
| 355 | msgstr "Le type de contenu est optionnel, mais ne peut être vide !" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: ../classes/Content.php:206 ../classes/Content.php:211 |
|---|
| 358 | msgid "Content type: " |
|---|
| 359 | msgstr "Type de contenu:" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: ../hotspot_status.php:341 ../hotspot_status.php:638 |
|---|
| 362 | msgid "Copyright " |
|---|
| 363 | msgstr "Tous droits réservés " |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: ../classes/Node.php:1382 ../classes/Node.php:1386 ../classes/Node.php:1380 |
|---|
| 366 | #: ../classes/Node.php:1384 |
|---|
| 367 | msgid "Could not add owner" |
|---|
| 368 | msgstr "Impossible d'ajouter le propriétaire" |
|---|
| 369 | |
|---|
| 370 | #: ../classes/User.php:412 ../classes/User.php:416 |
|---|
| 371 | msgid "Could not change user's password." |
|---|
| 372 | msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur" |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | msgid "Could not change your password" |
|---|
| 375 | msgstr "Impossible de changer votre mot de passe" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:600 |
|---|
| 378 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:602 |
|---|
| 379 | msgid "Could not complete successfully the saving procedure." |
|---|
| 380 | msgstr "Impossible de compléter correctement la procédure de sauvegarde." |
|---|
| 381 | |
|---|
| 382 | msgid "Could not delete node owners!" |
|---|
| 383 | msgstr "Impossible de supprimer les propriétaires de noeud !" |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: ../classes/Node.php:136 |
|---|
| 386 | msgid "Could not delete node!" |
|---|
| 387 | msgstr "Impossible de supprimer le noeud !" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: ../classes/Content/File.php:378 |
|---|
| 390 | msgid "Could not delete this file, since it is persistent" |
|---|
| 391 | msgstr "Impossible de supprimer ce fichier, puisqu'il est persistent" |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:584 |
|---|
| 394 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:586 |
|---|
| 395 | msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail." |
|---|
| 396 | msgstr "Impossible de trouver un usager Flickr avec ce courriel." |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:450 |
|---|
| 399 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:452 |
|---|
| 400 | msgid "Could not find any group photo pool." |
|---|
| 401 | msgstr "Impossible de trouver un groupe de photos." |
|---|
| 402 | |
|---|
| 403 | msgid "" |
|---|
| 404 | "Could not get a default account origin, make sure you config.php has at " |
|---|
| 405 | "least one AUTH_SOURCE_ARRAY entry." |
|---|
| 406 | msgstr "" |
|---|
| 407 | "Impossible d'obtenir une source d'usager par défaut, assurez-vous que votre " |
|---|
| 408 | "config.php contient au moins un élément de AUTH_SOURCE_ARRAY." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:531 |
|---|
| 411 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:768 |
|---|
| 412 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:533 |
|---|
| 413 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:770 |
|---|
| 414 | msgid "Could not get content from Flickr : " |
|---|
| 415 | msgstr "Impossible d'obtenir le contenu de Flickr :" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | msgid "Could not get hotspot RSS feed" |
|---|
| 418 | msgstr "Impossible d'obtenir le fil RSS du point d'accès" |
|---|
| 419 | |
|---|
| 420 | msgid "Could not get network RSS feed" |
|---|
| 421 | msgstr "Impossible d'obtenir le fil RSS du réseau" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:140 |
|---|
| 424 | msgid "Could not initiate PEAR RADIUS Auth class : " |
|---|
| 425 | msgstr "Le système n'a pu initialiser la classe PEAR RADIUS." |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: ../classes/Node.php:1413 ../classes/Node.php:1411 |
|---|
| 428 | msgid "Could not remove owner" |
|---|
| 429 | msgstr "Impossible de retirer le propriétaire" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: ../classes/User.php:283 ../classes/User.php:292 |
|---|
| 432 | msgid "Could not update status." |
|---|
| 433 | msgstr "Impossible de mettre à jour le statut." |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | msgid "Create a new account" |
|---|
| 436 | msgstr "Créer un nouveau compte" |
|---|
| 437 | |
|---|
| 438 | #: smarty.txt:73 |
|---|
| 439 | msgid "Create new account" |
|---|
| 440 | msgstr "Créer un nouveau compte" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | msgid "Cumulative user statistics" |
|---|
| 443 | msgstr "Statistiques cumulatives des utilisateurs" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../admin/generic_object_admin.php:124 ../classes/Content.php:738 |
|---|
| 446 | #: ../classes/Content.php:769 ../classes/Content.php:790 |
|---|
| 447 | #: ../classes/Content.php:811 ../classes/Content.php:832 |
|---|
| 448 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:179 |
|---|
| 449 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:391 |
|---|
| 450 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:106 |
|---|
| 451 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:127 |
|---|
| 452 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:330 smarty.txt:92 |
|---|
| 453 | #: ../classes/Content.php:743 ../classes/Content.php:774 |
|---|
| 454 | #: ../classes/Content.php:795 ../classes/Content.php:816 |
|---|
| 455 | #: ../classes/Content.php:837 |
|---|
| 456 | msgid "Delete" |
|---|
| 457 | msgstr "Supprimer" |
|---|
| 458 | |
|---|
| 459 | #: ../classes/Content/Langstring.php:168 |
|---|
| 460 | msgid "Delete string" |
|---|
| 461 | msgstr "Supprimer la chaîne" |
|---|
| 462 | |
|---|
| 463 | #: ../admin/generic_object_admin.php:81 |
|---|
| 464 | msgid "Deletion failed, error was: " |
|---|
| 465 | msgstr "La suppression a échouée, l'erreur était:" |
|---|
| 466 | |
|---|
| 467 | #: ../hotspot_status.php:866 ../index.php:43 ../hotspot_status.php:867 |
|---|
| 468 | #: ../hotspots_map.php:52 ../index.php:42 |
|---|
| 469 | msgid "Deployed HotSpots map" |
|---|
| 470 | msgstr "Carte des point d'accès déployés" |
|---|
| 471 | |
|---|
| 472 | #: ../hotspots_map.php:56 ../index.php:44 smarty.txt:34 ../hotspots_map.php:78 |
|---|
| 473 | #: ../index.php:43 |
|---|
| 474 | msgid "Deployed HotSpots status with coordinates" |
|---|
| 475 | msgstr "Noeuds sans-fil déployés avec coordonnées" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: ../admin/content_admin.php:67 ../admin/stats_node.inc.php:51 |
|---|
| 478 | #: ../classes/Node.php:694 smarty.txt:98 |
|---|
| 479 | msgid "Description" |
|---|
| 480 | msgstr "Description" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: ../classes/Content.php:755 ../classes/Content.php:760 |
|---|
| 483 | msgid "Description:" |
|---|
| 484 | msgstr "Description:" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:165 |
|---|
| 487 | msgid "Displayed content:" |
|---|
| 488 | msgstr "Contenu affiché:" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: smarty.txt:11 |
|---|
| 491 | msgid "Do I have to pay to get access to the Internet" |
|---|
| 492 | msgstr "Dois-je payer pour avoir accès à l'Internet" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:250 ../classes/Content/File.php:293 |
|---|
| 495 | #: ../classes/Content/File.php:354 |
|---|
| 496 | msgid "Download" |
|---|
| 497 | msgstr "Télécharger" |
|---|
| 498 | |
|---|
| 499 | #: ../admin/generic_object_admin.php:160 ../classes/MainUI.php:143 |
|---|
| 500 | #: ../classes/MainUI.php:176 ../classes/Network.php:770 |
|---|
| 501 | #: ../classes/Node.php:969 smarty.txt:90 ../classes/MainUI.php:142 |
|---|
| 502 | #: ../classes/MainUI.php:171 ../classes/Network.php:816 |
|---|
| 503 | msgid "Edit" |
|---|
| 504 | msgstr "Modifier" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: ../classes/Node.php:644 |
|---|
| 507 | msgid "Edit a hotspot" |
|---|
| 508 | msgstr "Modifier un point d'accès" |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | msgid "Edit a hotspot with" |
|---|
| 511 | msgstr "Modifier un point d'accès" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | msgid "Email me my username" |
|---|
| 514 | msgstr "Envoyez moi mon nom d'utilisateur" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:75 |
|---|
| 517 | msgid "Embedded content" |
|---|
| 518 | msgstr "Contenu incorporé" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | #: smarty.txt:19 |
|---|
| 521 | msgid "" |
|---|
| 522 | "Enter your login information. You will be given 15 minutes of Internet " |
|---|
| 523 | "access, plenty of time to check your email and click on the link" |
|---|
| 524 | msgstr "" |
|---|
| 525 | "Entrez votre nom d'utilisateur et mot de passe. Vous béné" |
|---|
| 526 | "ficierez de 15 minutes d'accès Internet, bien assez de temps pour " |
|---|
| 527 | "aller vérifier vos courriels et cliquer sur le lien" |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | msgid "Error" |
|---|
| 530 | msgstr "Erreur" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | msgid "Error: " |
|---|
| 533 | msgstr "Erreur: " |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | msgid "Existing users, please log-in" |
|---|
| 536 | msgstr "Si vous possédez un compte, veuillez ouvrir une session" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | msgid "FREE WIRELESS INTERNET" |
|---|
| 539 | msgstr "INTERNET SANS-FIL GRATUIT" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:149 |
|---|
| 542 | msgid "Failed to send authentication request to the RADIUS server. : " |
|---|
| 543 | msgstr "" |
|---|
| 544 | "Impossible d'envoyer la requête d'authentification au serveur RADIUS." |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:113 |
|---|
| 547 | msgid "" |
|---|
| 548 | "Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback " |
|---|
| 549 | "hierarchy)" |
|---|
| 550 | msgstr "" |
|---|
| 551 | "Contenu alternatif (Peut être un autre EmbeddedContent pour créer une " |
|---|
| 552 | "hiérarchie de contenus alternatifs)" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: ../classes/Content/File.php:249 |
|---|
| 555 | msgid "File URL" |
|---|
| 556 | msgstr "URL du fichier" |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: ../classes/Content/File.php:100 |
|---|
| 559 | msgid "File size exceeds limit specified HTML form" |
|---|
| 560 | msgstr "" |
|---|
| 561 | "La taille du fichier excède la limite spécifiée dans le formulaire HTML." |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: ../classes/Content/File.php:97 |
|---|
| 564 | msgid "File size exceeds limit specified in PHP.ini" |
|---|
| 565 | msgstr "La taille du fichier excède celle spécifiée dans PHP.ini" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: ../classes/Content/File.php:103 |
|---|
| 568 | msgid "File upload was interrupted" |
|---|
| 569 | msgstr "Le transfert du fichier a été interrrompu" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: ../classes/Content/File.php:257 |
|---|
| 572 | msgid "Filename to display" |
|---|
| 573 | msgstr "Nom de fichier à afficher" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | msgid "Find a User ID : " |
|---|
| 576 | msgstr "Recherche un utilisateur" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: smarty.txt:70 |
|---|
| 579 | msgid "Find more HotSpots" |
|---|
| 580 | msgstr "Trouver plus de points d'accès sans-fil" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:391 |
|---|
| 583 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:393 |
|---|
| 584 | msgid "Flick photo selection mode :" |
|---|
| 585 | msgstr "Mode de sélection des photos Flickr :" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:375 |
|---|
| 588 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:377 |
|---|
| 589 | msgid "Flickr API key" |
|---|
| 590 | msgstr "Clé de l'API Flickr" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:421 |
|---|
| 593 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:423 |
|---|
| 594 | msgid "Flickr User E-mail" |
|---|
| 595 | msgstr "Courriel de l'usager Flickr" |
|---|
| 596 | |
|---|
| 597 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:410 |
|---|
| 598 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:412 |
|---|
| 599 | msgid "Flickr User ID + Username" |
|---|
| 600 | msgstr "Identifiant de l'usager Flickr + Surnom" |
|---|
| 601 | |
|---|
| 602 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:470 |
|---|
| 603 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:472 |
|---|
| 604 | msgid "Flickr photo display options" |
|---|
| 605 | msgstr "Options d'affichage des photos Flickr" |
|---|
| 606 | |
|---|
| 607 | msgid "Flickr support isn't enabled in the config file" |
|---|
| 608 | msgstr "" |
|---|
| 609 | "Le support de l'objet Flickr est désactivé dans le fichier de configuration" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | msgid "" |
|---|
| 612 | "For now, you need to be logged in at a hotspot or to fake a login from one " |
|---|
| 613 | "of the HotSpot login pages to have your administrative clearance recognised." |
|---|
| 614 | msgstr "" |
|---|
| 615 | "Pour l'instant, vous devez être connectéeacute; à partir " |
|---|
| 616 | "d'un point d'accès ou simuler une connexion depuis une des pages de " |
|---|
| 617 | "connexion d'un point d'accès pour pouvoir obtenir les accès " |
|---|
| 618 | "administratifs." |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | msgid "Forgot my password" |
|---|
| 621 | msgstr "Mot de passe oublié" |
|---|
| 622 | |
|---|
| 623 | msgid "Forgot my username" |
|---|
| 624 | msgstr "J'ai oublié mon nom d'utilisateur" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | msgid "French translation by Bernard Schutze" |
|---|
| 627 | msgstr "Tranduction française par Bernard Schutze" |
|---|
| 628 | |
|---|
| 629 | #: smarty.txt:10 |
|---|
| 630 | msgid "Frequently Asked Questions" |
|---|
| 631 | msgstr "Questions Fréquemment Posées" |
|---|
| 632 | |
|---|
| 633 | #: ../index.php:45 smarty.txt:35 ../index.php:44 |
|---|
| 634 | msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)" |
|---|
| 635 | msgstr "" |
|---|
| 636 | "Status technique complète des noeuds (incluant les noeuds non-" |
|---|
| 637 | "déployés)" |
|---|
| 638 | |
|---|
| 639 | #: ../admin/generic_object_admin.php:168 |
|---|
| 640 | msgid "Generic object editor" |
|---|
| 641 | msgstr "Éditeur générique d'objets" |
|---|
| 642 | |
|---|
| 643 | #: ../classes/Node.php:651 |
|---|
| 644 | msgid "Get access statistics" |
|---|
| 645 | msgstr "Voir les statistiques" |
|---|
| 646 | |
|---|
| 647 | #: ../login/index.php:150 |
|---|
| 648 | msgid "Get an account here." |
|---|
| 649 | msgstr "Créer votre compte ici." |
|---|
| 650 | |
|---|
| 651 | #: smarty.txt:109 |
|---|
| 652 | msgid "Give a user rights to administer this node" |
|---|
| 653 | msgstr "Donner à un utilisateur accès d'administrer ce noeud" |
|---|
| 654 | |
|---|
| 655 | msgid "Go back to this hotspot portal page" |
|---|
| 656 | msgstr "Retourner au portail de ce point d'accès" |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: smarty.txt:83 |
|---|
| 659 | msgid "Go to the site I originally requested" |
|---|
| 660 | msgstr "Aller au site web que j'ai demandé" |
|---|
| 661 | |
|---|
| 662 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:437 |
|---|
| 663 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:439 |
|---|
| 664 | msgid "Group Photo Pool" |
|---|
| 665 | msgstr "Groupe de photos" |
|---|
| 666 | |
|---|
| 667 | #: ../classes/Content/Picture.php:109 |
|---|
| 668 | msgid "Height (leave empty if you want to keep original height)" |
|---|
| 669 | msgstr "" |
|---|
| 670 | "Hauteur (laissez la case vide, si vous désirez conserver la hauteuroriginale)" |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: ../classes/User.php:470 ../classes/User.php:474 |
|---|
| 673 | msgid "" |
|---|
| 674 | "Hello,\n" |
|---|
| 675 | "Please follow the link below to validate your account.\n" |
|---|
| 676 | msgstr "" |
|---|
| 677 | "Bonjour,\n" |
|---|
| 678 | "Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour compléter votre " |
|---|
| 679 | "enregistrement.\n" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: ../classes/User.php:487 ../classes/User.php:491 |
|---|
| 682 | msgid "" |
|---|
| 683 | "Hello,\n" |
|---|
| 684 | "You have requested that the authentication server send you a new password:\n" |
|---|
| 685 | "Username: " |
|---|
| 686 | msgstr "" |
|---|
| 687 | "Bonjour,\n" |
|---|
| 688 | "Vous avez demandé au système de vous envoyer un nouveau mot de passe. \n" |
|---|
| 689 | "Nom d'utilisateur: " |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: ../classes/User.php:444 ../classes/User.php:448 |
|---|
| 692 | msgid "" |
|---|
| 693 | "Hello,\n" |
|---|
| 694 | "You have requested that the authentication server send you your username:\n" |
|---|
| 695 | "Username: " |
|---|
| 696 | msgstr "" |
|---|
| 697 | "Bonjour,\n" |
|---|
| 698 | "Vous avez demandé au système de vous envoyer votre nom d'utilisateur:\n" |
|---|
| 699 | "Nom d'utilisateur: " |
|---|
| 700 | |
|---|
| 701 | #: smarty.txt:16 |
|---|
| 702 | msgid "Here is an overview of the steps" |
|---|
| 703 | msgstr "Voici un aperçu des étapes" |
|---|
| 704 | |
|---|
| 705 | #: ../classes/Node.php:684 smarty.txt:97 |
|---|
| 706 | msgid "Homepage URL" |
|---|
| 707 | msgstr "Adresse URL de la page d'accueil" |
|---|
| 708 | |
|---|
| 709 | msgid "HotSpot" |
|---|
| 710 | msgstr "Point d'accès" |
|---|
| 711 | |
|---|
| 712 | msgid "HotSpots" |
|---|
| 713 | msgstr "Points d'accès" |
|---|
| 714 | |
|---|
| 715 | #: smarty.txt:44 |
|---|
| 716 | msgid "Hotspot" |
|---|
| 717 | msgstr "Point d'accès" |
|---|
| 718 | |
|---|
| 719 | msgid "Hotspot creation and configuration" |
|---|
| 720 | msgstr "Création et configuration d'un point d'accès" |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: ../hotspot_status.php:875 ../hotspot_status.php:876 |
|---|
| 723 | msgid "Hotspot list" |
|---|
| 724 | msgstr "Liste des points d'accès" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | msgid "Hotspot logs" |
|---|
| 727 | msgstr "Logs des noeuds" |
|---|
| 728 | |
|---|
| 729 | msgid "Hotspot owner administration" |
|---|
| 730 | msgstr "Administrateur du propriétaire de point d'accès" |
|---|
| 731 | |
|---|
| 732 | msgid "Hotspots" |
|---|
| 733 | msgstr "Points d'accès" |
|---|
| 734 | |
|---|
| 735 | #: ../hotspots_map.php:34 ../hotspots_map.php:42 |
|---|
| 736 | msgid "Hotspots status map" |
|---|
| 737 | msgstr "Carte des points d'accès déployés" |
|---|
| 738 | |
|---|
| 739 | #: ../login/index.php:182 ../login/index.php:179 |
|---|
| 740 | msgid "I Forgot my password" |
|---|
| 741 | msgstr "J'ai oublié mon mot de passe" |
|---|
| 742 | |
|---|
| 743 | #: ../login/index.php:181 ../login/index.php:178 |
|---|
| 744 | msgid "I Forgot my username" |
|---|
| 745 | msgstr "J'ai oublié mon nom d'utilisateur" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: ../login/index.php:179 |
|---|
| 748 | msgid "I already have an account, but" |
|---|
| 749 | msgstr "J'ai déjà un compte, mais" |
|---|
| 750 | |
|---|
| 751 | #: ../admin/import_user_database.php:60 |
|---|
| 752 | msgid "" |
|---|
| 753 | "I am sure I want to import (Otherwise, the import will only be simulated)." |
|---|
| 754 | msgstr "" |
|---|
| 755 | "Je suis certain de vouloir importer (autrement, l'importation sera seulement " |
|---|
| 756 | "simuleé)" |
|---|
| 757 | |
|---|
| 758 | #: smarty.txt:13 |
|---|
| 759 | msgid "I have failed to validate my account in x minutes" |
|---|
| 760 | msgstr "J'ai échoué la validation de mon compte en x minutes" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: ../index.php:37 ../user_profile.php:35 ../login/index.php:192 |
|---|
| 763 | #: ../index.php:36 |
|---|
| 764 | msgid "I have trouble connecting and I would like some help" |
|---|
| 765 | msgstr "" |
|---|
| 766 | "J'ai des difficulté à me brancher et je voudrais de l'aide" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: ../classes/MainUI.php:244 ../classes/MainUI.php:237 |
|---|
| 769 | msgid "I would like to login virtually." |
|---|
| 770 | msgstr "Je désire me connecter virtuellement." |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: ../classes/MainUI.php:244 ../classes/MainUI.php:237 |
|---|
| 773 | msgid "I'm NOT at a hotspot." |
|---|
| 774 | msgstr "Je ne suis PAS à un point d'accès." |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: smarty.txt:51 smarty.txt:86 smarty.txt:114 |
|---|
| 777 | msgid "Id" |
|---|
| 778 | msgstr "Id" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: smarty.txt:39 |
|---|
| 781 | msgid "" |
|---|
| 782 | "If you do not receive an email from our validation server in the next " |
|---|
| 783 | "minute, perhaps you have made a typo in your email address, you might have " |
|---|
| 784 | "to create another account." |
|---|
| 785 | msgstr "" |
|---|
| 786 | "Si vous ne recevez pas de courriel de notre serveur de validation dans les " |
|---|
| 787 | "prochaines minutes, il est possible que vous ayiez fait une erreur dans " |
|---|
| 788 | "votre adresse de courriel. Vous pourriez devoir créer un autre compte." |
|---|
| 789 | |
|---|
| 790 | #: smarty.txt:38 |
|---|
| 791 | msgid "" |
|---|
| 792 | "If you fail to validate your account in 15 minutes, you will have to " |
|---|
| 793 | "validate it from somewhere else." |
|---|
| 794 | msgstr "" |
|---|
| 795 | "Si vous ne validez pas votre compte d'ici 15 minutes, vous devrez le valider " |
|---|
| 796 | "depuis un autre endroit." |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | msgid "" |
|---|
| 799 | "If you get prompted for a login, enter the username and password you have " |
|---|
| 800 | "just created." |
|---|
| 801 | msgstr "" |
|---|
| 802 | "Si vous recevez une invite de saisie d'utilisateur et de mot de passe, " |
|---|
| 803 | "veuillez entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous venez de " |
|---|
| 804 | "créer." |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:151 |
|---|
| 807 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:153 |
|---|
| 808 | msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode." |
|---|
| 809 | msgstr "Mode de sélection des photos Flickr illégal" |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: ../classes/MainUI.php:115 |
|---|
| 812 | msgid "Import NoCat user database" |
|---|
| 813 | msgstr "Importer la base d'utilisateurs NoCat" |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:318 |
|---|
| 816 | msgid "In what order should the content displayed?" |
|---|
| 817 | msgstr "Dans quel ordre les éléments doivent-ils être affichés ?" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: ../classes/AuthenticatorLocalUser.php:94 |
|---|
| 820 | msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)" |
|---|
| 821 | msgstr "Mot de passe incorrect (CAPS LOCK peut-être actif?)" |
|---|
| 822 | |
|---|
| 823 | #: ../classes/Content.php:797 ../classes/Content.php:802 |
|---|
| 824 | msgid "Information on this project:" |
|---|
| 825 | msgstr "Informations sur ce projet:" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | msgid "Internal Error" |
|---|
| 828 | msgstr "Erreur Interne" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | msgid "Internal error" |
|---|
| 831 | msgstr "Erreur interne" |
|---|
| 832 | |
|---|
| 833 | #: ../admin/user_log.php:82 ../admin/user_log.php:84 |
|---|
| 834 | msgid "Internal error." |
|---|
| 835 | msgstr "Erreur Interne." |
|---|
| 836 | |
|---|
| 837 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:105 |
|---|
| 838 | msgid "Invalid RADIUS encryption method." |
|---|
| 839 | msgstr "Méthode d'encryption RADIUS invalide." |
|---|
| 840 | |
|---|
| 841 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:232 |
|---|
| 842 | msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)" |
|---|
| 843 | msgstr "Mode de sélection invalide" |
|---|
| 844 | |
|---|
| 845 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:162 |
|---|
| 846 | msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)" |
|---|
| 847 | msgstr "" |
|---|
| 848 | "Mode de sélection invalide (doit faire partie de CONTENT_ORDERING_MODES)" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | msgid "" |
|---|
| 851 | "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_SELECTION_MODES)" |
|---|
| 852 | msgstr "" |
|---|
| 853 | "Mode de sélection du contenu invalide (doit faire partie de " |
|---|
| 854 | "CONTENT_SELECTION_MODES)" |
|---|
| 855 | |
|---|
| 856 | msgid "Invalid user id " |
|---|
| 857 | msgstr "Nom d'utilisateur invalide " |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: ../classes/Node.php:1124 ../classes/Node.php:1152 |
|---|
| 860 | msgid "Invalid user!" |
|---|
| 861 | msgstr "Utilisateur invalide !" |
|---|
| 862 | |
|---|
| 863 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:94 |
|---|
| 864 | msgid "" |
|---|
| 865 | "It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as " |
|---|
| 866 | "attributes" |
|---|
| 867 | msgstr "" |
|---|
| 868 | "Il est fortement recommandé d'entrer les attributs <b>width='x' height=y'</b>" |
|---|
| 869 | |
|---|
| 870 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:250 ../classes/Content/File.php:275 |
|---|
| 871 | #: ../classes/Content/File.php:293 ../classes/Content/File.php:351 |
|---|
| 872 | msgid "KB" |
|---|
| 873 | msgstr "Ko" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | msgid "Language" |
|---|
| 876 | msgstr "Langue" |
|---|
| 877 | |
|---|
| 878 | #: ../classes/MainUI.php:271 ../classes/MainUI.php:264 |
|---|
| 879 | #: ../classes/MainUI.php:266 |
|---|
| 880 | msgid "Language:" |
|---|
| 881 | msgstr "Langue : " |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: ../hotspots_map.php:44 ../hotspots_map.php:57 |
|---|
| 884 | msgid "Legend" |
|---|
| 885 | msgstr "Légende" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: smarty.txt:71 |
|---|
| 888 | msgid "List of all HotSpots" |
|---|
| 889 | msgstr "Liste de tous les points d'accès sans-fil" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: smarty.txt:53 |
|---|
| 892 | msgid "Local content demo" |
|---|
| 893 | msgstr "Démo de contenu local" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: ../classes/Content/File.php:273 |
|---|
| 896 | msgid "Locally stored file size" |
|---|
| 897 | msgstr "Taille du fichier stocké localement" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../login/index.php:160 |
|---|
| 900 | msgid "Log in : " |
|---|
| 901 | msgstr "Ouverture de session :" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: ../classes/MainUI.php:223 ../classes/MainUI.php:216 |
|---|
| 904 | msgid "Logged in as:" |
|---|
| 905 | msgstr "Connecté en tant que:" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: ../login/index.php:174 ../classes/MainUI.php:240 ../login/index.php:171 |
|---|
| 908 | msgid "Login" |
|---|
| 909 | msgstr "Ouvrir une session" |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: smarty.txt:57 |
|---|
| 912 | msgid "Login page" |
|---|
| 913 | msgstr "Authentification" |
|---|
| 914 | |
|---|
| 915 | #: ../classes/AuthenticatorLocalUser.php:75 |
|---|
| 916 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:167 |
|---|
| 917 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:185 |
|---|
| 918 | msgid "Login successfull" |
|---|
| 919 | msgstr "Session démarré correctement" |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: ../classes/MainUI.php:246 ../classes/MainUI.php:239 |
|---|
| 922 | msgid "Login to this hotspot." |
|---|
| 923 | msgstr "Je désire me connecter à ce point d'accès." |
|---|
| 924 | |
|---|
| 925 | msgid "Login?" |
|---|
| 926 | msgstr "Connexion ?" |
|---|
| 927 | |
|---|
| 928 | #: ../classes/MainUI.php:231 ../classes/MainUI.php:233 |
|---|
| 929 | #: ../classes/MainUI.php:224 ../classes/MainUI.php:226 |
|---|
| 930 | msgid "Logout" |
|---|
| 931 | msgstr "Déconnexion" |
|---|
| 932 | |
|---|
| 933 | #: smarty.txt:22 smarty.txt:76 |
|---|
| 934 | msgid "Lost password" |
|---|
| 935 | msgstr "Mot de passe perdu" |
|---|
| 936 | |
|---|
| 937 | #: smarty.txt:27 smarty.txt:75 |
|---|
| 938 | msgid "Lost username" |
|---|
| 939 | msgstr "Nom d'utilisateur perdu" |
|---|
| 940 | |
|---|
| 941 | #: ../classes/Content/File.php:266 |
|---|
| 942 | msgid "MIME type" |
|---|
| 943 | msgstr "Type MIME" |
|---|
| 944 | |
|---|
| 945 | #: ../classes/Node.php:704 smarty.txt:99 |
|---|
| 946 | msgid "Map URL" |
|---|
| 947 | msgstr "Adresse URL de la carte" |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: ../classes/Node.php:794 smarty.txt:103 |
|---|
| 950 | msgid "Mass transit info" |
|---|
| 951 | msgstr "Information sur transport en commun" |
|---|
| 952 | |
|---|
| 953 | #: ../hotspot_status.php:536 ../hotspot_status.php:797 |
|---|
| 954 | msgid "Mass transit:" |
|---|
| 955 | msgstr "Transport en commun:" |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:462 |
|---|
| 958 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:464 |
|---|
| 959 | msgid "Match all tags" |
|---|
| 960 | msgstr "Tous les «tags»" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:462 |
|---|
| 963 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:464 |
|---|
| 964 | msgid "Match any tag" |
|---|
| 965 | msgstr "N'importe quel «tag»" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 968 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:505 |
|---|
| 969 | msgid "Medium 500x375" |
|---|
| 970 | msgstr "Moyenne 50x375" |
|---|
| 971 | |
|---|
| 972 | #: ../classes/Content/File.php:110 |
|---|
| 973 | msgid "Missing temp folder" |
|---|
| 974 | msgstr "Répertoire temporaire absent" |
|---|
| 975 | |
|---|
| 976 | #: ../classes/MainUI.php:224 ../classes/MainUI.php:217 |
|---|
| 977 | msgid "My Profile" |
|---|
| 978 | msgstr "Mon profil" |
|---|
| 979 | |
|---|
| 980 | #: ../portal/index.php:302 |
|---|
| 981 | msgid "My content" |
|---|
| 982 | msgstr "Mon contenu" |
|---|
| 983 | |
|---|
| 984 | msgid "My profile" |
|---|
| 985 | msgstr "Mon profil" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | msgid "NOT IMPLEMENTED YET, ACCESS DENIED" |
|---|
| 988 | msgstr "ACCÈ REFUSÉ PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ" |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../classes/MainUI.php:246 ../classes/MainUI.php:239 |
|---|
| 991 | msgid "NOT logged in." |
|---|
| 992 | msgstr "Vous n'ETES PAS connecté." |
|---|
| 993 | |
|---|
| 994 | #: ../admin/stats_network.inc.php:32 ../admin/stats_node.inc.php:35 |
|---|
| 995 | #: ../classes/Node.php:674 smarty.txt:52 smarty.txt:87 smarty.txt:95 |
|---|
| 996 | #: smarty.txt:115 |
|---|
| 997 | msgid "Name" |
|---|
| 998 | msgstr "Nom" |
|---|
| 999 | |
|---|
| 1000 | msgid "Narrative" |
|---|
| 1001 | msgstr "Récit" |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | msgid "Narrative for " |
|---|
| 1004 | msgstr "Récit de " |
|---|
| 1005 | |
|---|
| 1006 | msgid "" |
|---|
| 1007 | "Narrative fragments associated with each hotspot correspond to the point of " |
|---|
| 1008 | "view of one character, so that repeatedly logging into the system from a " |
|---|
| 1009 | "single hotspot will produce a narrative from a single point of view, while " |
|---|
| 1010 | "moving between hotspots will insert new characters and perspectives into the " |
|---|
| 1011 | "text." |
|---|
| 1012 | msgstr "" |
|---|
| 1013 | "Les morceaux narratifs associés à chaque point d’accès correspondent au " |
|---|
| 1014 | "point de vue d’un personnage. Ainsi, une connexion répétée au système à " |
|---|
| 1015 | "partir du même point d’accès produit un récit avec un unique point de vue, " |
|---|
| 1016 | "tandis que le déplacement d’un point d’accès à un autre permet l’insertion " |
|---|
| 1017 | "de nouveaux personnages et de nouvelles perspectives dans le texte." |
|---|
| 1018 | |
|---|
| 1019 | msgid "Narratives Archives" |
|---|
| 1020 | msgstr "Archives des récits" |
|---|
| 1021 | |
|---|
| 1022 | #: ../admin/stats_node.inc.php:55 ../admin/stats_user_id.inc.php:50 |
|---|
| 1023 | #: smarty.txt:122 |
|---|
| 1024 | msgid "Network" |
|---|
| 1025 | msgstr "Réseau" |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: ../classes/MainUI.php:167 ../classes/MainUI.php:163 |
|---|
| 1028 | msgid "Network administration:" |
|---|
| 1029 | msgstr "Gestion des réseaux :" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: ../classes/Network.php:760 ../classes/Network.php:806 |
|---|
| 1032 | msgid "Network content:" |
|---|
| 1033 | msgstr "Contenu réseau:" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: ../classes/Network.php:142 ../classes/Network.php:145 |
|---|
| 1036 | msgid "Network:" |
|---|
| 1037 | msgstr "Réseau :" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | msgid "Network::delete() not supported" |
|---|
| 1040 | msgstr "Network::delete() non supporté" |
|---|
| 1041 | |
|---|
| 1042 | msgid "Newest" |
|---|
| 1043 | msgstr "Plus récent" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:750 |
|---|
| 1046 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:752 |
|---|
| 1047 | msgid "No Flickr content matches the request !" |
|---|
| 1048 | msgstr "Aucune photo Flickr correspond à la requête !" |
|---|
| 1049 | |
|---|
| 1050 | #: smarty.txt:46 |
|---|
| 1051 | msgid "No Hotspot specified!" |
|---|
| 1052 | msgstr "Aucun point d'accès spécifié!" |
|---|
| 1053 | |
|---|
| 1054 | msgid "No info to update node with!" |
|---|
| 1055 | msgstr "Pas d'informations pour mettre à jour le noeud !" |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: smarty.txt:40 |
|---|
| 1058 | msgid "No message has been specified! (this is probably an error)" |
|---|
| 1059 | msgstr "" |
|---|
| 1060 | "Aucun message n'a été spécifié (ceci est " |
|---|
| 1061 | "probablement une erreur)" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: ../classes/Node.php:1278 ../classes/Node.php:1291 ../classes/Node.php:1304 |
|---|
| 1064 | #: ../node_list.php:37 |
|---|
| 1065 | msgid "No nodes could not be found in the database" |
|---|
| 1066 | msgstr "" |
|---|
| 1067 | "Aucun point d'accès n'a été trouvé dans la base " |
|---|
| 1068 | "de données" |
|---|
| 1069 | |
|---|
| 1070 | #: ../validate.php:32 |
|---|
| 1071 | msgid "No token specified!" |
|---|
| 1072 | msgstr "Aucun jeton spécifié!" |
|---|
| 1073 | |
|---|
| 1074 | #: ../validate.php:35 |
|---|
| 1075 | msgid "No user ID specified!" |
|---|
| 1076 | msgstr "Aucun nom d'usager spécifié!" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | msgid "" |
|---|
| 1079 | "No user matches the default account origin, a new user admin/admin will be " |
|---|
| 1080 | "created. Change the password as soon as possible !" |
|---|
| 1081 | msgstr "" |
|---|
| 1082 | "Aucun usager correspond à la source d'usagers par défaut, un nouvel " |
|---|
| 1083 | "utilisateur admin/admin sera créé. Changer le mot de passe aussitôt que " |
|---|
| 1084 | "possible !" |
|---|
| 1085 | |
|---|
| 1086 | msgid "No username specified!" |
|---|
| 1087 | msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié!" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: ../classes/User.php:431 ../classes/User.php:435 |
|---|
| 1090 | msgid "No users could not be found in the database" |
|---|
| 1091 | msgstr "" |
|---|
| 1092 | "Aucun utilisateur n'a pu être trouvé dans la base de " |
|---|
| 1093 | "donnée" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: smarty.txt:12 |
|---|
| 1096 | msgid "" |
|---|
| 1097 | "No, Internet access is provided for free by the venue you are actually at" |
|---|
| 1098 | msgstr "" |
|---|
| 1099 | "Non, l'accès Internet vous est offert gratuitement par l'endroit " |
|---|
| 1100 | "où vous êtes présentement" |
|---|
| 1101 | |
|---|
| 1102 | msgid "NoCat passwd file (user database) import" |
|---|
| 1103 | msgstr "" |
|---|
| 1104 | "Importation du fichier de mot de passe (base de données des " |
|---|
| 1105 | "utilisateurs) de NoCat" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: ../content/index.php:76 ../portal/index.php:85 |
|---|
| 1108 | msgid "Nobody is online at this hotspot..." |
|---|
| 1109 | msgstr "Personne n'est en ligne à ce point d'accès..." |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | msgid "Nobody's online!" |
|---|
| 1112 | msgstr "Il n'y a personne en ligne!" |
|---|
| 1113 | |
|---|
| 1114 | #: ../classes/MainUI.php:127 |
|---|
| 1115 | msgid "Node administration:" |
|---|
| 1116 | msgstr "Gestion des noeuds :" |
|---|
| 1117 | |
|---|
| 1118 | #: ../classes/Node.php:958 |
|---|
| 1119 | msgid "Node content:" |
|---|
| 1120 | msgstr "Contenu du noeud:" |
|---|
| 1121 | |
|---|
| 1122 | #: ../classes/Node.php:870 smarty.txt:104 |
|---|
| 1123 | msgid "Node deployment status" |
|---|
| 1124 | msgstr "Statut de déploiement du point d'accès" |
|---|
| 1125 | |
|---|
| 1126 | #: smarty.txt:20 |
|---|
| 1127 | msgid "Once that last step is done, you will have full free Internet access" |
|---|
| 1128 | msgstr "" |
|---|
| 1129 | "Dès que cette dernière étape sera terminée, vous " |
|---|
| 1130 | "aurez un accès complet gratuit à l'Internet" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: smarty.txt:18 |
|---|
| 1133 | msgid "" |
|---|
| 1134 | "Once the account is created, you need Internet access in order to check your " |
|---|
| 1135 | "email and click the validation link. In order to get temporary access to the " |
|---|
| 1136 | "Internet during your validation period, visit any URL (for example www." |
|---|
| 1137 | "google.com) to get the login page again" |
|---|
| 1138 | msgstr "" |
|---|
| 1139 | "Une fois que votre compte sera créé, vous aurez besoin " |
|---|
| 1140 | "d'accès Internet afin de vérifier vos courriels et de cliquer " |
|---|
| 1141 | "sur le lien de validation. Afin d'obtenir un accès temporaire " |
|---|
| 1142 | "à l'Internet pendant la période de validation, visitez " |
|---|
| 1143 | "n'importe quelle adresse (par exemple www.google.com) afin d'obtenir encore " |
|---|
| 1144 | "une fois une page de saisie d'utilisateur et mot de passe." |
|---|
| 1145 | |
|---|
| 1146 | msgid "" |
|---|
| 1147 | "Once the fragments have been delivered they are compiled into a document " |
|---|
| 1148 | "that is unique to each participant. Each individual narrative is archived " |
|---|
| 1149 | "and viewable online. Users may read the documents they have generated or " |
|---|
| 1150 | "those that have been generated by others. Participation in Pattern Language " |
|---|
| 1151 | "is limited to those using the system in Montreal, although narratives " |
|---|
| 1152 | "generated by participants may be read by anyone visiting the website." |
|---|
| 1153 | msgstr "" |
|---|
| 1154 | "Une fois que les morceaux d’histoire sont transmis, ils sont compilés sous " |
|---|
| 1155 | "la forme d’un document unique à chaque participant. Chaque récit individuel " |
|---|
| 1156 | "est archivé et peut être lu en ligne. Les utilisateurs peuvent lire les " |
|---|
| 1157 | "documents qu’ils ont générés et les documents créés par d’autres " |
|---|
| 1158 | "participants. La participation à Pattern Language est limitée à ceux qui " |
|---|
| 1159 | "utilisent le système à Montréal, mais les récits générés par les " |
|---|
| 1160 | "participants peuvent être lus par tous les visiteurs du site web. " |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: ../classes/MainUI.php:113 |
|---|
| 1163 | msgid "Online Users" |
|---|
| 1164 | msgstr "Usagers en ligne" |
|---|
| 1165 | |
|---|
| 1166 | #: smarty.txt:82 |
|---|
| 1167 | msgid "Online at this hotspot" |
|---|
| 1168 | msgstr "En ligne à ce point d'accès sans-fil" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: ../content/index.php:58 ../portal/index.php:67 smarty.txt:55 |
|---|
| 1171 | msgid "Online users" |
|---|
| 1172 | msgstr "Usagers en ligne" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: ../classes/Content/Langstring.php:136 |
|---|
| 1175 | msgid "Only these HTML tags are allowed : " |
|---|
| 1176 | msgstr "Seulement ces balises HTML sont permises : " |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: smarty.txt:54 smarty.txt:88 |
|---|
| 1179 | msgid "Opened on" |
|---|
| 1180 | msgstr "Ouvert le" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | msgid "Opened on " |
|---|
| 1183 | msgstr "Ouvert le " |
|---|
| 1184 | |
|---|
| 1185 | msgid "Or" |
|---|
| 1186 | msgstr "Ou encore" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 1189 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:505 |
|---|
| 1190 | msgid "Original size" |
|---|
| 1191 | msgstr "Taille originale" |
|---|
| 1192 | |
|---|
| 1193 | #: smarty.txt:91 |
|---|
| 1194 | msgid "Owner" |
|---|
| 1195 | msgstr "Propriétaire" |
|---|
| 1196 | |
|---|
| 1197 | msgid "Owner hotspot with" |
|---|
| 1198 | msgstr "Propriétaire de point d'accès avec" |
|---|
| 1199 | |
|---|
| 1200 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:100 |
|---|
| 1201 | msgid "Parameters" |
|---|
| 1202 | msgstr "Paramètres" |
|---|
| 1203 | |
|---|
| 1204 | msgid "Participating hotspots" |
|---|
| 1205 | msgstr "Points d'accès participants" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../login/index.php:165 smarty.txt:66 ../login/index.php:162 |
|---|
| 1208 | msgid "Password" |
|---|
| 1209 | msgstr "Mot de passe" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: smarty.txt:67 |
|---|
| 1212 | msgid "Password (again)" |
|---|
| 1213 | msgstr "Mot de passe (encore)" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: ../signup.php:63 |
|---|
| 1216 | msgid "Password contains invalid characters." |
|---|
| 1217 | msgstr "Le mot de passe contient des caractères invalides." |
|---|
| 1218 | |
|---|
| 1219 | #: ../signup.php:72 |
|---|
| 1220 | msgid "Password is too short, it must be 6 characters minimum." |
|---|
| 1221 | msgstr "Mot de passe trop court, il doit contenir 6 caractères minimum." |
|---|
| 1222 | |
|---|
| 1223 | #: ../change_password.php:49 ../signup.php:69 |
|---|
| 1224 | msgid "Passwords do not match." |
|---|
| 1225 | msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | msgid "Pattern Language - About" |
|---|
| 1228 | msgstr "À propos de Pattern Language" |
|---|
| 1229 | |
|---|
| 1230 | msgid "Pattern Language - Hotspots list" |
|---|
| 1231 | msgstr "Pattern Language - Liste des points d'accès participants" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | msgid "Pattern Language - Narrative" |
|---|
| 1234 | msgstr "Pattern Language - Récit" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | msgid "Pattern Language - Narratives Archives" |
|---|
| 1237 | msgstr "Pattern Language - Archives des récits" |
|---|
| 1238 | |
|---|
| 1239 | msgid "Pattern Language - Subscription" |
|---|
| 1240 | msgstr "Pattern Language - Inscription" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | msgid "Pattern Language Subscription" |
|---|
| 1243 | msgstr "Pattern Language - Inscription" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | msgid "Pattern Language is a commission by the Locative Media Lab and the " |
|---|
| 1246 | msgstr "Pattern Language est un projet du Locative Media Lab et de " |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | msgid "" |
|---|
| 1249 | "Pattern Language is a location-aware fiction project by Kate Armstrong that " |
|---|
| 1250 | "attaches patterns of narrative to individuals as they move through the city " |
|---|
| 1251 | "of Montreal. Each person's path is logged in the system and compiled into a " |
|---|
| 1252 | "document that can be read online. The work is meant to engage with the " |
|---|
| 1253 | "rhythms of the city: by evolving according to the patterns of an individual, " |
|---|
| 1254 | "each story forms both a map or trace of movement and a fabric of sound." |
|---|
| 1255 | msgstr "" |
|---|
| 1256 | "Pattern Language est un projet fictionnel centré sur la notion de lieu et " |
|---|
| 1257 | "qui attache des modèles narratifs à des individus circulant dans la ville de " |
|---|
| 1258 | "Montréal. Le trajet de chaque personne est entré dans le système et compilé " |
|---|
| 1259 | "sous la forme d’un document qui peut être lu en ligne. Ce travail vise à " |
|---|
| 1260 | "s’engager avec les rythmes de la ville: en évoluant par rapport au trajet " |
|---|
| 1261 | "d’un individu, chaque histoire façonne la carte ou la trace d’un mouvement " |
|---|
| 1262 | "et fabrique un son." |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | msgid "" |
|---|
| 1265 | "Pattern Language is activated through the login system of the Île Sans Fil " |
|---|
| 1266 | "network. Once a user subscribes to Pattern Language , a piece of the story " |
|---|
| 1267 | "is delivered whenever s/he logs into the ISF wireless network using a WiFi-" |
|---|
| 1268 | "enabled laptop or mobile device." |
|---|
| 1269 | msgstr "" |
|---|
| 1270 | "Pattern Language est activé au travers du système de connexion au réseau Ile " |
|---|
| 1271 | "Sans Fil. Une fois qu’un utilisateur est abonné à Pattern Language, un " |
|---|
| 1272 | "morceau d’histoire est transmis à chaque fois qu’il se connecte au réseau " |
|---|
| 1273 | "sans fil ISF en utilisant un ordinateur portable WiFi ou un outil de " |
|---|
| 1274 | "connexion mobile. " |
|---|
| 1275 | |
|---|
| 1276 | msgid "Personal user management" |
|---|
| 1277 | msgstr "Gestion de mon compte" |
|---|
| 1278 | |
|---|
| 1279 | #: smarty.txt:17 |
|---|
| 1280 | msgid "" |
|---|
| 1281 | "Pick a username, enter your email address, and enter the password you would " |
|---|
| 1282 | "like. An email will be sent to you with a link you can click to validate " |
|---|
| 1283 | "your account" |
|---|
| 1284 | msgstr "" |
|---|
| 1285 | "Choisissez un nom d'utilisateur, entrez votre adresse courriel et entrez le " |
|---|
| 1286 | "mot de passe que vous désirez. Un courriel vous sera envoyé " |
|---|
| 1287 | "avec un lien que vous pourrez cliquer afin de valider votre compte." |
|---|
| 1288 | |
|---|
| 1289 | #: ../classes/Content/Picture.php:117 |
|---|
| 1290 | msgid "Picture preview" |
|---|
| 1291 | msgstr "Aperçu de l'image" |
|---|
| 1292 | |
|---|
| 1293 | #: smarty.txt:9 |
|---|
| 1294 | msgid "" |
|---|
| 1295 | "Please enter your current username, your current password, and your new " |
|---|
| 1296 | "password (with confirmation)" |
|---|
| 1297 | msgstr "" |
|---|
| 1298 | "Veuillez entrer votre nom d'utilisateur, votre mot de passe actuel, et votre " |
|---|
| 1299 | "nouveau mot de passe (avec confirmation)" |
|---|
| 1300 | |
|---|
| 1301 | #: smarty.txt:30 |
|---|
| 1302 | msgid "Please enter your email address to recover your username" |
|---|
| 1303 | msgstr "" |
|---|
| 1304 | "Veuillez entrer votre adresse courriel afin de recevoir votre nom " |
|---|
| 1305 | "d'utilisateur" |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #: smarty.txt:62 |
|---|
| 1308 | msgid "" |
|---|
| 1309 | "Please enter your username and the validation email will be resent to your " |
|---|
| 1310 | "email address" |
|---|
| 1311 | msgstr "" |
|---|
| 1312 | "Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et le courriel de validation vous " |
|---|
| 1313 | "sera renvoyé à votre adresse courriel" |
|---|
| 1314 | |
|---|
| 1315 | #: smarty.txt:26 |
|---|
| 1316 | msgid "Please enter your username or email address to reset your password" |
|---|
| 1317 | msgstr "" |
|---|
| 1318 | "Veuillez entrez votre nom d'utilisateur ou votre adresse courriel pour " |
|---|
| 1319 | "réinitialiser votre mot de passe" |
|---|
| 1320 | |
|---|
| 1321 | #: ../classes/MainUI.php:388 smarty.txt:21 smarty.txt:47 |
|---|
| 1322 | #: ../classes/MainUI.php:381 ../classes/MainUI.php:383 |
|---|
| 1323 | msgid "Please get in touch with " |
|---|
| 1324 | msgstr "Veuillez contacter " |
|---|
| 1325 | |
|---|
| 1326 | #: ../classes/MainUI.php:299 ../classes/MainUI.php:292 |
|---|
| 1327 | #: ../classes/MainUI.php:294 |
|---|
| 1328 | msgid "Please inform us of any problem or service interruption at:" |
|---|
| 1329 | msgstr "" |
|---|
| 1330 | "Veuillez nous informer de tout problème ou interruption de service à : " |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | msgid "Please log-in or" |
|---|
| 1333 | msgstr "Ouvrez une session ou" |
|---|
| 1334 | |
|---|
| 1335 | #: smarty.txt:80 |
|---|
| 1336 | msgid "Please report any problem or interruption in our service to" |
|---|
| 1337 | msgstr "" |
|---|
| 1338 | "Veuillez nous faire part de tout problème ou interruption de service " |
|---|
| 1339 | "à" |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | msgid "Please report any problem or interruption in our service to:" |
|---|
| 1342 | msgstr "" |
|---|
| 1343 | "Veuillez rapporter tout problème ou interruption de notre service " |
|---|
| 1344 | "à:" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: ../admin/import_user_database.php:51 |
|---|
| 1347 | msgid "Please select the NoCat passwd file you want to import." |
|---|
| 1348 | msgstr "" |
|---|
| 1349 | "Veuillez choisir le fichier de mot de passe de NoCat que vous voulez importer" |
|---|
| 1350 | |
|---|
| 1351 | #: ../resend_validation.php:34 |
|---|
| 1352 | msgid "Please specify a username" |
|---|
| 1353 | msgstr "Veuillez spécifier un nom d'utilisateur" |
|---|
| 1354 | |
|---|
| 1355 | #: ../lost_password.php:34 |
|---|
| 1356 | msgid "Please specify a username or email address" |
|---|
| 1357 | msgstr "Veuillez spécifier un nom d'utilisateur ou une adresse courriel" |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: ../lost_username.php:39 |
|---|
| 1360 | msgid "Please specify an email address" |
|---|
| 1361 | msgstr "Veuillez spécifier une adresse courriel" |
|---|
| 1362 | |
|---|
| 1363 | #: smarty.txt:43 |
|---|
| 1364 | msgid "Please validate your account from somewhere else or create a new one." |
|---|
| 1365 | msgstr "" |
|---|
| 1366 | "Veuillez valider votre compte depuis un autre endroit ou en créer un " |
|---|
| 1367 | "nouveau." |
|---|
| 1368 | |
|---|
| 1369 | #: smarty.txt:58 |
|---|
| 1370 | msgid "Portal page" |
|---|
| 1371 | msgstr "Portail" |
|---|
| 1372 | |
|---|
| 1373 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:501 |
|---|
| 1374 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 1375 | msgid "Preferred size" |
|---|
| 1376 | msgstr "Taille préférée" |
|---|
| 1377 | |
|---|
| 1378 | #: ../admin/generic_object_admin.php:118 ../admin/generic_object_admin.php:154 |
|---|
| 1379 | msgid "Preview" |
|---|
| 1380 | msgstr "Prévisualiser" |
|---|
| 1381 | |
|---|
| 1382 | msgid "Programming by Benoît Grégoire and François Proulx" |
|---|
| 1383 | msgstr "Programmation par Benoît Grégoire et François Proulx" |
|---|
| 1384 | |
|---|
| 1385 | #: ../classes/Content.php:622 ../classes/Content.php:627 |
|---|
| 1386 | msgid "Project information:" |
|---|
| 1387 | msgstr "Informations sur le projet : " |
|---|
| 1388 | |
|---|
| 1389 | #: ../classes/Content.php:634 ../classes/Content.php:639 |
|---|
| 1390 | msgid "Project sponsor:" |
|---|
| 1391 | msgstr "Commanditaires du projet :" |
|---|
| 1392 | |
|---|
| 1393 | #: ../classes/Node.php:784 smarty.txt:102 |
|---|
| 1394 | msgid "Public email" |
|---|
| 1395 | msgstr "Courriel" |
|---|
| 1396 | |
|---|
| 1397 | #: ../classes/Node.php:774 smarty.txt:101 |
|---|
| 1398 | msgid "Public phone number" |
|---|
| 1399 | msgstr "Numéro de téléphone" |
|---|
| 1400 | |
|---|
| 1401 | #: smarty.txt:96 |
|---|
| 1402 | msgid "RSS URL" |
|---|
| 1403 | msgstr "Adresse URL du fil RSS" |
|---|
| 1404 | |
|---|
| 1405 | #: smarty.txt:61 |
|---|
| 1406 | msgid "Re-send" |
|---|
| 1407 | msgstr "Envoyer de nouveau" |
|---|
| 1408 | |
|---|
| 1409 | #: ../login/index.php:183 ../login/index.php:180 |
|---|
| 1410 | msgid "Re-send the validation email" |
|---|
| 1411 | msgstr "Envoyez-moi de nouveau le courriel de validation" |
|---|
| 1412 | |
|---|
| 1413 | #: smarty.txt:59 smarty.txt:74 |
|---|
| 1414 | msgid "Re-send validation email" |
|---|
| 1415 | msgstr "Envoyez-moi de nouveau le courriel de validation" |
|---|
| 1416 | |
|---|
| 1417 | #: ../classes/Content/PatternLanguage.php:76 |
|---|
| 1418 | msgid "Read my narrative" |
|---|
| 1419 | msgstr "Lire mon récit" |
|---|
| 1420 | |
|---|
| 1421 | msgid "Read narrative" |
|---|
| 1422 | msgstr "Lire mon récit" |
|---|
| 1423 | |
|---|
| 1424 | #: ../classes/Content/PatternLanguage.php:63 |
|---|
| 1425 | #: ../classes/Content/PatternLanguage.php:77 |
|---|
| 1426 | msgid "Read narratives archives" |
|---|
| 1427 | msgstr "Voir l'archive des récits" |
|---|
| 1428 | |
|---|
| 1429 | #: ../classes/User.php:607 ../classes/User.php:611 |
|---|
| 1430 | msgid "Real name" |
|---|
| 1431 | msgstr "Nom complet" |
|---|
| 1432 | |
|---|
| 1433 | #: smarty.txt:63 |
|---|
| 1434 | msgid "Register a free account with" |
|---|
| 1435 | msgstr "Ouvrir un compte gratuit avec" |
|---|
| 1436 | |
|---|
| 1437 | msgid "Remote file size" |
|---|
| 1438 | msgstr "Taille du fichier distant" |
|---|
| 1439 | |
|---|
| 1440 | #: ../classes/Content/File.php:282 |
|---|
| 1441 | msgid "Remote file size (Automatically converted from KB to Bytes)" |
|---|
| 1442 | msgstr "" |
|---|
| 1443 | "Taille du fichier distant (La taille sera automatiquement convertie de kilo-" |
|---|
| 1444 | "octets en octets)" |
|---|
| 1445 | |
|---|
| 1446 | #: ../classes/Content/File.php:237 |
|---|
| 1447 | msgid "Remote file via URL" |
|---|
| 1448 | msgstr "Fichier distant à partir d'un URL" |
|---|
| 1449 | |
|---|
| 1450 | #: ../classes/Content.php:862 ../classes/ContentGroupElement.php:144 |
|---|
| 1451 | #: ../classes/Network.php:772 ../classes/Node.php:971 |
|---|
| 1452 | #: ../classes/Content.php:867 ../classes/Network.php:818 |
|---|
| 1453 | msgid "Remove" |
|---|
| 1454 | msgstr "Enlever" |
|---|
| 1455 | |
|---|
| 1456 | #: ../admin/import_user_database.php:197 |
|---|
| 1457 | msgid "Report" |
|---|
| 1458 | msgstr "Rapport" |
|---|
| 1459 | |
|---|
| 1460 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:414 |
|---|
| 1461 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:416 |
|---|
| 1462 | msgid "Reset Flickr User ID" |
|---|
| 1463 | msgstr "Réinitialiser l'identifiant d'usager Flickr" |
|---|
| 1464 | |
|---|
| 1465 | #: smarty.txt:25 |
|---|
| 1466 | msgid "Reset my password" |
|---|
| 1467 | msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" |
|---|
| 1468 | |
|---|
| 1469 | #: smarty.txt:29 |
|---|
| 1470 | msgid "Retrieve" |
|---|
| 1471 | msgstr "Rechercher" |
|---|
| 1472 | |
|---|
| 1473 | #: ../admin/generic_object_admin.php:112 |
|---|
| 1474 | msgid "Save" |
|---|
| 1475 | msgstr "Enregistrer" |
|---|
| 1476 | |
|---|
| 1477 | #: ../hotspot_status.php:531 ../hotspot_status.php:792 |
|---|
| 1478 | msgid "See Map" |
|---|
| 1479 | msgstr "Voir carte" |
|---|
| 1480 | |
|---|
| 1481 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:394 |
|---|
| 1482 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:396 |
|---|
| 1483 | msgid "Select by group" |
|---|
| 1484 | msgstr "Sélectionner par groupe" |
|---|
| 1485 | |
|---|
| 1486 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:394 |
|---|
| 1487 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:396 |
|---|
| 1488 | msgid "Select by tags" |
|---|
| 1489 | msgstr "Sélectionner par «tags»" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:394 |
|---|
| 1492 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:396 |
|---|
| 1493 | msgid "Select by user" |
|---|
| 1494 | msgstr "Sélectionner par usager" |
|---|
| 1495 | |
|---|
| 1496 | #: ../classes/Content.php:278 ../classes/Content.php:283 |
|---|
| 1497 | msgid "Select existing Content : " |
|---|
| 1498 | msgstr "Sélectionner du contenu existant :" |
|---|
| 1499 | |
|---|
| 1500 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:492 |
|---|
| 1501 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:494 |
|---|
| 1502 | msgid "Show Flickr photo description ?" |
|---|
| 1503 | msgstr "Afficher la description de la photo Flickr ?" |
|---|
| 1504 | |
|---|
| 1505 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:474 |
|---|
| 1506 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:476 |
|---|
| 1507 | msgid "Show Flickr photo title ?" |
|---|
| 1508 | msgstr "Afficher le titre de la photo Flickr ?" |
|---|
| 1509 | |
|---|
| 1510 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:483 |
|---|
| 1511 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:485 |
|---|
| 1512 | msgid "Show Flickr tags ?" |
|---|
| 1513 | msgstr "Afficher les «tags» Flickr ?" |
|---|
| 1514 | |
|---|
| 1515 | #: ../portal/index.php:315 |
|---|
| 1516 | msgid "Show all available contents for this hotspot" |
|---|
| 1517 | msgstr "Afficher tout le contenu disponible à ce point d'accès." |
|---|
| 1518 | |
|---|
| 1519 | #: ../admin/content_admin.php:52 |
|---|
| 1520 | msgid "Show all content" |
|---|
| 1521 | msgstr "Afficher tout le contenu" |
|---|
| 1522 | |
|---|
| 1523 | #: ../admin/content_admin.php:58 |
|---|
| 1524 | msgid "Show only persistent content" |
|---|
| 1525 | msgstr "Afficher uniquement le contenu persistent" |
|---|
| 1526 | |
|---|
| 1527 | #: ../admin/generic_object_admin.php:136 |
|---|
| 1528 | msgid "Showing preview as it would appear at " |
|---|
| 1529 | msgstr "Prévisualisation tel que le contenu apparaîtrait à " |
|---|
| 1530 | |
|---|
| 1531 | #: ../login/index.php:148 |
|---|
| 1532 | msgid "Sign up : " |
|---|
| 1533 | msgstr "Inscrivez-vous :" |
|---|
| 1534 | |
|---|
| 1535 | #: smarty.txt:68 |
|---|
| 1536 | msgid "Sign-up" |
|---|
| 1537 | msgstr "Souscrire" |
|---|
| 1538 | |
|---|
| 1539 | msgid "Sign-up, it's free!" |
|---|
| 1540 | msgstr "Inscrivez-vous, c'est gratuit!" |
|---|
| 1541 | |
|---|
| 1542 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 1543 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:505 |
|---|
| 1544 | msgid "Small 240x180" |
|---|
| 1545 | msgstr "Petite 240x180" |
|---|
| 1546 | |
|---|
| 1547 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:523 |
|---|
| 1548 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:759 |
|---|
| 1549 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:525 |
|---|
| 1550 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:761 |
|---|
| 1551 | msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid." |
|---|
| 1552 | msgstr "Un moins un des paramètres de la requête à l'API Flickr est invalide." |
|---|
| 1553 | |
|---|
| 1554 | #: ../admin/import_user_database.php:169 |
|---|
| 1555 | msgid "Sorry, a user account already exists with the username: " |
|---|
| 1556 | msgstr "" |
|---|
| 1557 | "Désolé, un compte d'utilisateur existe déjà avec " |
|---|
| 1558 | "le nom d'utilisateur: " |
|---|
| 1559 | |
|---|
| 1560 | #: ../admin/import_user_database.php:154 |
|---|
| 1561 | msgid "Sorry, a user account is already associated to the email address: " |
|---|
| 1562 | msgstr "" |
|---|
| 1563 | "Désolé, un compte d'utilisateur est déjà " |
|---|
| 1564 | "associé avec cette adresse de courriel: " |
|---|
| 1565 | |
|---|
| 1566 | #: ../signup.php:97 |
|---|
| 1567 | msgid "Sorry, a user account is already associated to this email address." |
|---|
| 1568 | msgstr "" |
|---|
| 1569 | "Désolé, un compte existant est déjà " |
|---|
| 1570 | "associé à cette adresse courriel" |
|---|
| 1571 | |
|---|
| 1572 | #: ../signup.php:94 |
|---|
| 1573 | msgid "" |
|---|
| 1574 | "Sorry, a user account is already associated to this username. Pick another " |
|---|
| 1575 | "one." |
|---|
| 1576 | msgstr "" |
|---|
| 1577 | "Désolé, un compte est déjà associé " |
|---|
| 1578 | "à ce nom d'utilisateur. Choisissez en un autre." |
|---|
| 1579 | |
|---|
| 1580 | #: ../classes/Content.php:298 ../classes/Content.php:303 |
|---|
| 1581 | msgid "Sorry, no content available in the database" |
|---|
| 1582 | msgstr "Désolé, aucun contenu disponible dans la base de données" |
|---|
| 1583 | |
|---|
| 1584 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:721 |
|---|
| 1585 | msgid "" |
|---|
| 1586 | "Sorry, no elements available at this hotspot or all elements of the content " |
|---|
| 1587 | "group have already been shown" |
|---|
| 1588 | msgstr "" |
|---|
| 1589 | "Désolé, aucun élément n'est disponible à ce point d'accès ou tous les " |
|---|
| 1590 | "éléments ont déjà été affichés." |
|---|
| 1591 | |
|---|
| 1592 | #: ../admin/generic_object_admin.php:44 |
|---|
| 1593 | msgid "Sorry, the 'object_class' parameter must be specified" |
|---|
| 1594 | msgstr "Désolé, le paramètre 'object_class' est obligatoire" |
|---|
| 1595 | |
|---|
| 1596 | #: ../admin/generic_object_admin.php:98 |
|---|
| 1597 | msgid "Sorry, the 'object_id' parameter must be specified" |
|---|
| 1598 | msgstr "Désolé, le paramètre 'object_id' est obligatoire" |
|---|
| 1599 | |
|---|
| 1600 | #: ../admin/import_user_database.php:160 |
|---|
| 1601 | msgid "Sorry, the user must have a email adress." |
|---|
| 1602 | msgstr "Désolé, l'utilisateur doit avoir une adresse de courriel" |
|---|
| 1603 | |
|---|
| 1604 | msgid "Sorry, this email address is already registered." |
|---|
| 1605 | msgstr "" |
|---|
| 1606 | "Désolé, cette adresse courriel est déjà " |
|---|
| 1607 | "enregistrée." |
|---|
| 1608 | |
|---|
| 1609 | #: ../change_password.php:46 ../lost_password.php:43 ../lost_username.php:36 |
|---|
| 1610 | #: ../resend_validation.php:39 ../signup.php:87 |
|---|
| 1611 | msgid "Sorry, this network does not exist !" |
|---|
| 1612 | msgstr "Désolé ce réseau n'existe pas !" |
|---|
| 1613 | |
|---|
| 1614 | msgid "Sorry, your " |
|---|
| 1615 | msgstr "Désolé, votre période de validation de " |
|---|
| 1616 | |
|---|
| 1617 | msgid "" |
|---|
| 1618 | "Sorry, your $validation_grace_time minutes grace period to retrieve your " |
|---|
| 1619 | "email and validate your account has now expired. ($validation_grace_time min " |
|---|
| 1620 | "grace period started on $user_info[reg_date]). You will have to connect to " |
|---|
| 1621 | "the internet and validate your account from another location." |
|---|
| 1622 | msgstr "" |
|---|
| 1623 | "Désolé, votre période de $validation_grace_time minutes " |
|---|
| 1624 | "pour prendre votre courriel et valider votre compte a expiré. (La " |
|---|
| 1625 | "période de $validation_grace_time minutes avait débuté " |
|---|
| 1626 | "le $user_info[reg_date]). Vous devez vous connecter à l'Internet par " |
|---|
| 1627 | "un autre moyen et valider votre compte." |
|---|
| 1628 | |
|---|
| 1629 | #: ../classes/User.php:318 ../classes/User.php:327 |
|---|
| 1630 | msgid "Sorry, your account is not valid: " |
|---|
| 1631 | msgstr "Désolé, votre compte n'est pas valide." |
|---|
| 1632 | |
|---|
| 1633 | msgid "Sorry, your validation token is not valid!" |
|---|
| 1634 | msgstr "" |
|---|
| 1635 | "Désolé, votre jeton de validation n'est pas accepté!" |
|---|
| 1636 | |
|---|
| 1637 | #: smarty.txt:117 smarty.txt:120 |
|---|
| 1638 | msgid "Sort" |
|---|
| 1639 | msgstr "Trier" |
|---|
| 1640 | |
|---|
| 1641 | #: ../classes/Content.php:818 ../classes/Content.php:823 |
|---|
| 1642 | msgid "Sponsor of this project:" |
|---|
| 1643 | msgstr "Commanditaires de ce projet:" |
|---|
| 1644 | |
|---|
| 1645 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 1646 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:505 |
|---|
| 1647 | msgid "Squared 75x75" |
|---|
| 1648 | msgstr "Carrée 75x75" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: ../classes/Node.php:648 |
|---|
| 1651 | msgid "Statistics:" |
|---|
| 1652 | msgstr "Statistiques:" |
|---|
| 1653 | |
|---|
| 1654 | #: smarty.txt:50 ../admin/stats_node.inc.php:100 |
|---|
| 1655 | msgid "Status" |
|---|
| 1656 | msgstr "Statut" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: smarty.txt:48 |
|---|
| 1659 | msgid "Status of all nodes of the" |
|---|
| 1660 | msgstr "Statut de tous les noeuds" |
|---|
| 1661 | |
|---|
| 1662 | #: smarty.txt:100 |
|---|
| 1663 | msgid "Street address" |
|---|
| 1664 | msgstr "Adresse" |
|---|
| 1665 | |
|---|
| 1666 | msgid "Subscribe now" |
|---|
| 1667 | msgstr "Inscrivez-vous maintenant" |
|---|
| 1668 | |
|---|
| 1669 | #: ../classes/Content/PatternLanguage.php:62 |
|---|
| 1670 | msgid "Subscribe to Pattern Language" |
|---|
| 1671 | msgstr "Je désire m'inscrire à Pattern Language" |
|---|
| 1672 | |
|---|
| 1673 | msgid "" |
|---|
| 1674 | "Subscribe to Pattern Language by clicking the link below. Once you have " |
|---|
| 1675 | "subscribed you will receive a fragment of text each time you log in to a " |
|---|
| 1676 | "participating hotspot in the city of Montreal. These text fragments will " |
|---|
| 1677 | "accumulate to form a unique narrative for every user. You can read your " |
|---|
| 1678 | "narrative anytime by clicking on \"Read Narrative\", or you can read the " |
|---|
| 1679 | "narratives generated by other users by going to \"Archives\"." |
|---|
| 1680 | msgstr "" |
|---|
| 1681 | "Inscrivez-vous à Pattern Language en cliquant le lien ci-dessous. Une fois " |
|---|
| 1682 | "que vous serez inscrits vous recevrez un fragment de texte à chaque " |
|---|
| 1683 | "ouverture de session dans un point d'accès participant dans la ville de " |
|---|
| 1684 | "Montréal. Ces fragments de texte s'accumuleront pour former un récit unique " |
|---|
| 1685 | "pour chaque usager. Vous pouvez lire votre récit à tout moment en cliquant " |
|---|
| 1686 | "sur \"Lire mon récit\", our vous pouvez lire les récits créés par les autres " |
|---|
| 1687 | "usagers en cliquant \"Archives\"." |
|---|
| 1688 | |
|---|
| 1689 | msgid "Subscription" |
|---|
| 1690 | msgstr "Inscription" |
|---|
| 1691 | |
|---|
| 1692 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:721 |
|---|
| 1693 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:723 |
|---|
| 1694 | msgid "Tags" |
|---|
| 1695 | msgstr "«Tags»" |
|---|
| 1696 | |
|---|
| 1697 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:458 |
|---|
| 1698 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:460 |
|---|
| 1699 | msgid "Tags (comma-separated)" |
|---|
| 1700 | msgstr "«Tags» (séparés par des virgules)" |
|---|
| 1701 | |
|---|
| 1702 | msgid "Thank you for subscribing" |
|---|
| 1703 | msgstr "Merci pour votre inscription" |
|---|
| 1704 | |
|---|
| 1705 | #: ../classes/AuthenticatorRadius.php:191 |
|---|
| 1706 | msgid "The RADIUS server rejected this username/password combination." |
|---|
| 1707 | msgstr "" |
|---|
| 1708 | "Le serveur RADIUS a rejeté votre requête d'authentification." |
|---|
| 1709 | |
|---|
| 1710 | #: ../classes/Content.php:132 ../classes/Content.php:325 |
|---|
| 1711 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:66 |
|---|
| 1712 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:57 ../classes/Content/File.php:60 |
|---|
| 1713 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:87 |
|---|
| 1714 | #: ../classes/Content/IFrame.php:57 ../classes/Content/Picture.php:56 |
|---|
| 1715 | #: ../classes/Content.php:137 ../classes/Content.php:330 |
|---|
| 1716 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:89 |
|---|
| 1717 | msgid "The content with the following id could not be found in the database: " |
|---|
| 1718 | msgstr "" |
|---|
| 1719 | "Le contenu avec l'ID suivant n'a pu être trouvé dans la base de données:" |
|---|
| 1720 | |
|---|
| 1721 | msgid "" |
|---|
| 1722 | "The database schema is not up to date. Do you want to try to update it? " |
|---|
| 1723 | "This operation is irreversible." |
|---|
| 1724 | msgstr "" |
|---|
| 1725 | "Le schéma de la base de données n'est pas à jour. " |
|---|
| 1726 | "Désirez-vous le mettre à jour ? Cette opération ne peut " |
|---|
| 1727 | "être annulée." |
|---|
| 1728 | |
|---|
| 1729 | #: ../signup.php:54 |
|---|
| 1730 | msgid "The email address must be of the form user@domain.com." |
|---|
| 1731 | msgstr "" |
|---|
| 1732 | "L'adresse courriel doit être de la forme utilisateur@domaine.com." |
|---|
| 1733 | |
|---|
| 1734 | #: ../classes/Content.php:220 ../classes/Content.php:447 |
|---|
| 1735 | #: ../classes/Content.php:225 ../classes/Content.php:452 |
|---|
| 1736 | msgid "The following content type isn't valid: " |
|---|
| 1737 | msgstr "Le type de contenu suivant est invalide:" |
|---|
| 1738 | |
|---|
| 1739 | msgid "The id $node_id_str could not be found in the database" |
|---|
| 1740 | msgstr "" |
|---|
| 1741 | "L'identifiant $node_id_str n'a pu ُ؟�re trouvé dans la base de " |
|---|
| 1742 | "données" |
|---|
| 1743 | |
|---|
| 1744 | #: ../index.php:40 smarty.txt:31 |
|---|
| 1745 | msgid "The network currently has" |
|---|
| 1746 | msgstr "Le réseau a présentement" |
|---|
| 1747 | |
|---|
| 1748 | msgid "The secified network doesn't exist: " |
|---|
| 1749 | msgstr "Le réseau spécifié n'existe pas:" |
|---|
| 1750 | |
|---|
| 1751 | msgid "The specified network doesn't exist: " |
|---|
| 1752 | msgstr "Le réseau spécifié n'existe pas :" |
|---|
| 1753 | |
|---|
| 1754 | #: ../classes/User.php:452 ../classes/User.php:456 |
|---|
| 1755 | msgid "The user is not in validation period." |
|---|
| 1756 | msgstr "L'utilisateur n'est pas en période de validation." |
|---|
| 1757 | |
|---|
| 1758 | #: ../validate.php:40 |
|---|
| 1759 | msgid "The validation token does not match the one in the database." |
|---|
| 1760 | msgstr "" |
|---|
| 1761 | "Le jeton de validation ne correspond pas à celui dans la base de " |
|---|
| 1762 | "données" |
|---|
| 1763 | |
|---|
| 1764 | #: ../classes/User.php:458 ../classes/User.php:462 |
|---|
| 1765 | msgid "The validation token is empty." |
|---|
| 1766 | msgstr "Le jeton de validation est vide." |
|---|
| 1767 | |
|---|
| 1768 | msgid "The website I requested" |
|---|
| 1769 | msgstr "Le site web que j'ai demandé" |
|---|
| 1770 | |
|---|
| 1771 | msgid "There are no hotspot on this network." |
|---|
| 1772 | msgstr "Il n'y a pas de points d'accès dans ce réseau" |
|---|
| 1773 | |
|---|
| 1774 | #: ../lost_username.php:44 |
|---|
| 1775 | msgid "This email could not be found in our database" |
|---|
| 1776 | msgstr "Ce courriel n'a pu être trouvé dans notre base de données." |
|---|
| 1777 | |
|---|
| 1778 | msgid "" |
|---|
| 1779 | "This is the 'virtual login' page you can use to get the credentials which " |
|---|
| 1780 | "will then give you access to management functions on the network without " |
|---|
| 1781 | "being at a hotspot." |
|---|
| 1782 | msgstr "" |
|---|
| 1783 | "Cette page vous permet d'ouvrir une 'session virtuelle' afin d'obtenir les " |
|---|
| 1784 | "droits pour accéder aux options de gestion, sans toutefois devoir " |
|---|
| 1785 | "vous rendre dans un point d'accès." |
|---|
| 1786 | |
|---|
| 1787 | #: ../classes/Node.php:177 |
|---|
| 1788 | msgid "This node already exists." |
|---|
| 1789 | msgstr "Ce noeud existe déjà." |
|---|
| 1790 | |
|---|
| 1791 | #: ../hotspots_map.php:43 |
|---|
| 1792 | msgid "This page displays a map of the deployed hotspots." |
|---|
| 1793 | msgstr "Cette page propose une carte des points d'accès déployés." |
|---|
| 1794 | |
|---|
| 1795 | #: ../resend_validation.php:44 |
|---|
| 1796 | msgid "This username could not be found in our database" |
|---|
| 1797 | msgstr "Ce nom d'utilisateur n'a pu être trouvé dans notre base de données." |
|---|
| 1798 | |
|---|
| 1799 | #: ../lost_password.php:54 |
|---|
| 1800 | msgid "This username or email could not be found in our database" |
|---|
| 1801 | msgstr "" |
|---|
| 1802 | "Ce nom d'utilisateur ou courriel n'a pu être trouvé dans notre base de " |
|---|
| 1803 | "données." |
|---|
| 1804 | |
|---|
| 1805 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:503 |
|---|
| 1806 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:505 |
|---|
| 1807 | msgid "Thumbnail 100x75" |
|---|
| 1808 | msgstr "Vignette 100x75" |
|---|
| 1809 | |
|---|
| 1810 | #: ../admin/content_admin.php:67 |
|---|
| 1811 | msgid "Title" |
|---|
| 1812 | msgstr "Titre" |
|---|
| 1813 | |
|---|
| 1814 | #: ../classes/Content.php:724 ../classes/Content.php:729 |
|---|
| 1815 | msgid "Title:" |
|---|
| 1816 | msgstr "Titre:" |
|---|
| 1817 | |
|---|
| 1818 | msgid "Try to update database schema" |
|---|
| 1819 | msgstr "" |
|---|
| 1820 | "Tenter de mettre à jour le schéma de la base de données." |
|---|
| 1821 | |
|---|
| 1822 | #: ../include/schema_validate.php:104 |
|---|
| 1823 | msgid "Trying to update the database schema." |
|---|
| 1824 | msgstr "" |
|---|
| 1825 | "Le système tente de mettre à jour le schéma de la base " |
|---|
| 1826 | "de données." |
|---|
| 1827 | |
|---|
| 1828 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:518 |
|---|
| 1829 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:755 |
|---|
| 1830 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:520 |
|---|
| 1831 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:757 |
|---|
| 1832 | msgid "Unable to connect to Flickr API." |
|---|
| 1833 | msgstr "Impossible de se connecter à l'API Flickr." |
|---|
| 1834 | |
|---|
| 1835 | msgid "Unable to find " |
|---|
| 1836 | msgstr "Impossible de trouver " |
|---|
| 1837 | |
|---|
| 1838 | #: ../classes/Content.php:68 ../classes/ContentGroupElement.php:69 |
|---|
| 1839 | #: ../classes/ContentGroupElement.php:74 |
|---|
| 1840 | msgid "Unable to insert new content into database!" |
|---|
| 1841 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau contenu dans la base de données !" |
|---|
| 1842 | |
|---|
| 1843 | #: ../classes/Node.php:183 |
|---|
| 1844 | msgid "Unable to insert new node into database!" |
|---|
| 1845 | msgstr "" |
|---|
| 1846 | "Impossible d'insérer le nouveau noeud dans la base de données !" |
|---|
| 1847 | |
|---|
| 1848 | #: ../classes/Content.php:472 ../classes/Content.php:477 |
|---|
| 1849 | msgid "Unable to insert the new Owner into database." |
|---|
| 1850 | msgstr "Impossible d'insérer un nouveau propriétaire dans la base de données." |
|---|
| 1851 | |
|---|
| 1852 | msgid "Unable to locate " |
|---|
| 1853 | msgstr "Impossible de trouver " |
|---|
| 1854 | |
|---|
| 1855 | #: ../classes/Content.php:165 ../classes/Content.php:170 |
|---|
| 1856 | #: ../classes/Statistics.php:96 |
|---|
| 1857 | msgid "Unable to open directory " |
|---|
| 1858 | msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire" |
|---|
| 1859 | |
|---|
| 1860 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:527 |
|---|
| 1861 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:764 |
|---|
| 1862 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:529 |
|---|
| 1863 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:766 |
|---|
| 1864 | msgid "Unable to parse Flickr's response." |
|---|
| 1865 | msgstr "Impossible d'analyser la réponse de Flickr" |
|---|
| 1866 | |
|---|
| 1867 | #: ../classes/Content.php:491 ../classes/Content.php:496 |
|---|
| 1868 | msgid "Unable to remove the owner from the database." |
|---|
| 1869 | msgstr "Impossible de supprimer le propriétaire de la base de données." |
|---|
| 1870 | |
|---|
| 1871 | #: ../include/schema_validate.php:39 ../include/schema_validate.php:109 |
|---|
| 1872 | msgid "" |
|---|
| 1873 | "Unable to retrieve schema version. The database schema is too old to be " |
|---|
| 1874 | "updated." |
|---|
| 1875 | msgstr "" |
|---|
| 1876 | "Impossible de déterminer la version du schéma. Le sché" |
|---|
| 1877 | "ma de la base de données est trop ancien pour être mis à " |
|---|
| 1878 | "jour." |
|---|
| 1879 | |
|---|
| 1880 | #: ../classes/Content.php:1055 ../classes/Content.php:1060 |
|---|
| 1881 | msgid "Unable to set as author in the database." |
|---|
| 1882 | msgstr "Impossible de définir en tant qu'auteur dans la base de données." |
|---|
| 1883 | |
|---|
| 1884 | msgid "Unable to update database!" |
|---|
| 1885 | msgstr "Impossible de mettre à jour la base de données !" |
|---|
| 1886 | |
|---|
| 1887 | #: ../classes/MainUI.php:191 ../classes/MainUI.php:184 |
|---|
| 1888 | msgid "Unknown section:" |
|---|
| 1889 | msgstr "Section inconnue : " |
|---|
| 1890 | |
|---|
| 1891 | #: ../classes/AuthenticatorLocalUser.php:90 |
|---|
| 1892 | msgid "Unknown username or email" |
|---|
| 1893 | msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel incorrect" |
|---|
| 1894 | |
|---|
| 1895 | #: ../classes/Content/PatternLanguage.php:78 |
|---|
| 1896 | msgid "Unsubscribe" |
|---|
| 1897 | msgstr "Désinscription" |
|---|
| 1898 | |
|---|
| 1899 | msgid "Unsubscribe now" |
|---|
| 1900 | msgstr "Terminer l'inscription maintenant" |
|---|
| 1901 | |
|---|
| 1902 | msgid "Unsupported selection mode: " |
|---|
| 1903 | msgstr "Mode de sélection non-supporté :" |
|---|
| 1904 | |
|---|
| 1905 | #: ../classes/Content.php:340 ../classes/Content.php:345 |
|---|
| 1906 | msgid "Untitled content" |
|---|
| 1907 | msgstr "Contenu sans titre" |
|---|
| 1908 | |
|---|
| 1909 | #: smarty.txt:106 |
|---|
| 1910 | msgid "Update node" |
|---|
| 1911 | msgstr "Mettre à jour le noeud" |
|---|
| 1912 | |
|---|
| 1913 | #: ../classes/Content.php:453 ../classes/Content.php:458 |
|---|
| 1914 | msgid "Update was unsuccessfull (database error)" |
|---|
| 1915 | msgstr "La mise à jour a échouée (erreur de base de données)" |
|---|
| 1916 | |
|---|
| 1917 | #: ../classes/Content/File.php:227 |
|---|
| 1918 | msgid "Upload a new file (Uploading a new one will replace any existing file)" |
|---|
| 1919 | msgstr "" |
|---|
| 1920 | "Télécharger un nouveau fichier (Le téléchargement d'un nouveau fichier " |
|---|
| 1921 | "écrasera le fichier existant)" |
|---|
| 1922 | |
|---|
| 1923 | #: ../admin/import_user_database.php:57 |
|---|
| 1924 | msgid "Upload file" |
|---|
| 1925 | msgstr "Envoyer fichier" |
|---|
| 1926 | |
|---|
| 1927 | #: smarty.txt:110 |
|---|
| 1928 | msgid "User ID" |
|---|
| 1929 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
|---|
| 1930 | |
|---|
| 1931 | #: ../user_profile.php:59 |
|---|
| 1932 | msgid "User Profile" |
|---|
| 1933 | msgstr "Profil d'usager" |
|---|
| 1934 | |
|---|
| 1935 | #: ../classes/User.php:193 |
|---|
| 1936 | msgid "User id: " |
|---|
| 1937 | msgstr "Identifiant d'usager" |
|---|
| 1938 | |
|---|
| 1939 | #: ../classes/MainUI.php:112 |
|---|
| 1940 | msgid "User logs" |
|---|
| 1941 | msgstr "Historique des utilisateurs" |
|---|
| 1942 | |
|---|
| 1943 | #: smarty.txt:72 |
|---|
| 1944 | msgid "User management" |
|---|
| 1945 | msgstr "Gestion des utilisateurs" |
|---|
| 1946 | |
|---|
| 1947 | #: ../admin/stats_node.inc.php:322 ../admin/stats_user_id.inc.php:35 |
|---|
| 1948 | #: ../admin/stats_user_mac.inc.php:34 ../classes/User.php:588 |
|---|
| 1949 | #: ../admin/stats_node.inc.php:234 smarty.txt:121 |
|---|
| 1950 | #: ../admin/stats_node.inc.php:267 ../classes/User.php:592 |
|---|
| 1951 | msgid "Username" |
|---|
| 1952 | msgstr "Nom d'usager" |
|---|
| 1953 | |
|---|
| 1954 | #: ../login/index.php:163 ../login/index.php:160 |
|---|
| 1955 | msgid "Username (or email)" |
|---|
| 1956 | msgstr "Utilisateur (ou courriel)" |
|---|
| 1957 | |
|---|
| 1958 | #: ../signup.php:45 |
|---|
| 1959 | msgid "Username contains invalid characters." |
|---|
| 1960 | msgstr "Le nom d'utilisateur contient des caractères invalides." |
|---|
| 1961 | |
|---|
| 1962 | #: smarty.txt:64 |
|---|
| 1963 | msgid "Username desired" |
|---|
| 1964 | msgstr "Nom d'utilisateur désiré" |
|---|
| 1965 | |
|---|
| 1966 | #: ../signup.php:42 |
|---|
| 1967 | msgid "Username is required." |
|---|
| 1968 | msgstr "Le nom d'utilisateur est requis." |
|---|
| 1969 | |
|---|
| 1970 | msgid "Users Online" |
|---|
| 1971 | msgstr "Usagers en ligne" |
|---|
| 1972 | |
|---|
| 1973 | msgid "" |
|---|
| 1974 | "Users may choose to actively engage Pattern Language by deliberately " |
|---|
| 1975 | "travelling between points in the city in order to generate narrative " |
|---|
| 1976 | "activity, or they may decide to have the project running in the background " |
|---|
| 1977 | "as they go about their regular activities, only stopping to read their " |
|---|
| 1978 | "document now and then over a period of time." |
|---|
| 1979 | msgstr "" |
|---|
| 1980 | "Les utilisateurs peuvent s’engager de façon active avec Pattern Language en " |
|---|
| 1981 | "voyageant délibérément entre différents lieux de la ville dans le but de " |
|---|
| 1982 | "créer une activité narrative. Ou bien, ils peuvent décider de reléguer le " |
|---|
| 1983 | "projet en arrière-plan pendant qu’ils vaquent à leurs activités " |
|---|
| 1984 | "quotidiennes, s’arrêtant seulement pour lire leur document de temps en " |
|---|
| 1985 | "temps. " |
|---|
| 1986 | |
|---|
| 1987 | #: ../login/index.php:141 |
|---|
| 1988 | msgid "Virtual login" |
|---|
| 1989 | msgstr "Connexion virtuelle :" |
|---|
| 1990 | |
|---|
| 1991 | #: ../classes/User.php:615 ../classes/User.php:619 |
|---|
| 1992 | msgid "Website URL" |
|---|
| 1993 | msgstr "URL de mon site Web" |
|---|
| 1994 | |
|---|
| 1995 | msgid "Welcome to" |
|---|
| 1996 | msgstr "Bienvenue chez" |
|---|
| 1997 | |
|---|
| 1998 | msgid "Welcome!" |
|---|
| 1999 | msgstr "Bienvenue!" |
|---|
| 2000 | |
|---|
| 2001 | #: ../login/index.php:145 smarty.txt:81 |
|---|
| 2002 | msgid "Welcome! Hotspot:" |
|---|
| 2003 | msgstr "Bienvenue! Noeud sans-fil:" |
|---|
| 2004 | |
|---|
| 2005 | #: smarty.txt:15 |
|---|
| 2006 | msgid "What steps are required in order to create and validate a new account?" |
|---|
| 2007 | msgstr "" |
|---|
| 2008 | "Quelles étapes sont requises afin de créer un nouveau compte " |
|---|
| 2009 | "et de le valider?" |
|---|
| 2010 | |
|---|
| 2011 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:336 |
|---|
| 2012 | msgid "When does the content rotate?" |
|---|
| 2013 | msgstr "Quand le contenu doit-il être changé ?" |
|---|
| 2014 | |
|---|
| 2015 | #: ../classes/MainUI.php:248 ../classes/MainUI.php:241 |
|---|
| 2016 | #: ../classes/MainUI.php:243 |
|---|
| 2017 | msgid "Where am I?" |
|---|
| 2018 | msgstr "Oû suis-je ?" |
|---|
| 2019 | |
|---|
| 2020 | #: ../login/index.php:150 |
|---|
| 2021 | msgid "Why is this service free ?" |
|---|
| 2022 | msgstr "Pourquoi ce service est-il gratuit ?" |
|---|
| 2023 | |
|---|
| 2024 | msgid "WiFiDog list of the most recent HotSpots opened by " |
|---|
| 2025 | msgstr "" |
|---|
| 2026 | "Liste WiFiDog des points d'accès les plus récents ouverts par " |
|---|
| 2027 | |
|---|
| 2028 | #: ../hotspot_status.php:327 ../hotspot_status.php:624 |
|---|
| 2029 | msgid "WiFiDog list of the most recent HotSpots opened by the network: " |
|---|
| 2030 | msgstr "" |
|---|
| 2031 | "La liste WiFiDog des points d'accès les plus récents ouverts par le réseau: " |
|---|
| 2032 | |
|---|
| 2033 | #: ../classes/Content/Picture.php:102 |
|---|
| 2034 | msgid "Width (leave empty if you want to keep original width)" |
|---|
| 2035 | msgstr "" |
|---|
| 2036 | "Largeur (laissez la case vide, si vous désirez conserver la largeur " |
|---|
| 2037 | "originale)" |
|---|
| 2038 | |
|---|
| 2039 | msgid "With thanks to tobias c. van Veen & Michael Longford" |
|---|
| 2040 | msgstr "Merci à tobias c. van Veen & Michael Longford" |
|---|
| 2041 | |
|---|
| 2042 | #: ../change_password.php:54 |
|---|
| 2043 | msgid "Wrong password." |
|---|
| 2044 | msgstr "Mauvais mot de passe." |
|---|
| 2045 | |
|---|
| 2046 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:537 |
|---|
| 2047 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:539 |
|---|
| 2048 | msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON." |
|---|
| 2049 | msgstr "VOUS DEVEZ ENTRER UNE CLÉ D'API AVANT DE POURSUIVRE" |
|---|
| 2050 | |
|---|
| 2051 | msgid "Yes, I am sure:" |
|---|
| 2052 | msgstr "Oui, je suis certain:" |
|---|
| 2053 | |
|---|
| 2054 | #: ../classes/Content/EmbeddedContent.php:153 |
|---|
| 2055 | msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings." |
|---|
| 2056 | msgstr "Vous devez choisir un objet File ou un contenu apparenté." |
|---|
| 2057 | |
|---|
| 2058 | #: ../change_password.php:40 |
|---|
| 2059 | msgid "You MUST fill in all the fields." |
|---|
| 2060 | msgstr "Vous DEVEZ remplir tous les champs" |
|---|
| 2061 | |
|---|
| 2062 | msgid "" |
|---|
| 2063 | "You are already subscribed to Pattern Language, you can terminate your " |
|---|
| 2064 | "participation by clicking below." |
|---|
| 2065 | msgstr "" |
|---|
| 2066 | "Vous êtes déjà inscrit à Pattern Language, vous pouvez mettre fin à votre " |
|---|
| 2067 | "inscription en cliquant sur le lien ci-dessous." |
|---|
| 2068 | |
|---|
| 2069 | #: ../admin/owner_sendfiles.php:132 |
|---|
| 2070 | msgid "You are not a hotspot owner" |
|---|
| 2071 | msgstr "Vous n'êtes pas propriétaire d'un point d'accès" |
|---|
| 2072 | |
|---|
| 2073 | #: ../content/index.php:82 ../portal/index.php:92 |
|---|
| 2074 | msgid "You are not currently at a hotspot..." |
|---|
| 2075 | msgstr "Vous n'êtes pas actuellement à ce point d'accès" |
|---|
| 2076 | |
|---|
| 2077 | msgid "You are now unsubscribed" |
|---|
| 2078 | msgstr "Vous n'êtes plus inscrit à Pattern Language" |
|---|
| 2079 | |
|---|
| 2080 | #: ../classes/Security.php:40 |
|---|
| 2081 | msgid "You do not have administrator privileges" |
|---|
| 2082 | msgstr "Vous n'avez pas les privileges d'administrateur" |
|---|
| 2083 | |
|---|
| 2084 | #: ../classes/Security.php:58 |
|---|
| 2085 | msgid "You do not have owner privileges" |
|---|
| 2086 | msgstr "Vous n'avez pas les privilèges d'administrateur" |
|---|
| 2087 | |
|---|
| 2088 | #: smarty.txt:14 |
|---|
| 2089 | msgid "" |
|---|
| 2090 | "You have been given an amount of minutes of Internet access in order to " |
|---|
| 2091 | "retrieve the email we sent to you and validate your free account. What you " |
|---|
| 2092 | "can do now is either <a href='signup.php'>create a new account</a> and then " |
|---|
| 2093 | "validate it properly, or get on the Internet from somewhere else (home, free " |
|---|
| 2094 | "Internet cafe, etc.) and validate the account you just created. If you need " |
|---|
| 2095 | "us to resend you the validation email, please <a href='resend_validation." |
|---|
| 2096 | "php'>click here</a>" |
|---|
| 2097 | msgstr "" |
|---|
| 2098 | "Vous avez été donné un nombre de minutes d'accès " |
|---|
| 2099 | "Internet afin d'aller retrouver le courriel que nous vous avons " |
|---|
| 2100 | "envoyé et de valider votre compte gratuit. Ce que vous pouvez " |
|---|
| 2101 | "maintenant faire est soit de <a href='signup.php'>créer un nouveau " |
|---|
| 2102 | "compte</a> et de le valider de la bonne façon, ou d'aller sur " |
|---|
| 2103 | "Internet à partir d'un autre endroit (de la maison, un café " |
|---|
| 2104 | "Internet gratuit, etc.) et valider le compte que vous venez de créer. " |
|---|
| 2105 | "Si vous voulez que nous vous envoyions de nouveau le courriel de validation, " |
|---|
| 2106 | "veuillez <a href='resend_validation.php'>cliquer ici</a>" |
|---|
| 2107 | |
|---|
| 2108 | #: smarty.txt:42 |
|---|
| 2109 | msgid "You have failed to validate your account in 15 minutes." |
|---|
| 2110 | msgstr "" |
|---|
| 2111 | "Vous n'avez pas validé votre compte à l'intérieur des " |
|---|
| 2112 | "15 minutes requises." |
|---|
| 2113 | |
|---|
| 2114 | #: smarty.txt:37 |
|---|
| 2115 | msgid "" |
|---|
| 2116 | "You have now been granted 15 minutes of Internet access without being " |
|---|
| 2117 | "validated to go and activate your account." |
|---|
| 2118 | msgstr "" |
|---|
| 2119 | "Vous avez maintenant accès à Internet pour les 15 prochaines " |
|---|
| 2120 | "minutes pour que vous puissiez aller valider votre compte." |
|---|
| 2121 | |
|---|
| 2122 | msgid "" |
|---|
| 2123 | "You may now browse to a remote Internet address and take advantage of the " |
|---|
| 2124 | "free Internet access!" |
|---|
| 2125 | msgstr "" |
|---|
| 2126 | "Vous pouvez maintenant visiter un site Internet distant et profiter de " |
|---|
| 2127 | "l'accès Internet gratuit!" |
|---|
| 2128 | |
|---|
| 2129 | msgid "You must be logged in to access the administration panel." |
|---|
| 2130 | msgstr "Vous devez être connecté pour accéder au panneau d'administration." |
|---|
| 2131 | |
|---|
| 2132 | msgid "You must be logged in to read your narrative" |
|---|
| 2133 | msgstr "Vous devez être connecté pour lire votre récit" |
|---|
| 2134 | |
|---|
| 2135 | msgid "You must be logged in to subscribe !" |
|---|
| 2136 | msgstr "Vous devez être connecté pour vous inscrire !" |
|---|
| 2137 | |
|---|
| 2138 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:270 |
|---|
| 2139 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:133 |
|---|
| 2140 | msgid "You must display at least one element" |
|---|
| 2141 | msgstr "Vous devez afficher au moins un élément" |
|---|
| 2142 | |
|---|
| 2143 | #: ../classes/Content.php:86 ../classes/Content.php:709 |
|---|
| 2144 | #: ../classes/Content.php:100 ../classes/Content.php:714 |
|---|
| 2145 | msgid "You must select a content type: " |
|---|
| 2146 | msgstr "Vous devez sélectionner un type de contenu:" |
|---|
| 2147 | |
|---|
| 2148 | #: ../signup.php:66 |
|---|
| 2149 | msgid "You must type your password twice." |
|---|
| 2150 | msgstr "Vous devez entrer votre mot de passe deux fois pour le confirmer." |
|---|
| 2151 | |
|---|
| 2152 | msgid "Your MUST fill in all the fields" |
|---|
| 2153 | msgstr "Vous DEVEZ remplir tous les champs" |
|---|
| 2154 | |
|---|
| 2155 | #: ../validate.php:43 |
|---|
| 2156 | msgid "Your account has already been activated." |
|---|
| 2157 | msgstr "" |
|---|
| 2158 | "Votre compte à déjà été activé." |
|---|
| 2159 | |
|---|
| 2160 | msgid "Your account has been succesfully activated!" |
|---|
| 2161 | msgstr "" |
|---|
| 2162 | "Votre compte à été activé avec succès!" |
|---|
| 2163 | |
|---|
| 2164 | #: ../validate.php:56 |
|---|
| 2165 | msgid "" |
|---|
| 2166 | "Your account has been succesfully activated!\n" |
|---|
| 2167 | "\n" |
|---|
| 2168 | "You may now browse to a remote Internet address and take advantage of the " |
|---|
| 2169 | "free Internet access!\n" |
|---|
| 2170 | "\n" |
|---|
| 2171 | "If you get prompted for a login, enter the username and password you have " |
|---|
| 2172 | "just created." |
|---|
| 2173 | msgstr "" |
|---|
| 2174 | "Votre compte a été activé avec succès!\n" |
|---|
| 2175 | "\n" |
|---|
| 2176 | "Vous pouvez maintenant vous connecter n'importe quel site et prendre " |
|---|
| 2177 | "avantage de votre accès Internet gratuit!\n" |
|---|
| 2178 | "\n" |
|---|
| 2179 | "Lorsque l'on vous demandera de vous enregistrer, entrez le nom d'usager et " |
|---|
| 2180 | "le mot de passe que vous venez de créer." |
|---|
| 2181 | |
|---|
| 2182 | #: ../classes/User.php:312 ../classes/User.php:321 |
|---|
| 2183 | msgid "Your account is currently valid." |
|---|
| 2184 | msgstr "Votre compte est actuellement valide." |
|---|
| 2185 | |
|---|
| 2186 | #: smarty.txt:4 |
|---|
| 2187 | msgid "Your current password" |
|---|
| 2188 | msgstr "Votre mot de passe actuel" |
|---|
| 2189 | |
|---|
| 2190 | #: smarty.txt:24 smarty.txt:28 smarty.txt:65 |
|---|
| 2191 | msgid "Your email address" |
|---|
| 2192 | msgstr "Votre courriel" |
|---|
| 2193 | |
|---|
| 2194 | #: smarty.txt:69 |
|---|
| 2195 | msgid "" |
|---|
| 2196 | "Your email address must be valid in order for your account to be activated" |
|---|
| 2197 | msgstr "" |
|---|
| 2198 | "Votre adresse de courriel doit être valide afin que votre compte " |
|---|
| 2199 | "puisse être activé" |
|---|
| 2200 | |
|---|
| 2201 | #: ../login/index.php:124 |
|---|
| 2202 | msgid "Your must specify your username and password" |
|---|
| 2203 | msgstr "Veuillez entrer un nom d'usager et un mot de passe" |
|---|
| 2204 | |
|---|
| 2205 | #: smarty.txt:5 smarty.txt:6 |
|---|
| 2206 | msgid "Your new password" |
|---|
| 2207 | msgstr "Votre nouveau mot de passe" |
|---|
| 2208 | |
|---|
| 2209 | #: ../change_password.php:58 |
|---|
| 2210 | msgid "Your password has been changed succesfully." |
|---|
| 2211 | msgstr "" |
|---|
| 2212 | "Votre mot de passe a été changé avec succès." |
|---|
| 2213 | |
|---|
| 2214 | msgid "Your user_id and password do not match" |
|---|
| 2215 | msgstr "La combinaison nom d'usager / mot de passe est invalide." |
|---|
| 2216 | |
|---|
| 2217 | #: smarty.txt:3 smarty.txt:23 smarty.txt:60 |
|---|
| 2218 | msgid "Your username" |
|---|
| 2219 | msgstr "Votre nom d'utilisateur" |
|---|
| 2220 | |
|---|
| 2221 | msgid "Your username and password do not match" |
|---|
| 2222 | msgstr "Votre nom d'utilisateur et mot de passe ne sont pas valides" |
|---|
| 2223 | |
|---|
| 2224 | #: ../lost_username.php:47 |
|---|
| 2225 | msgid "Your username has been emailed to you." |
|---|
| 2226 | msgstr "Votre nom d'utilisateur vous a été envoyé." |
|---|
| 2227 | |
|---|
| 2228 | #: smarty.txt:79 |
|---|
| 2229 | msgid "" |
|---|
| 2230 | "are and will remain <emp>totally free</emp>, use the left menu to create a " |
|---|
| 2231 | "new one or recover a lost username or password" |
|---|
| 2232 | msgstr "" |
|---|
| 2233 | "sont et resteront <emp>complètement gratuits</emp>, utilisez le menu " |
|---|
| 2234 | "de gauche pour créer un nouvel usager ou encore retrouver un nom " |
|---|
| 2235 | "d'utilisateur ou un mot de passe perdu" |
|---|
| 2236 | |
|---|
| 2237 | #: ../index.php:51 ../classes/MainUI.php:53 ../index.php:50 |
|---|
| 2238 | msgid "authentication server" |
|---|
| 2239 | msgstr "serveur d'authentification" |
|---|
| 2240 | |
|---|
| 2241 | msgid "click here." |
|---|
| 2242 | msgstr "cliquer ici." |
|---|
| 2243 | |
|---|
| 2244 | #: smarty.txt:56 |
|---|
| 2245 | msgid "days" |
|---|
| 2246 | msgstr "jours" |
|---|
| 2247 | |
|---|
| 2248 | msgid "in the database." |
|---|
| 2249 | msgstr "dans la base de donnée." |
|---|
| 2250 | |
|---|
| 2251 | #: smarty.txt:45 |
|---|
| 2252 | msgid "is unknown to this authentication server." |
|---|
| 2253 | msgstr "est inconnu de ce serveur d'authentification." |
|---|
| 2254 | |
|---|
| 2255 | #: smarty.txt:49 smarty.txt:85 smarty.txt:113 |
|---|
| 2256 | msgid "network" |
|---|
| 2257 | msgstr "réseau" |
|---|
| 2258 | |
|---|
| 2259 | msgid "new users" |
|---|
| 2260 | msgstr "nouveaux utilisateurs" |
|---|
| 2261 | |
|---|
| 2262 | #: ../hotspots_map.php:44 ../hotspots_map.php:60 |
|---|
| 2263 | msgid "not monitored" |
|---|
| 2264 | msgstr "non surveillé" |
|---|
| 2265 | |
|---|
| 2266 | msgid "open" |
|---|
| 2267 | msgstr "ouvert" |
|---|
| 2268 | |
|---|
| 2269 | msgid "other users online at this hotspot..." |
|---|
| 2270 | msgstr "autres usagers en ligne à ce point d'accès..." |
|---|
| 2271 | |
|---|
| 2272 | msgid "sign-up." |
|---|
| 2273 | msgstr "créer un compte" |
|---|
| 2274 | |
|---|
| 2275 | #: ../hotspots_map.php:44 ../hotspots_map.php:59 |
|---|
| 2276 | msgid "the hotspot is down" |
|---|
| 2277 | msgstr "le point d'accès est hors service" |
|---|
| 2278 | |
|---|
| 2279 | #: ../hotspots_map.php:44 ../hotspots_map.php:58 |
|---|
| 2280 | msgid "the hotspot is operational" |
|---|
| 2281 | msgstr "le point d'accès est opérationnel" |
|---|
| 2282 | |
|---|
| 2283 | #: ../index.php:40 smarty.txt:33 |
|---|
| 2284 | msgid "user(s) are currently online" |
|---|
| 2285 | msgstr "utilisateurs présentement en ligne" |
|---|
| 2286 | |
|---|
| 2287 | msgid "user(s) online" |
|---|
| 2288 | msgstr "utilisateur(s) en ligne" |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: ../index.php:40 smarty.txt:32 |
|---|
| 2291 | msgid "valid users" |
|---|
| 2292 | msgstr "utilisateurs valides" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: ../index.php:46 smarty.txt:36 ../index.php:45 |
|---|
| 2295 | msgid "Administration" |
|---|
| 2296 | msgstr "Administration" |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: ../admin/generic_object_admin.php:57 |
|---|
| 2299 | msgid "" |
|---|
| 2300 | "Sorry, the object couldn't be created. You probably didn't fill the form " |
|---|
| 2301 | "properly" |
|---|
| 2302 | msgstr "" |
|---|
| 2303 | "Désolé, l'objet n'a pu être créé. Vous n'avez probablement pas rempli le " |
|---|
| 2304 | "formulaire." |
|---|
| 2305 | |
|---|
| 2306 | #: ../admin/generic_object_admin.php:79 |
|---|
| 2307 | msgid "Object successfully deleted" |
|---|
| 2308 | msgstr "Objet supprimé correctement" |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: ../admin/generic_object_admin.php:91 ../classes/MainUI.php:154 |
|---|
| 2311 | #: ../classes/MainUI.php:183 ../classes/MainUI.php:150 |
|---|
| 2312 | #: ../classes/MainUI.php:176 |
|---|
| 2313 | msgid "Create" |
|---|
| 2314 | msgstr "Créer" |
|---|
| 2315 | |
|---|
| 2316 | #: ../admin/hotspot_location_map.php:32 |
|---|
| 2317 | msgid "Hotspot location map" |
|---|
| 2318 | msgstr "Carte des points d'accès" |
|---|
| 2319 | |
|---|
| 2320 | #: ../admin/hotspot_location_map.php:46 |
|---|
| 2321 | msgid "Use these coordinates" |
|---|
| 2322 | msgstr "Utiliser ces coordonnées" |
|---|
| 2323 | |
|---|
| 2324 | #: ../admin/hotspot_location_map.php:88 |
|---|
| 2325 | msgid "You need to set a node ID." |
|---|
| 2326 | msgstr "Vous devez entrer un node ID" |
|---|
| 2327 | |
|---|
| 2328 | #: ../admin/import_user_database.php:45 |
|---|
| 2329 | msgid "NoCat user database import" |
|---|
| 2330 | msgstr "Importation de la BD de NoCat" |
|---|
| 2331 | |
|---|
| 2332 | #: ../admin/import_user_database.php:55 |
|---|
| 2333 | msgid "" |
|---|
| 2334 | "Accept users with no email adresses (Normally, NoCat usernames are expected " |
|---|
| 2335 | "to be the user's email adress, and the username is generated from the prefix." |
|---|
| 2336 | msgstr "" |
|---|
| 2337 | "Accepter les usagers sans adresse e-mail (Normalement, les usagers NoCat " |
|---|
| 2338 | "doivent avoir une adresse e-mail et un nom d'usgaer." |
|---|
| 2339 | |
|---|
| 2340 | #: ../admin/import_user_database.php:191 |
|---|
| 2341 | msgid "SQL error on: " |
|---|
| 2342 | msgstr "Erreur SQL :" |
|---|
| 2343 | |
|---|
| 2344 | #: ../admin/stats.php:40 ../admin/stats.php:45 |
|---|
| 2345 | msgid "Connections at" |
|---|
| 2346 | msgstr "Connexions à partir de" |
|---|
| 2347 | |
|---|
| 2348 | #: ../admin/stats.php:44 ../admin/stats.php:49 |
|---|
| 2349 | msgid "User information for" |
|---|
| 2350 | msgstr "Informations sur l'usager" |
|---|
| 2351 | |
|---|
| 2352 | #: ../admin/stats.php:47 ../admin/stats.php:52 |
|---|
| 2353 | msgid "Connections from MAC" |
|---|
| 2354 | msgstr "Connexions à partir la MAC" |
|---|
| 2355 | |
|---|
| 2356 | #: ../admin/stats.php:51 ../admin/stats.php:56 |
|---|
| 2357 | msgid "Network information for" |
|---|
| 2358 | msgstr "Informations sur le réseau" |
|---|
| 2359 | |
|---|
| 2360 | #: ../admin/stats.php:136 |
|---|
| 2361 | msgid "Select the time range for which statistics will be computed." |
|---|
| 2362 | msgstr "" |
|---|
| 2363 | "Choisissez la période de temps pour laquelle vous désirez obtenir les " |
|---|
| 2364 | "statistiques." |
|---|
| 2365 | |
|---|
| 2366 | #: ../admin/stats.php:139 ../classes/Statistics.php:127 |
|---|
| 2367 | msgid "From" |
|---|
| 2368 | msgstr "De" |
|---|
| 2369 | |
|---|
| 2370 | #: ../admin/stats.php:152 ../classes/Statistics.php:143 |
|---|
| 2371 | msgid "To" |
|---|
| 2372 | msgstr "À" |
|---|
| 2373 | |
|---|
| 2374 | #: ../admin/stats.php:182 ../admin/stats.php:81 |
|---|
| 2375 | msgid "Generate statistics" |
|---|
| 2376 | msgstr "Générer les statistiques" |
|---|
| 2377 | |
|---|
| 2378 | #: ../admin/stats_all_networks.inc.php:26 |
|---|
| 2379 | msgid "All networks" |
|---|
| 2380 | msgstr "Tous les réseaux" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: ../admin/stats_network.inc.php:28 |
|---|
| 2383 | msgid "Network Profile" |
|---|
| 2384 | msgstr "Profil du réseau" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: ../admin/stats_network.inc.php:37 |
|---|
| 2387 | msgid "Creation date" |
|---|
| 2388 | msgstr "Date de création" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: ../admin/stats_network.inc.php:42 ../admin/stats_node.inc.php:73 |
|---|
| 2391 | msgid "Homepage" |
|---|
| 2392 | msgstr "Page d'accueil" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: ../admin/stats_network.inc.php:47 |
|---|
| 2395 | msgid "Tech support email" |
|---|
| 2396 | msgstr "Courriel du support technique" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: ../admin/stats_network.inc.php:52 |
|---|
| 2399 | msgid "Validation grace time" |
|---|
| 2400 | msgstr "" |
|---|
| 2401 | |
|---|
| 2402 | #: ../admin/stats_network.inc.php:57 |
|---|
| 2403 | msgid "Validation email" |
|---|
| 2404 | msgstr "Courriel pour la validation" |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: ../admin/stats_network.inc.php:62 |
|---|
| 2407 | msgid "Allows multiple login" |
|---|
| 2408 | msgstr "Permettre les connexions multiples" |
|---|
| 2409 | |
|---|
| 2410 | #: ../admin/stats_network.inc.php:67 |
|---|
| 2411 | msgid "Splash only nodes allowed" |
|---|
| 2412 | msgstr "Permettre les noeuds avec splash page" |
|---|
| 2413 | |
|---|
| 2414 | #: ../admin/stats_network.inc.php:72 |
|---|
| 2415 | msgid "Custom portal redirect nodes allowed" |
|---|
| 2416 | msgstr "Permettre la redirection vers un URL quelconque" |
|---|
| 2417 | |
|---|
| 2418 | #: ../admin/stats_network.inc.php:77 |
|---|
| 2419 | msgid "Number of users" |
|---|
| 2420 | msgstr "Nombre d'usagers" |
|---|
| 2421 | |
|---|
| 2422 | #: ../admin/stats_network.inc.php:82 |
|---|
| 2423 | msgid "Number of validated users" |
|---|
| 2424 | msgstr "Nombre d'utilisateur valides" |
|---|
| 2425 | |
|---|
| 2426 | #: ../admin/stats_network.inc.php:93 |
|---|
| 2427 | msgid "Registrations per month" |
|---|
| 2428 | msgstr "Inscriptions par mois" |
|---|
| 2429 | |
|---|
| 2430 | #: ../admin/stats_network.inc.php:102 |
|---|
| 2431 | msgid "Most registrations per node" |
|---|
| 2432 | msgstr "Noeuds ayant reçu le plus d'inscriptions" |
|---|
| 2433 | |
|---|
| 2434 | #: ../admin/stats_network.inc.php:111 |
|---|
| 2435 | msgid "Most connections per node" |
|---|
| 2436 | msgstr "Noeuds ayant reçu le plus de connexions" |
|---|
| 2437 | |
|---|
| 2438 | #: ../admin/stats_network.inc.php:117 ../admin/stats_user_id.inc.php:99 |
|---|
| 2439 | #: ../admin/stats_user_mac.inc.php:36 |
|---|
| 2440 | msgid "Node" |
|---|
| 2441 | msgstr "Noeud" |
|---|
| 2442 | |
|---|
| 2443 | #: ../admin/stats_network.inc.php:118 ../admin/stats_user_id.inc.php:92 |
|---|
| 2444 | #: ../admin/stats_user_mac.inc.php:30 |
|---|
| 2445 | msgid "Connections" |
|---|
| 2446 | msgstr "Connexions" |
|---|
| 2447 | |
|---|
| 2448 | #: ../admin/stats_network.inc.php:137 ../admin/stats_network.inc.php:215 |
|---|
| 2449 | #: ../admin/stats_node.inc.php:348 ../admin/stats_user_id.inc.php:155 |
|---|
| 2450 | #: ../admin/stats_user_mac.inc.php:90 |
|---|
| 2451 | msgid "Total" |
|---|
| 2452 | msgstr "Total" |
|---|
| 2453 | |
|---|
| 2454 | #: ../admin/stats_network.inc.php:142 ../admin/stats_network.inc.php:171 |
|---|
| 2455 | #: ../admin/stats_network.inc.php:201 ../admin/stats_network.inc.php:234 |
|---|
| 2456 | msgid "No information for specified time frame" |
|---|
| 2457 | msgstr "Aucune information pour la période demandée" |
|---|
| 2458 | |
|---|
| 2459 | #: ../admin/stats_network.inc.php:147 |
|---|
| 2460 | msgid "Ten most mobile users" |
|---|
| 2461 | msgstr "Utilisateurs les plus nomades" |
|---|
| 2462 | |
|---|
| 2463 | #: ../admin/stats_network.inc.php:153 ../admin/stats_network.inc.php:183 |
|---|
| 2464 | #: ../admin/stats_network.inc.php:212 |
|---|
| 2465 | msgid "User" |
|---|
| 2466 | msgstr "Utilisateur" |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: ../admin/stats_network.inc.php:154 |
|---|
| 2469 | msgid "Nodes visited" |
|---|
| 2470 | msgstr "Noeuds visités" |
|---|
| 2471 | |
|---|
| 2472 | #: ../admin/stats_network.inc.php:176 |
|---|
| 2473 | msgid "Ten most frequent users" |
|---|
| 2474 | msgstr "Utilisateurs les plus réguliers" |
|---|
| 2475 | |
|---|
| 2476 | #: ../admin/stats_network.inc.php:184 |
|---|
| 2477 | msgid "Different days connected" |
|---|
| 2478 | msgstr "Nombre de jours disctincts avec connexion" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: ../admin/stats_network.inc.php:206 |
|---|
| 2481 | msgid "Ten most greedy users" |
|---|
| 2482 | msgstr "Utilisateurs les plus gourmants" |
|---|
| 2483 | |
|---|
| 2484 | #: ../admin/stats_network.inc.php:213 ../admin/stats_node.inc.php:140 |
|---|
| 2485 | msgid "Incoming" |
|---|
| 2486 | msgstr "Transfert en aval" |
|---|
| 2487 | |
|---|
| 2488 | #: ../admin/stats_network.inc.php:214 ../admin/stats_node.inc.php:142 |
|---|
| 2489 | msgid "Outgoing" |
|---|
| 2490 | msgstr "Transfert en amont" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| 2492 | #: ../admin/stats_node.inc.php:39 |
|---|
| 2493 | msgid "Node ID" |
|---|
| 2494 | msgstr "ID du noeud" |
|---|
| 2495 | |
|---|
| 2496 | #: ../admin/stats_node.inc.php:43 |
|---|
| 2497 | msgid "Deployment Status" |
|---|
| 2498 | msgstr "État de déploiement" |
|---|
| 2499 | |
|---|
| 2500 | #: ../admin/stats_node.inc.php:47 |
|---|
| 2501 | msgid "Deployment date" |
|---|
| 2502 | msgstr "Date du déploiement" |
|---|
| 2503 | |
|---|
| 2504 | #: ../admin/stats_node.inc.php:59 |
|---|
| 2505 | msgid "GIS Location" |
|---|
| 2506 | msgstr "Coordonnées de l'emplacement" |
|---|
| 2507 | |
|---|
| 2508 | #: ../admin/stats_node.inc.php:64 |
|---|
| 2509 | msgid "Map" |
|---|
| 2510 | msgstr "Carte" |
|---|
| 2511 | |
|---|
| 2512 | #: ../admin/stats_node.inc.php:68 |
|---|
| 2513 | msgid "NOT SET" |
|---|
| 2514 | msgstr "VIDE" |
|---|
| 2515 | |
|---|
| 2516 | #: ../admin/stats_node.inc.php:77 |
|---|
| 2517 | msgid "Address" |
|---|
| 2518 | msgstr "Adresse" |
|---|
| 2519 | |
|---|
| 2520 | #: ../admin/stats_node.inc.php:85 |
|---|
| 2521 | msgid "Telephone" |
|---|
| 2522 | msgstr "Téléphone" |
|---|
| 2523 | |
|---|
| 2524 | #: ../admin/stats_node.inc.php:89 ../admin/stats_user_id.inc.php:45 |
|---|
| 2525 | msgid "Email" |
|---|
| 2526 | msgstr "Courriel" |
|---|
| 2527 | |
|---|
| 2528 | #: ../admin/stats_node.inc.php:93 |
|---|
| 2529 | msgid "Transit Info" |
|---|
| 2530 | msgstr "Transport en commun" |
|---|
| 2531 | |
|---|
| 2532 | #: ../admin/stats_node.inc.php:106 |
|---|
| 2533 | msgid "WifiDog status" |
|---|
| 2534 | msgstr "État de WifiDog" |
|---|
| 2535 | |
|---|
| 2536 | #: ../admin/stats_node.inc.php:111 |
|---|
| 2537 | msgid "Last heartbeat" |
|---|
| 2538 | msgstr "Dernière pulsation" |
|---|
| 2539 | |
|---|
| 2540 | #: ../admin/stats_node.inc.php:116 |
|---|
| 2541 | msgid "WifiDog version" |
|---|
| 2542 | msgstr "Version de WifiDog" |
|---|
| 2543 | |
|---|
| 2544 | #: ../admin/stats_node.inc.php:120 |
|---|
| 2545 | msgid "IP Address" |
|---|
| 2546 | msgstr "Adresse IP" |
|---|
| 2547 | |
|---|
| 2548 | #: ../admin/stats_node.inc.php:132 |
|---|
| 2549 | msgid "Average visits per day" |
|---|
| 2550 | msgstr "Nombre moyen de visites par jour" |
|---|
| 2551 | |
|---|
| 2552 | #: ../admin/stats_node.inc.php:138 |
|---|
| 2553 | msgid "Traffic" |
|---|
| 2554 | msgstr "Trafic" |
|---|
| 2555 | |
|---|
| 2556 | #: ../admin/stats_node.inc.php:151 |
|---|
| 2557 | msgid "Connections per hour of the day" |
|---|
| 2558 | msgstr "Connexions par heure du jour" |
|---|
| 2559 | |
|---|
| 2560 | #: ../admin/stats_node.inc.php:163 |
|---|
| 2561 | msgid "Connections per week day" |
|---|
| 2562 | msgstr "Connexions par journée de la semaine" |
|---|
| 2563 | |
|---|
| 2564 | #: ../admin/stats_node.inc.php:175 |
|---|
| 2565 | msgid "Connections per month" |
|---|
| 2566 | msgstr "Connexions par mois" |
|---|
| 2567 | |
|---|
| 2568 | #: ../admin/stats_node.inc.php:318 |
|---|
| 2569 | msgid "Users who signed up here" |
|---|
| 2570 | msgstr "Utilisateurs s'étant inscrits ici" |
|---|
| 2571 | |
|---|
| 2572 | #: ../admin/stats_node.inc.php:323 |
|---|
| 2573 | msgid "Registration date" |
|---|
| 2574 | msgstr "Date de l'inscription" |
|---|
| 2575 | |
|---|
| 2576 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:30 ../admin/stats_node.inc.php:31 |
|---|
| 2577 | msgid "Profile" |
|---|
| 2578 | msgstr "Profil" |
|---|
| 2579 | |
|---|
| 2580 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:40 |
|---|
| 2581 | msgid "Real Name" |
|---|
| 2582 | msgstr "Nom complet" |
|---|
| 2583 | |
|---|
| 2584 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:55 |
|---|
| 2585 | msgid "Unique ID" |
|---|
| 2586 | msgstr "ID unique" |
|---|
| 2587 | |
|---|
| 2588 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:60 |
|---|
| 2589 | msgid "Member since" |
|---|
| 2590 | msgstr "Membre depuis" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:65 smarty.txt:124 |
|---|
| 2593 | msgid "Account Status" |
|---|
| 2594 | msgstr "État du compte" |
|---|
| 2595 | |
|---|
| 2596 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:70 |
|---|
| 2597 | msgid "Website" |
|---|
| 2598 | msgstr "Site Web" |
|---|
| 2599 | |
|---|
| 2600 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:75 |
|---|
| 2601 | msgid "Prefered Locale" |
|---|
| 2602 | msgstr "Langue préférée" |
|---|
| 2603 | |
|---|
| 2604 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:84 ../admin/stats_user_id.inc.php:166 |
|---|
| 2605 | msgid "MAC addresses" |
|---|
| 2606 | msgstr "Adresses MAC" |
|---|
| 2607 | |
|---|
| 2608 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:96 |
|---|
| 2609 | msgid "Logged in" |
|---|
| 2610 | msgstr "Début de la connexion" |
|---|
| 2611 | |
|---|
| 2612 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:97 ../admin/stats_user_mac.inc.php:37 |
|---|
| 2613 | #: ../admin/stats_node.inc.php:270 |
|---|
| 2614 | msgid "Time spent" |
|---|
| 2615 | msgstr "Temps écoulé" |
|---|
| 2616 | |
|---|
| 2617 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:98 |
|---|
| 2618 | msgid "Token status" |
|---|
| 2619 | msgstr "État du jeton" |
|---|
| 2620 | |
|---|
| 2621 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:100 |
|---|
| 2622 | msgid "IP" |
|---|
| 2623 | msgstr "IP" |
|---|
| 2624 | |
|---|
| 2625 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:101 ../admin/stats_user_mac.inc.php:38 |
|---|
| 2626 | msgid "D" |
|---|
| 2627 | msgstr "" |
|---|
| 2628 | |
|---|
| 2629 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:102 ../admin/stats_user_mac.inc.php:39 |
|---|
| 2630 | msgid "U" |
|---|
| 2631 | msgstr "" |
|---|
| 2632 | |
|---|
| 2633 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:139 |
|---|
| 2634 | msgid "N/A" |
|---|
| 2635 | msgstr "N/D" |
|---|
| 2636 | |
|---|
| 2637 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:170 ../admin/stats_node.inc.php:268 |
|---|
| 2638 | msgid "MAC" |
|---|
| 2639 | msgstr "MAC" |
|---|
| 2640 | |
|---|
| 2641 | #: ../admin/stats_user_id.inc.php:171 |
|---|
| 2642 | msgid "Count" |
|---|
| 2643 | msgstr "Dénombrement" |
|---|
| 2644 | |
|---|
| 2645 | #: ../admin/stats_user_mac.inc.php:35 ../admin/stats_node.inc.php:269 |
|---|
| 2646 | msgid "Date" |
|---|
| 2647 | msgstr "Date" |
|---|
| 2648 | |
|---|
| 2649 | #: ../admin/user_log.php:90 ../admin/user_log.php:92 |
|---|
| 2650 | msgid "Find a user ID : " |
|---|
| 2651 | msgstr "Trouver selon le nom d'utilisateur : " |
|---|
| 2652 | |
|---|
| 2653 | #: ../classes/Content.php:776 ../classes/Content.php:781 |
|---|
| 2654 | msgid "Long description:" |
|---|
| 2655 | msgstr "Description longue :" |
|---|
| 2656 | |
|---|
| 2657 | #: ../classes/Dependencies.php:43 |
|---|
| 2658 | msgid " is not installed" |
|---|
| 2659 | msgstr " n'est pas installé" |
|---|
| 2660 | |
|---|
| 2661 | #: ../classes/MainUI.php:105 |
|---|
| 2662 | msgid "You do not have permissions to access any administration functions." |
|---|
| 2663 | msgstr "" |
|---|
| 2664 | "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder aux fonctions " |
|---|
| 2665 | "d'administration." |
|---|
| 2666 | |
|---|
| 2667 | #: ../classes/MainUI.php:114 ../admin/stats_node.inc.php:127 |
|---|
| 2668 | msgid "Statistics" |
|---|
| 2669 | msgstr "Statistiques" |
|---|
| 2670 | |
|---|
| 2671 | #: ../classes/MainUI.php:265 ../classes/MainUI.php:258 |
|---|
| 2672 | #: ../classes/MainUI.php:260 |
|---|
| 2673 | msgid "Building your wireless community" |
|---|
| 2674 | msgstr "construit votre communauté sans fil" |
|---|
| 2675 | |
|---|
| 2676 | #: ../classes/Network.php:60 ../classes/Network.php:150 |
|---|
| 2677 | #: ../classes/Network.php:61 ../classes/Network.php:161 |
|---|
| 2678 | msgid "Network::getAllNetworks: Fatal error: No networks in the database!" |
|---|
| 2679 | msgstr "" |
|---|
| 2680 | "Network::getAllNetworks: Erreur fatale: Aucun réseau dans la base de " |
|---|
| 2681 | "données !" |
|---|
| 2682 | |
|---|
| 2683 | #: ../classes/Network.php:81 ../classes/Network.php:82 |
|---|
| 2684 | msgid "" |
|---|
| 2685 | "Network::getDefaultNetwork: Fatal error: Unable to find the default network!" |
|---|
| 2686 | msgstr "" |
|---|
| 2687 | "Network::getDefaultNetwork: Erreur fatale: Le réseau par défaut n'a pu être " |
|---|
| 2688 | "trouvé !" |
|---|
| 2689 | |
|---|
| 2690 | #: ../classes/Network.php:127 ../classes/Network.php:128 |
|---|
| 2691 | msgid "Unable to insert the new network in the database!" |
|---|
| 2692 | msgstr "Impossible d'insérer le nouveau réseau dans la base de données !" |
|---|
| 2693 | |
|---|
| 2694 | #: ../classes/Network.php:198 ../classes/Network.php:209 |
|---|
| 2695 | msgid "Create new network with id" |
|---|
| 2696 | msgstr "Créer un nouveau réseau avec l'ID" |
|---|
| 2697 | |
|---|
| 2698 | #: ../classes/Network.php:220 ../classes/Node.php:277 |
|---|
| 2699 | #: ../classes/Network.php:231 |
|---|
| 2700 | msgid "Access denied" |
|---|
| 2701 | msgstr "Accès refusé" |
|---|
| 2702 | |
|---|
| 2703 | #: ../classes/Network.php:606 ../classes/Network.php:652 |
|---|
| 2704 | msgid "Network management" |
|---|
| 2705 | msgstr "Gestion du réseau" |
|---|
| 2706 | |
|---|
| 2707 | #: ../classes/Network.php:612 ../classes/Network.php:658 |
|---|
| 2708 | msgid "Network ID" |
|---|
| 2709 | msgstr "ID du réseau" |
|---|
| 2710 | |
|---|
| 2711 | #: ../classes/Network.php:623 ../classes/Network.php:669 |
|---|
| 2712 | msgid "Network name" |
|---|
| 2713 | msgstr "Nom du réseau" |
|---|
| 2714 | |
|---|
| 2715 | #: ../classes/Network.php:633 ../classes/Network.php:679 |
|---|
| 2716 | msgid "Network's web site" |
|---|
| 2717 | msgstr "Site Web du réseau" |
|---|
| 2718 | |
|---|
| 2719 | #: ../classes/Network.php:643 ../classes/Network.php:689 |
|---|
| 2720 | msgid "Technical support email" |
|---|
| 2721 | msgstr "Courriel de support techhnique" |
|---|
| 2722 | |
|---|
| 2723 | #: ../classes/Network.php:653 ../classes/Network.php:699 |
|---|
| 2724 | msgid "" |
|---|
| 2725 | "Network authenticator class. The subclass of Authenticator to be used for " |
|---|
| 2726 | "user authentication (ex: AuthenticatorRadius)" |
|---|
| 2727 | msgstr "" |
|---|
| 2728 | "Classe d'authentification réseau. Une sous-classe de Authenticator doit être " |
|---|
| 2729 | "utilisé (ex: AuthenticatorRadius)" |
|---|
| 2730 | |
|---|
| 2731 | #: ../classes/Network.php:663 ../classes/Network.php:709 |
|---|
| 2732 | msgid "" |
|---|
| 2733 | "The explicit parameters to be passed to the authenticator (ex: " |
|---|
| 2734 | "'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5')" |
|---|
| 2735 | msgstr "" |
|---|
| 2736 | "Les paramètres devant être passé à l'authentificateur (ex: 'my_network_id', " |
|---|
| 2737 | "'192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5')" |
|---|
| 2738 | |
|---|
| 2739 | #: ../classes/Network.php:673 ../classes/Network.php:719 |
|---|
| 2740 | msgid "Is this network the default network?" |
|---|
| 2741 | msgstr "S'agit-il du réseau par défaut ?" |
|---|
| 2742 | |
|---|
| 2743 | #: ../classes/Network.php:683 ../classes/Network.php:729 |
|---|
| 2744 | msgid "" |
|---|
| 2745 | "The length of the validation grace period in seconds. A new user is granted " |
|---|
| 2746 | "Internet access for this period check his email and validate his account." |
|---|
| 2747 | msgstr "Temps alloué aux nouveaux usagers pour vérifier leur courriel." |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: ../classes/Network.php:693 ../classes/Network.php:739 |
|---|
| 2750 | msgid "This will be the from adress of the validation email" |
|---|
| 2751 | msgstr "Ce sera l'adresse de l'expéditeur du courriel" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: ../classes/Network.php:703 ../classes/Network.php:749 |
|---|
| 2754 | msgid "Can an account be connected more than once at the same time?" |
|---|
| 2755 | msgstr "Doit-on permettre les connexions multiples ?" |
|---|
| 2756 | |
|---|
| 2757 | #: ../classes/Network.php:713 ../classes/Network.php:759 |
|---|
| 2758 | msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?" |
|---|
| 2759 | msgstr "" |
|---|
| 2760 | "Doit-on permettre aux noeuds d'être 'splash-only' (sans ouverture de " |
|---|
| 2761 | "session) ?" |
|---|
| 2762 | |
|---|
| 2763 | #: ../classes/Network.php:723 ../classes/Network.php:769 |
|---|
| 2764 | msgid "" |
|---|
| 2765 | "Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the " |
|---|
| 2766 | "portal?" |
|---|
| 2767 | msgstr "" |
|---|
| 2768 | "Doit-on permettre aux noeuds de rediriger automatiquement vers un URL à la " |
|---|
| 2769 | "place du portail WifiDog ?" |
|---|
| 2770 | |
|---|
| 2771 | #: ../classes/Network.php:733 ../classes/Network.php:779 |
|---|
| 2772 | msgid "Network stakeholders" |
|---|
| 2773 | msgstr "Intervenants du réseau" |
|---|
| 2774 | |
|---|
| 2775 | #: ../classes/Network.php:744 ../classes/Network.php:790 |
|---|
| 2776 | msgid "New node ID" |
|---|
| 2777 | msgstr "ID du nouveau noeud" |
|---|
| 2778 | |
|---|
| 2779 | #: ../classes/Network.php:752 ../classes/Network.php:798 |
|---|
| 2780 | msgid "Create a new node" |
|---|
| 2781 | msgstr "Créer un nouveau noeud" |
|---|
| 2782 | |
|---|
| 2783 | #: ../classes/Network.php:900 ../classes/Network.php:945 |
|---|
| 2784 | msgid "Access denied (must have super admin access)" |
|---|
| 2785 | msgstr "Accès refusé (vous devez avoir les droits d'administration)" |
|---|
| 2786 | |
|---|
| 2787 | #: ../classes/Network.php:908 ../classes/Network.php:953 |
|---|
| 2788 | msgid "Could not delete network!" |
|---|
| 2789 | msgstr "Impossible de supprimer ce réseau !" |
|---|
| 2790 | |
|---|
| 2791 | #: ../classes/Node.php:175 |
|---|
| 2792 | msgid "New node" |
|---|
| 2793 | msgstr "Nouveau noeud" |
|---|
| 2794 | |
|---|
| 2795 | #: ../classes/Node.php:236 |
|---|
| 2796 | msgid "Create new node with id" |
|---|
| 2797 | msgstr "Créer un nouveau nouveau noeud avec l'ID suivant" |
|---|
| 2798 | |
|---|
| 2799 | #: ../classes/Node.php:246 |
|---|
| 2800 | msgid "in network:" |
|---|
| 2801 | msgstr "dans le réseau : " |
|---|
| 2802 | |
|---|
| 2803 | #: ../classes/Node.php:657 |
|---|
| 2804 | msgid "Information about the node:" |
|---|
| 2805 | msgstr "Informations concernant le noeud :" |
|---|
| 2806 | |
|---|
| 2807 | #: ../classes/Node.php:662 smarty.txt:94 |
|---|
| 2808 | msgid "ID" |
|---|
| 2809 | msgstr "ID" |
|---|
| 2810 | |
|---|
| 2811 | #: ../classes/Node.php:714 |
|---|
| 2812 | msgid "Civic number" |
|---|
| 2813 | msgstr "Numéro civique" |
|---|
| 2814 | |
|---|
| 2815 | #: ../classes/Node.php:724 |
|---|
| 2816 | msgid "Street name" |
|---|
| 2817 | msgstr "Nom de la rue" |
|---|
| 2818 | |
|---|
| 2819 | #: ../classes/Node.php:734 |
|---|
| 2820 | msgid "City" |
|---|
| 2821 | msgstr "Ville" |
|---|
| 2822 | |
|---|
| 2823 | #: ../classes/Node.php:744 |
|---|
| 2824 | msgid "Province / State" |
|---|
| 2825 | msgstr "Province / État" |
|---|
| 2826 | |
|---|
| 2827 | #: ../classes/Node.php:754 |
|---|
| 2828 | msgid "Postal code" |
|---|
| 2829 | msgstr "Code postal" |
|---|
| 2830 | |
|---|
| 2831 | #: ../classes/Node.php:764 |
|---|
| 2832 | msgid "Country" |
|---|
| 2833 | msgstr "Pays" |
|---|
| 2834 | |
|---|
| 2835 | #: ../classes/Node.php:807 |
|---|
| 2836 | msgid "GIS data" |
|---|
| 2837 | msgstr "Données géomatiques" |
|---|
| 2838 | |
|---|
| 2839 | #: ../classes/Node.php:817 |
|---|
| 2840 | msgid "Latitude" |
|---|
| 2841 | msgstr "Latitude" |
|---|
| 2842 | |
|---|
| 2843 | #: ../classes/Node.php:824 |
|---|
| 2844 | msgid "Longitude" |
|---|
| 2845 | msgstr "Longitude" |
|---|
| 2846 | |
|---|
| 2847 | #: ../classes/Node.php:843 |
|---|
| 2848 | msgid "Geocode only" |
|---|
| 2849 | msgstr "Géolocaliser" |
|---|
| 2850 | |
|---|
| 2851 | #: ../classes/Node.php:844 |
|---|
| 2852 | msgid "Check using Google Maps" |
|---|
| 2853 | msgstr "Voir la position sur la carte" |
|---|
| 2854 | |
|---|
| 2855 | #: ../classes/Node.php:845 |
|---|
| 2856 | msgid "" |
|---|
| 2857 | "Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location." |
|---|
| 2858 | msgstr "" |
|---|
| 2859 | "Utiliser un service de géolocalisation, puis utiliser Google Maps pour " |
|---|
| 2860 | "déterminer la position exacte." |
|---|
| 2861 | |
|---|
| 2862 | #: ../classes/Node.php:853 |
|---|
| 2863 | msgid "Geocode location" |
|---|
| 2864 | msgstr "Géolocaliser la position" |
|---|
| 2865 | |
|---|
| 2866 | #: ../classes/Node.php:854 |
|---|
| 2867 | msgid "Use a geocoding service" |
|---|
| 2868 | msgstr "Utiliser un service de géolocalisation" |
|---|
| 2869 | |
|---|
| 2870 | #: ../classes/Node.php:864 |
|---|
| 2871 | msgid "Node configuration:" |
|---|
| 2872 | msgstr "Configuration du noeud : " |
|---|
| 2873 | |
|---|
| 2874 | #: ../classes/Node.php:881 |
|---|
| 2875 | msgid "Is this node splash-only (no login)?" |
|---|
| 2876 | msgstr "Ce noeud est-il splash-only (sans ouverture de session) ?" |
|---|
| 2877 | |
|---|
| 2878 | #: ../classes/Node.php:894 |
|---|
| 2879 | msgid "" |
|---|
| 2880 | "URL to show instead of the portal (if this is not empty, the portal will be " |
|---|
| 2881 | "disabled and this URL will be shown instead)" |
|---|
| 2882 | msgstr "URL à afficher au lieu du portail" |
|---|
| 2883 | |
|---|
| 2884 | #: ../classes/Node.php:907 |
|---|
| 2885 | msgid "Node owners" |
|---|
| 2886 | msgstr "Propriétaire du noeud" |
|---|
| 2887 | |
|---|
| 2888 | #: ../classes/Node.php:917 |
|---|
| 2889 | msgid "Remove owner" |
|---|
| 2890 | msgstr "Retirer le propriétaire" |
|---|
| 2891 | |
|---|
| 2892 | #: ../classes/Node.php:933 |
|---|
| 2893 | msgid "Technical officers" |
|---|
| 2894 | msgstr "Officiers techniques" |
|---|
| 2895 | |
|---|
| 2896 | #: ../classes/Node.php:943 |
|---|
| 2897 | msgid "Remove technical officer" |
|---|
| 2898 | msgstr "Retirer l'officier techhnique" |
|---|
| 2899 | |
|---|
| 2900 | #: ../classes/Node.php:951 |
|---|
| 2901 | msgid "Add technical officer" |
|---|
| 2902 | msgstr "Ajouter un officier technique" |
|---|
| 2903 | |
|---|
| 2904 | #: ../classes/Node.php:1071 |
|---|
| 2905 | msgid "" |
|---|
| 2906 | "It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the " |
|---|
| 2907 | "given address." |
|---|
| 2908 | msgstr "" |
|---|
| 2909 | "La géolocalisation n'a pu être complétée ou l'adresse n'est pas valide." |
|---|
| 2910 | |
|---|
| 2911 | #: ../classes/Node.php:1074 |
|---|
| 2912 | msgid "You must enter a valid address." |
|---|
| 2913 | msgstr "Vous devez entrer une adresse valide." |
|---|
| 2914 | |
|---|
| 2915 | #: ../classes/Node.php:1136 |
|---|
| 2916 | msgid "The user is already an owner of this node." |
|---|
| 2917 | msgstr "L'utilisateur est déjà propriétaire de ce noeud." |
|---|
| 2918 | |
|---|
| 2919 | #: ../classes/Node.php:1164 |
|---|
| 2920 | msgid "The user is already a technical officer of this node." |
|---|
| 2921 | msgstr "L'utilisateur est déjà officier technique de ce noeud." |
|---|
| 2922 | |
|---|
| 2923 | #: ../classes/Node.php:1316 ../classes/Node.php:1303 |
|---|
| 2924 | msgid "No deployment statues could be found in the database" |
|---|
| 2925 | msgstr "Aucun état de déploiement n'a pu être trouvé dans la base de données." |
|---|
| 2926 | |
|---|
| 2927 | #: ../classes/Node.php:1399 ../classes/Node.php:1403 ../classes/Node.php:1397 |
|---|
| 2928 | #: ../classes/Node.php:1401 |
|---|
| 2929 | msgid "Could not add tech officer" |
|---|
| 2930 | msgstr "Impossible d'ajouter l'officier technique." |
|---|
| 2931 | |
|---|
| 2932 | #: ../classes/Node.php:1423 ../classes/Node.php:1421 |
|---|
| 2933 | msgid "Could not remove tech officer" |
|---|
| 2934 | msgstr "Impossible de retirer l'officier techhnique" |
|---|
| 2935 | |
|---|
| 2936 | #: ../classes/User.php:307 ../classes/User.php:316 |
|---|
| 2937 | #, php-format |
|---|
| 2938 | msgid "" |
|---|
| 2939 | "Sorry, your %s minutes grace period to retrieve your email and validate your " |
|---|
| 2940 | "account has now expired. You will have to connect to the internet and " |
|---|
| 2941 | "validate your account from another location or create a new account. For " |
|---|
| 2942 | "help, please %s click here %s." |
|---|
| 2943 | msgstr "" |
|---|
| 2944 | "Désolé, la période de %s minutes pour vérifier votre courriel et valider " |
|---|
| 2945 | "votre compte a maintenant expiré. Vous devrez vous connecter à l'Internet à " |
|---|
| 2946 | "partir d'un autre emplacement pour compléter votre inscription" |
|---|
| 2947 | |
|---|
| 2948 | #: ../classes/User.php:440 ../classes/User.php:465 ../classes/User.php:483 |
|---|
| 2949 | #: ../classes/User.php:444 ../classes/User.php:469 ../classes/User.php:487 |
|---|
| 2950 | msgid "Registration system" |
|---|
| 2951 | msgstr "Système d'enregistrement" |
|---|
| 2952 | |
|---|
| 2953 | #: ../include/schema_validate.php:82 |
|---|
| 2954 | msgid "" |
|---|
| 2955 | "No user matches the default network, a new user admin/admin will be created. " |
|---|
| 2956 | "Change the password as soon as possible !" |
|---|
| 2957 | msgstr "" |
|---|
| 2958 | |
|---|
| 2959 | #: ../include/schema_validate.php:95 |
|---|
| 2960 | msgid "Could not get a default network!" |
|---|
| 2961 | msgstr "" |
|---|
| 2962 | |
|---|
| 2963 | #: ../portal/index.php:143 |
|---|
| 2964 | msgid "Expand portal" |
|---|
| 2965 | msgstr "Étendre le portail" |
|---|
| 2966 | |
|---|
| 2967 | #: ../portal/index.php:154 |
|---|
| 2968 | msgid "Collapse portal" |
|---|
| 2969 | msgstr "Réduire le portail" |
|---|
| 2970 | |
|---|
| 2971 | #: ../portal/missing_original_url.php:42 |
|---|
| 2972 | msgid "" |
|---|
| 2973 | "For some reason, we were unable to determine the web site you initially " |
|---|
| 2974 | "wanted to see. You should now enter a web address in your URL bar." |
|---|
| 2975 | msgstr "" |
|---|
| 2976 | |
|---|
| 2977 | #: ../classes/Content/ContentGroup.php:197 |
|---|
| 2978 | msgid "" |
|---|
| 2979 | "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)" |
|---|
| 2980 | msgstr "" |
|---|
| 2981 | |
|---|
| 2982 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:383 |
|---|
| 2983 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:385 |
|---|
| 2984 | msgid "Shared secret" |
|---|
| 2985 | msgstr "Shared secret" |
|---|
| 2986 | |
|---|
| 2987 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:816 |
|---|
| 2988 | #: ../classes/Content/FlickrPhotostream.php:818 |
|---|
| 2989 | msgid "PEAR::Phlickr is not installed" |
|---|
| 2990 | msgstr "PEAR::Phlickr n'est pas installé" |
|---|
| 2991 | |
|---|
| 2992 | #: ../classes/Content/IFrame.php:118 |
|---|
| 2993 | msgid "HTML content URL" |
|---|
| 2994 | msgstr "URL du contenu HTML" |
|---|
| 2995 | |
|---|
| 2996 | #: ../classes/Content/IFrame.php:126 |
|---|
| 2997 | msgid "Width (suggested width is 600 (pixels))" |
|---|
| 2998 | msgstr "Largeur (600 pixels suggéré)" |
|---|
| 2999 | |
|---|
| 3000 | #: ../classes/Content/IFrame.php:135 |
|---|
| 3001 | msgid "Height (suggested width is 400 (pixels))" |
|---|
| 3002 | msgstr "Hauteur (400 pixels suggéré)" |
|---|
| 3003 | |
|---|
| 3004 | #: ../classes/Content/IFrame.php:173 |
|---|
| 3005 | msgid "Your browser does not support IFrames." |
|---|
| 3006 | msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les IFrames." |
|---|
| 3007 | |
|---|
| 3008 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:62 |
|---|
| 3009 | msgid "" |
|---|
| 3010 | "The RssAggregator content with the following id could not be found in the " |
|---|
| 3011 | "database: " |
|---|
| 3012 | msgstr "L'aggrégateur RSS avec l'ID suivant n'a pu être trouvé : " |
|---|
| 3013 | |
|---|
| 3014 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:103 |
|---|
| 3015 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:574 |
|---|
| 3016 | msgid "RSS support is disabled" |
|---|
| 3017 | msgstr "Le support RSS est désactivé" |
|---|
| 3018 | |
|---|
| 3019 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:219 |
|---|
| 3020 | msgid "The maximum age must be a positive integer or null" |
|---|
| 3021 | msgstr "L'age maximal doit être un entier positif ou null" |
|---|
| 3022 | |
|---|
| 3023 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:272 |
|---|
| 3024 | msgid "Total number of items to display (from all feeds)" |
|---|
| 3025 | msgstr "Nombre total d'éléments à afficher (à partir de tous les fils)" |
|---|
| 3026 | |
|---|
| 3027 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:283 |
|---|
| 3028 | msgid "" |
|---|
| 3029 | "How much bonus feeds that do not publish as often get over feed that publish " |
|---|
| 3030 | "more often.\n" |
|---|
| 3031 | "\t\t\t\t\t \tThe default is 0.75, with a typical range between 0 and 1. \n" |
|---|
| 3032 | "\t\t\t\t\t \tAt 0, you have a classic RSS aggregator, meaning the n most " |
|---|
| 3033 | "recent entries picked from all feeds\n" |
|---|
| 3034 | "\t\t\t\t\t \twill be displayed. 1 is usually as high as you'll want to go: " |
|---|
| 3035 | "Assuming that all \n" |
|---|
| 3036 | "\t\t\t\t\t \tan homogenous internal distribution (ex: one feed publishes " |
|---|
| 3037 | "exactly one entry a day, the \n" |
|---|
| 3038 | "\t\t\t\t\t \tsecond once every two days, and the third once every three " |
|---|
| 3039 | "days), and you ask for 15 entries,\n" |
|---|
| 3040 | "\t\t\t\t\t \tthere will be 5 of each. While that may not sound usefull, it " |
|---|
| 3041 | "still is, as the feed's distribution is \n" |
|---|
| 3042 | "\t\t\t\t\t \tusually not homogenous." |
|---|
| 3043 | msgstr "" |
|---|
| 3044 | |
|---|
| 3045 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:302 |
|---|
| 3046 | msgid "" |
|---|
| 3047 | "Set the oldest entries (in seconds) you are willing to see. Any entries " |
|---|
| 3048 | "older than this will not\n" |
|---|
| 3049 | "\t\t\t\t\t \tbe considered at all for display, even if it means that the " |
|---|
| 3050 | "configured number of items to be displayed isn't reached.\n" |
|---|
| 3051 | "\t\t\t\t\t\tIt's only usefull if\n" |
|---|
| 3052 | "\t\t\t\t\t \tall your feed publish very rarely, and you don't want very old " |
|---|
| 3053 | "entries to show up." |
|---|
| 3054 | msgstr "" |
|---|
| 3055 | |
|---|
| 3056 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:311 |
|---|
| 3057 | msgid "seconds" |
|---|
| 3058 | msgstr "secondes" |
|---|
| 3059 | |
|---|
| 3060 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:317 |
|---|
| 3061 | msgid "Feeds:" |
|---|
| 3062 | msgstr "Fils:" |
|---|
| 3063 | |
|---|
| 3064 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:337 |
|---|
| 3065 | msgid "" |
|---|
| 3066 | "Add a new feed or pick one from the other feeds in the system " |
|---|
| 3067 | "(most_popular_first)" |
|---|
| 3068 | msgstr "" |
|---|
| 3069 | |
|---|
| 3070 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:355 |
|---|
| 3071 | #, php-format |
|---|
| 3072 | msgid "%s, used %d times" |
|---|
| 3073 | msgstr "%s, utilisé %d fois" |
|---|
| 3074 | |
|---|
| 3075 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:360 |
|---|
| 3076 | msgid "Type URL manually" |
|---|
| 3077 | msgstr "Taper l'URL manuellement" |
|---|
| 3078 | |
|---|
| 3079 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:424 |
|---|
| 3080 | msgid "URL" |
|---|
| 3081 | msgstr "URL" |
|---|
| 3082 | |
|---|
| 3083 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:427 |
|---|
| 3084 | msgid "" |
|---|
| 3085 | "WARNING: Either the feed couldn't be retrieved, or it couldn't be parsed. " |
|---|
| 3086 | "Please double check the URL." |
|---|
| 3087 | msgstr "" |
|---|
| 3088 | |
|---|
| 3089 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:442 |
|---|
| 3090 | #, php-format |
|---|
| 3091 | msgid "The feed publishes an item every %.2f day(s)" |
|---|
| 3092 | msgstr "" |
|---|
| 3093 | |
|---|
| 3094 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:446 |
|---|
| 3095 | msgid "" |
|---|
| 3096 | "WARNING: This feed does not include the publication dates. \n" |
|---|
| 3097 | "\t\t\tThe system needs to be able to compute approximate publication date " |
|---|
| 3098 | "for each entry, so the entry can be weighted against the others. In order " |
|---|
| 3099 | "for the aggregator to do a good job, you need to estimate fublication " |
|---|
| 3100 | "frequency of the items, in days.\n" |
|---|
| 3101 | "\t\t\t If unset, defaults to one day. \n" |
|---|
| 3102 | "\t\t\t\t\t" |
|---|
| 3103 | msgstr "" |
|---|
| 3104 | |
|---|
| 3105 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:468 |
|---|
| 3106 | msgid "" |
|---|
| 3107 | "The bias to be given to the source by the selection algorithm.\n" |
|---|
| 3108 | "\t\t\t\t\t Bias must be > 0 , typical values would be between 0.75 and " |
|---|
| 3109 | "1.5 and default is 1 (no bias). A bias of 2 will cause the items to \"look" |
|---|
| 3110 | "\" twice as recent to the algorithm.\n" |
|---|
| 3111 | "\t\t\t\t\t A bias of 0.5 to look twice as old. Be carefull, a bias of 2 " |
|---|
| 3112 | "will statistically cause the \n" |
|---|
| 3113 | "\t\t\t\t\t feed to have MORE than twice as many items displayed. " |
|---|
| 3114 | msgstr "" |
|---|
| 3115 | |
|---|
| 3116 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:501 |
|---|
| 3117 | msgid "The bias must be a positive real number" |
|---|
| 3118 | msgstr "Le ratio de biais doit être un nombre réel positif" |
|---|
| 3119 | |
|---|
| 3120 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:525 |
|---|
| 3121 | msgid "The default publication must must be a positive integer or empty" |
|---|
| 3122 | msgstr "La publication par défaut doit être un entier positif ou vide" |
|---|
| 3123 | |
|---|
| 3124 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:544 |
|---|
| 3125 | msgid "The URL cannot be empty!" |
|---|
| 3126 | msgstr "L'URL ne peut être vide !" |
|---|
| 3127 | |
|---|
| 3128 | #: ../classes/Content/RssAggregator.php:569 |
|---|
| 3129 | #, php-format |
|---|
| 3130 | msgid "Could not get RSS feed: %s" |
|---|
| 3131 | msgstr "Impossible d'obtenir le fil RSS : %s" |
|---|
| 3132 | |
|---|
| 3133 | #: ../admin/hotspot_location_map.php:44 |
|---|
| 3134 | msgid "" |
|---|
| 3135 | "Click anywhere on the map to extract the GIS location, then click on the " |
|---|
| 3136 | "button to save the data." |
|---|
| 3137 | msgstr "" |
|---|
| 3138 | |
|---|
| 3139 | #: ../classes/Node.php:199 |
|---|
| 3140 | msgid "Node: " |
|---|
| 3141 | msgstr "Noeud : " |
|---|
| 3142 | |
|---|
| 3143 | #: ../classes/Node.php:644 |
|---|
| 3144 | msgid "Edit a node" |
|---|
| 3145 | msgstr "Modifier un noeud" |
|---|
| 3146 | |
|---|
| 3147 | #: ../admin/stats.php:171 |
|---|
| 3148 | msgid "No" |
|---|
| 3149 | msgstr "Non" |
|---|
| 3150 | |
|---|
| 3151 | #: ../admin/stats.php:175 |
|---|
| 3152 | msgid "By unique MACs" |
|---|
| 3153 | msgstr "Par adresses MAC" |
|---|
| 3154 | |
|---|
| 3155 | #: ../admin/stats.php:179 |
|---|
| 3156 | msgid "By unique usernames" |
|---|
| 3157 | msgstr "Par comptes utilisateur" |
|---|
| 3158 | |
|---|
| 3159 | #: ../admin/stats.php:167 |
|---|
| 3160 | msgid "Group connections ?" |
|---|
| 3161 | msgstr "Regrouper les connexions ?" |
|---|
| 3162 | |
|---|
| 3163 | #: ../admin/stats.php:77 |
|---|
| 3164 | msgid "Start of range ..." |
|---|
| 3165 | msgstr "Début de la période ..." |
|---|
| 3166 | |
|---|
| 3167 | #: ../admin/stats.php:78 ../admin/stats.php:101 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3168 | msgid "yesterday" |
|---|
| 3169 | msgstr "hier" |
|---|
| 3170 | |
|---|
| 3171 | #: ../admin/stats.php:79 ../admin/stats.php:102 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3172 | msgid "today" |
|---|
| 3173 | msgstr "aujourd'hui" |
|---|
| 3174 | |
|---|
| 3175 | #: ../admin/stats.php:80 ../admin/stats.php:103 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3176 | msgid "2 days ago" |
|---|
| 3177 | msgstr "Il y a 2 jours" |
|---|
| 3178 | |
|---|
| 3179 | #: ../admin/stats.php:81 ../admin/stats.php:104 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3180 | msgid "3 days ago" |
|---|
| 3181 | msgstr "Il y a 3 jours" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| 3183 | #: ../admin/stats.php:82 ../admin/stats.php:105 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3184 | msgid "1 week ago" |
|---|
| 3185 | msgstr "Il y a 1 semaine" |
|---|
| 3186 | |
|---|
| 3187 | #: ../admin/stats.php:83 ../admin/stats.php:106 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3188 | msgid "2 weeks ago" |
|---|
| 3189 | msgstr "Il y a 2 semaines" |
|---|
| 3190 | |
|---|
| 3191 | #: ../admin/stats.php:84 ../admin/stats.php:107 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3192 | msgid "3 weeks ago" |
|---|
| 3193 | msgstr "Il y a 3 semaines" |
|---|
| 3194 | |
|---|
| 3195 | #: ../admin/stats.php:85 ../admin/stats.php:108 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3196 | msgid "1 month ago" |
|---|
| 3197 | msgstr "Il y a 1 mois" |
|---|
| 3198 | |
|---|
| 3199 | #: ../admin/stats.php:86 ../admin/stats.php:109 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3200 | msgid "2 months ago" |
|---|
| 3201 | msgstr "Il y a 2 mois" |
|---|
| 3202 | |
|---|
| 3203 | #: ../admin/stats.php:87 ../admin/stats.php:110 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3204 | msgid "6 months ago" |
|---|
| 3205 | msgstr "Il y a 6 mois" |
|---|
| 3206 | |
|---|
| 3207 | #: ../admin/stats.php:88 ../admin/stats.php:111 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3208 | msgid "1 year ago" |
|---|
| 3209 | msgstr "Il y a 1 an" |
|---|
| 3210 | |
|---|
| 3211 | #: ../admin/stats.php:90 ../admin/stats.php:113 |
|---|
| 3212 | msgid "Choose a range ..." |
|---|
| 3213 | msgstr "Choisir une période ..." |
|---|
| 3214 | |
|---|
| 3215 | #: ../admin/stats.php:91 ../admin/stats.php:114 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3216 | msgid "yesterday (whole day)" |
|---|
| 3217 | msgstr "hier (journée entière)" |
|---|
| 3218 | |
|---|
| 3219 | #: ../admin/stats.php:92 ../admin/stats.php:115 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3220 | msgid "today (whole day)" |
|---|
| 3221 | msgstr "aujourd'hui (journée entière)" |
|---|
| 3222 | |
|---|
| 3223 | #: ../admin/stats.php:93 ../admin/stats.php:116 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3224 | msgid "this month" |
|---|
| 3225 | msgstr "ce mois-ci" |
|---|
| 3226 | |
|---|
| 3227 | #: ../admin/stats.php:94 ../admin/stats.php:117 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3228 | msgid "last month" |
|---|
| 3229 | msgstr "le mois dernier" |
|---|
| 3230 | |
|---|
| 3231 | #: ../admin/stats.php:95 ../admin/stats.php:118 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3232 | msgid "this year" |
|---|
| 3233 | msgstr "cette année" |
|---|
| 3234 | |
|---|
| 3235 | #: ../admin/stats.php:96 ../admin/stats.php:119 ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3236 | msgid "forever" |
|---|
| 3237 | msgstr "depuis le début" |
|---|
| 3238 | |
|---|
| 3239 | #: ../admin/stats.php:100 |
|---|
| 3240 | msgid "End of range ..." |
|---|
| 3241 | msgstr "Fin de la période ..." |
|---|
| 3242 | |
|---|
| 3243 | #: ../admin/stats_node.inc.php:112 |
|---|
| 3244 | #, php-format |
|---|
| 3245 | msgid "%s ago" |
|---|
| 3246 | msgstr "Il y a %s" |
|---|
| 3247 | |
|---|
| 3248 | #: ../admin/stats_node.inc.php:263 |
|---|
| 3249 | msgid "Number of non-unique connections:" |
|---|
| 3250 | msgstr "Nombre de connexions distinctes : " |
|---|
| 3251 | |
|---|
| 3252 | #: ../admin/stats_network.inc.php:102 |
|---|
| 3253 | msgid "Cumulative registrations" |
|---|
| 3254 | msgstr "Cumulatif des inscriptions" |
|---|
| 3255 | |
|---|
| 3256 | #: ../admin/stats_node.inc.php:230 |
|---|
| 3257 | msgid "Number of unique Usernames:" |
|---|
| 3258 | msgstr "Nombre d'utilisateurs uniques :" |
|---|
| 3259 | |
|---|
| 3260 | #: ../admin/stats_node.inc.php:235 |
|---|
| 3261 | msgid "MAC Count" |
|---|
| 3262 | msgstr "Dénonbrement des adresses MAC" |
|---|
| 3263 | |
|---|
| 3264 | #: ../admin/stats_node.inc.php:236 |
|---|
| 3265 | msgid "Cx Count" |
|---|
| 3266 | msgstr "Nombre de connexions" |
|---|
| 3267 | |
|---|
| 3268 | #: ../admin/stats_node.inc.php:237 |
|---|
| 3269 | msgid "Last seen" |
|---|
| 3270 | msgstr "Vu pour la dernière fois" |
|---|
| 3271 | |
|---|
| 3272 | #: ../admin/stats_node.inc.php:144 |
|---|
| 3273 | msgid "(for the selected period)" |
|---|
| 3274 | msgstr "(pour la période choisie)" |
|---|
| 3275 | |
|---|
| 3276 | #: ../classes/User.php:550 ../classes/User.php:554 |
|---|
| 3277 | msgid "Username: " |
|---|
| 3278 | msgstr "Nom d'utilisateur : " |
|---|
| 3279 | |
|---|
| 3280 | #: smarty.txt:117 |
|---|
| 3281 | msgid "User list" |
|---|
| 3282 | msgstr "Liste d'utilisateurs" |
|---|
| 3283 | |
|---|
| 3284 | #: smarty.txt:118 |
|---|
| 3285 | msgid "Sort by:" |
|---|
| 3286 | msgstr "Trier par : " |
|---|
| 3287 | |
|---|
| 3288 | #: smarty.txt:119 |
|---|
| 3289 | msgid "Direction:" |
|---|
| 3290 | msgstr "Sens : " |
|---|
| 3291 | |
|---|
| 3292 | #: smarty.txt:123 |
|---|
| 3293 | msgid "Registered On" |
|---|
| 3294 | msgstr "Date de l'inscription" |
|---|
| 3295 | |
|---|
| 3296 | #: ../hotspots_map.php:44 |
|---|
| 3297 | msgid "Show me the closest hotspot" |
|---|
| 3298 | msgstr "Où est point d'accès le plus près ?" |
|---|
| 3299 | |
|---|
| 3300 | #: ../hotspots_map.php:50 |
|---|
| 3301 | msgid "Refresh map" |
|---|
| 3302 | msgstr "Rafraîchir la carte" |
|---|
| 3303 | |
|---|
| 3304 | #: ../hotspots_map.php:55 |
|---|
| 3305 | msgid "Loading, please wait..." |
|---|
| 3306 | msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." |
|---|
| 3307 | |
|---|
| 3308 | #: ../index.php:39 |
|---|
| 3309 | #, php-format |
|---|
| 3310 | msgid "" |
|---|
| 3311 | "The %s network currently has %s valid users, %s user(s) are currently online" |
|---|
| 3312 | msgstr "" |
|---|
| 3313 | "Le réseau %s a actuellement %s usagers valides, %s usager(s) sont connecté" |
|---|
| 3314 | "(s) en ce moment." |
|---|
| 3315 | |
|---|
| 3316 | #: ../classes/Content.php:97 |
|---|
| 3317 | msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !" |
|---|
| 3318 | msgstr "Il semble que vous n'ayez installé aucun plugiciel de contenu !" |
|---|
| 3319 | |
|---|
| 3320 | #: ../classes/Statistics.php:59 |
|---|
| 3321 | msgid "Usernames" |
|---|
| 3322 | msgstr "Noms d'utilisateur" |
|---|
| 3323 | |
|---|
| 3324 | #: ../classes/Statistics.php:59 |
|---|
| 3325 | msgid "MAC adresses" |
|---|
| 3326 | msgstr "Adresses MAC" |
|---|
| 3327 | |
|---|
| 3328 | #: ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3329 | msgid "No restriction..." |
|---|
| 3330 | msgstr "Aucune restriction..." |
|---|
| 3331 | |
|---|
| 3332 | #: ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3333 | msgid "-" |
|---|
| 3334 | msgstr "-" |
|---|
| 3335 | |
|---|
| 3336 | #: ../classes/Statistics.php:123 |
|---|
| 3337 | msgid "Select from and to..." |
|---|
| 3338 | msgstr "Choisir début et fin..." |
|---|
| 3339 | |
|---|
| 3340 | #: ../classes/Statistics.php:406 |
|---|
| 3341 | msgid "Invalid parameter" |
|---|
| 3342 | msgstr "Paramètre invalide" |
|---|
| 3343 | |
|---|
| 3344 | #: ../classes/Statistics.php:519 |
|---|
| 3345 | msgid "Report configuration" |
|---|
| 3346 | msgstr "Configuration du rapport" |
|---|
| 3347 | |
|---|
| 3348 | #: ../classes/Statistics.php:532 |
|---|
| 3349 | msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed" |
|---|
| 3350 | msgstr "" |
|---|
| 3351 | "Restreindre la période de temps pour laquelle les statistiques seront " |
|---|
| 3352 | "comptabilisées." |
|---|
| 3353 | |
|---|
| 3354 | #: ../classes/Statistics.php:540 |
|---|
| 3355 | msgid "Restrict stats to the following nodes" |
|---|
| 3356 | msgstr "Restreindre les stats aux noeuds suivants" |
|---|
| 3357 | |
|---|
| 3358 | #: ../classes/Statistics.php:548 |
|---|
| 3359 | msgid "Distinguish users by" |
|---|
| 3360 | msgstr "Distinguer les usagers par" |
|---|
| 3361 | |
|---|
| 3362 | #: ../classes/Statistics.php:556 |
|---|
| 3363 | msgid "Restrict stats to the selected users" |
|---|
| 3364 | msgstr "Restreindre les stats aux usagers suivants" |
|---|
| 3365 | |
|---|
| 3366 | #: ../classes/Statistics.php:564 |
|---|
| 3367 | msgid "Selected reports" |
|---|
| 3368 | msgstr "Rapports sélectionnés" |
|---|
| 3369 | |
|---|
| 3370 | #: ../classes/User.php:202 |
|---|
| 3371 | #, php-format |
|---|
| 3372 | msgid "User id: %s could not be found in the database" |
|---|
| 3373 | msgstr "L'ID utilisateur : %s n'a pu être trouvé" |
|---|
| 3374 | |
|---|
| 3375 | #: ../hotspots_map.php:46 |
|---|
| 3376 | msgid "Enter your postal code" |
|---|
| 3377 | msgstr "Entrez votre code postal" |
|---|
| 3378 | |
|---|
| 3379 | #: ../hotspots_map.php:48 |
|---|
| 3380 | msgid "Show" |
|---|
| 3381 | msgstr "Montrez-moi sur la carte" |
|---|
| 3382 | |
|---|
| 3383 | #: ../classes/MainUI.php:240 |
|---|
| 3384 | msgid "I am not logged in." |
|---|
| 3385 | msgstr "Je ne suis pas connecté." |
|---|
| 3386 | |
|---|
| 3387 | #: ../login/index.php:148 |
|---|
| 3388 | msgid "Create a free account" |
|---|
| 3389 | msgstr "Créer un compte gratuit" |
|---|
| 3390 | |
|---|
| 3391 | #: ../login/index.php:150 |
|---|
| 3392 | msgid "I already have an account:" |
|---|
| 3393 | msgstr "J'ai déjà un compte :" |
|---|
| 3394 | |
|---|
| 3395 | #: ../login/index.php:176 |
|---|
| 3396 | msgid "I'm having difficulties" |
|---|
| 3397 | msgstr "J'éprouve des difficultés" |
|---|
| 3398 | |
|---|
| 3399 | #: ../login/index.php:189 |
|---|
| 3400 | msgid "Frequently asked questions" |
|---|
| 3401 | msgstr "Foire aux questions (FAQ)" |
|---|