root/trunk/wifidog-auth/wifidog/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po

Revision 1397, 167.6 KB (checked in by benoitg, 3 years ago)

* Updated greek translation by bill@… and strzol@…, still needs some work.

Line 
1# translation of messages.po to Greek
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Stratos Zolotas <strzol@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: messages\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-06-26 12:22-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-03-24 21:16+0200\n"
12"Last-Translator: Stratos Zolotas <strzol@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19#: ../node_list.php:131 ../classes/Node.php:323 ../classes/Node.php:685
20msgid "Deployed"
21msgstr "Ανεπτυγμένος"
22
23#: ../node_list.php:132 ../classes/Node.php:324 ../classes/Node.php:686
24msgid "In planning"
25msgstr "Σε σχεδιασμό"
26
27#: ../node_list.php:132 ../classes/Node.php:325 ../classes/Node.php:687
28msgid "In testing"
29msgstr "Σε έλεγχο"
30
31#: ../node_list.php:132 ../classes/Node.php:326 ../classes/Node.php:688
32msgid "Non-Wifidog node"
33msgstr "Κόμβος μη-WifiDog "
34
35#: ../node_list.php:132 ../classes/Node.php:327 ../classes/Node.php:689
36msgid "Permanently closed"
37msgstr "Μόνιμα κλειστό"
38
39#: ../node_list.php:132 ../classes/Node.php:328 ../classes/Node.php:690
40msgid "Temporarily closed"
41msgstr "Προσωρινά κλειστό"
42
43#: ../node_list.php:173 ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:173
44msgid "All"
45msgstr ""
46
47#: ../node_list.php:173 ../hotspots_map.php:114
48#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:175
49msgid "Change network"
50msgstr "Αλλαγή Δικτύου"
51
52#: ../node_list.php:177 ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:176
53#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:221
54#, fuzzy
55msgid "All networks"
56msgstr "Δίκτυο"
57
58#: ../validate.php:58
59msgid "No token specified!"
60msgstr "Δεν προσδιορίστηκε κανένα αδειοδοτικό!"
61
62#: ../validate.php:61
63msgid "No user ID specified!"
64msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η ταυτότητα του χρήστη!"
65
66#: ../validate.php:66
67msgid "The validation token does not match the one in the database."
68msgstr "Το αδειοδοτικό επικύρωσης δεν ταιριάζει με αυτό της βάσης δεδομένων"
69
70#: ../validate.php:69
71msgid "Your account has already been activated."
72msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί."
73
74#: ../validate.php:77
75msgid ""
76"Your account has been succesfully activated!\n"
77"\n"
78"You may now browse to a remote Internet address and take advantage of the "
79"free Internet access!\n"
80"\n"
81"If you get prompted for a login, enter the username and password you have "
82"just created."
83msgstr ""
84"Ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε με επιτυχία! Μπορείτε να φυλλομετρήσετε μία "
85"απομακρυσμένη διαδικτυακή διεύθυνση και να εκμεταλλευθέιτε την δωρεάν "
86"πρόσβαση στο διαδίκτυο. Εάν σας ζητηθεί να συνδεθείτε, εισάγετε το όνομα "
87"χρήστη και τον κωδικό που μόλις δημιουργήσατε."
88
89#: ../lost_password.php:103 ../resend_validation.php:100 ../signup.php:197
90#: ../lost_username.php:101
91msgid "Sorry, this network does not exist !"
92msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το δίκτυο δεν υπάρχει!"
93
94#: ../lost_password.php:107
95msgid "Please specify a username or email address"
96msgstr ""
97"Παρακαλούμε, προσδιορίστε ένα όνομα χρήστη και μία ηλεκτρονική διεύθυνση"
98
99#: ../lost_password.php:117
100#, fuzzy
101msgid "Please specify EITHER your username or your email, not both"
102msgstr ""
103"Παρακαλούμε, προσδιορίστε ένα όνομα χρήστη και μία ηλεκτρονική διεύθυνση"
104
105#: ../lost_password.php:126
106#, fuzzy
107msgid "You need to specify your username or your email"
108msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης δύο φορές. "
109
110#: ../lost_password.php:136
111msgid "This username or email could not be found in our database"
112msgstr ""
113"Το όνομα χρήστη ή/και η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκαν στην βάση "
114"δεδομένων μας"
115
116#: ../lost_password.php:139
117msgid "A new password has been emailed to you."
118msgstr "Ένας νέος κωδικός χρήστη έχει σταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
119
120#: ../hotspots_map.php:97
121msgid ""
122"Unable to get the google API key, because I couldn't find a vhost matching "
123"the current hostname"
124msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του google API key."
125
126#: ../hotspots_map.php:145
127msgid "Sorry, your browser does not support Google Maps."
128msgstr "Λυπούμαστε, ο πλοηγός σας δεν υποστηρίζει τους χάρτες του Google"
129
130#: ../hotspots_map.php:145 ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:190
131#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:109
132msgid "Homepage"
133msgstr "Αρχική Σελίδα"
134
135#: ../hotspots_map.php:145
136msgid "Show me on the map"
137msgstr "Δείξε μου στον χάρτη"
138
139#: ../hotspots_map.php:145 smarty.txt:41
140msgid "Loading, please wait..."
141msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
142
143#: ../hotspots_map.php:159
144msgid "Hotspots status map"
145msgstr "Χάρτης κατάστασης Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
146
147#: ../resend_validation.php:104
148msgid "Please specify a username"
149msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα όνομα χρήστη"
150
151#: ../resend_validation.php:111
152msgid "This username could not be found in our database"
153msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων μας"
154
155#: ../resend_validation.php:116 ../signup.php:228
156msgid "An email with confirmation instructions was sent to your email address."
157msgstr ""
158"Ένα ηλεκτρονικό μήνυμα με οδηγίες επιβεβαίωσης έχει σταλεί στην ηλεκτρονική "
159"σας διεύθυνση."
160
161#: ../signup.php:81
162msgid "Username is required."
163msgstr "Το όνομα χρήστη είναι απαραίτητο."
164
165#: ../signup.php:85
166msgid "Username contains invalid characters."
167msgstr "Το όνομα χρήστη περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
168
169#: ../signup.php:103
170msgid "A valid email address is required."
171msgstr "Μία έγκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση είναι απαραίτητη."
172
173#: ../signup.php:107
174msgid ""
175"The email address must be valid (i.e. user@domain.com). Please understand "
176"that we also black-listed various temporary-email-address providers."
177msgstr ""
178"Η ηλεκτρονική διεύθυνση πρέπει να είναι έγκυρη (π.χ. χρήστης@domain.com). "
179"Παρακαλούμε να καταλάβετε ότι διατηρούμε \"μαύρη  λίστα\" με τα άτομα που "
180"μας στέλνουν προσωρινές ηλεκτρονικές διευθύνσεις. "
181
182#: ../signup.php:126
183msgid "A password of at least 6 characters is required."
184msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης έξι τουλάχιστον χαρακτήρων"
185
186#: ../signup.php:130
187#, fuzzy
188msgid ""
189"Password contains invalid characters.  Allowed characters are 0-9, a-z and A-"
190"Z"
191msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη έγκυρους  χαρακτήρες."
192
193#: ../signup.php:134
194msgid "You must type your password twice."
195msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης δύο φορές. "
196
197#: ../signup.php:138 ../classes/User.php:947
198msgid "Passwords do not match."
199msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
200
201#: ../signup.php:142
202msgid "Password is too short, it must be 6 characters minimum."
203msgstr ""
204"Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός, πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έξι "
205"χαρακτήρες."
206
207#: ../signup.php:201
208msgid "Sorry, this network does not accept new user registration !"
209msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το δίκτυο δεν δέχεται την καταχώριση νέου χρήστη!"
210
211#: ../signup.php:211
212msgid ""
213"Sorry, a user account is already associated to this username. Pick another "
214"one."
215msgstr ""
216"Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός χρήστη με αυτό το όνομα. Επιλέξτε "
217"κάποιο άλλο. "
218
219#: ../signup.php:215
220msgid "Sorry, a user account is already associated to this email address."
221msgstr ""
222"Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός χρήστη με αυτήν την ηλεκτρονική "
223"διεύθυνση. "
224
225#: ../signup.php:229 ../portal/index.php:163
226#, php-format
227msgid ""
228"Your account has been granted %s minutes of access to retrieve your email "
229"and validate your account."
230msgstr ""
231"Ο λογαριασμός σας διαθέτει %s λεπτά πρόσβασης για να ανακτήσετε την "
232"ηλεκτρονική σας διεύθυνση και να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας."
233
234#: ../signup.php:230
235msgid ""
236"You may now open a browser window or start your email client and go to any "
237"remote Internet address to obtain the validation email."
238msgstr ""
239"Τώρα μπορείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο ή να μπείτε στην ηλεκτρονική σας "
240"διεύθυνση και να πάτε σε οποιαδήποτε απομακρυσμένη διεύθυνση στο διαδίκτυο "
241"για να αποκτήσετε το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης."
242
243#: ../lost_username.php:105
244msgid "Please specify an email address"
245msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε μία ηλεκτρονική διεύθυνση. "
246
247#: ../lost_username.php:112
248msgid "This email could not be found in our database"
249msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων μας"
250
251#: ../lost_username.php:117
252msgid "Your username has been emailed to you."
253msgstr "Το όνομα χρήστη έχει αποσταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
254
255#: ../gw_message.php:61
256#, fuzzy, php-format
257msgid "You have failed to validate your account in %d minutes."
258msgstr "Αποτύχατε να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας σε % δευτερόλεπτα."
259
260#: ../gw_message.php:62
261msgid "Please validate your account from somewhere else or create a new one."
262msgstr ""
263"Παρακαλούμε, επικυρώστε τον λογαριασμό σας από κάπου αλλού, ή δημιουργήστε "
264"έναν καινούριο. "
265
266#: ../gw_message.php:67
267#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:895
268#: ../classes/Statistics.php:376 ../classes/Statistics.php:379
269#: ../classes/Content.php:901 ../classes/Node.php:231 ../classes/Role.php:501
270msgid "Access denied!"
271msgstr "Άρνηση πρόσβασης!"
272
273#: ../gw_message.php:73
274#, fuzzy, php-format
275msgid ""
276"You have now been granted %d minutes of Internet access without being "
277"validated to go and activate your account."
278msgstr ""
279"Σας έχουν τώρα παραχωρηθεί % λεπτά σύνδεσης στο Διαδίκτυο για να επικυρώσετε "
280"τον λογαριασμό σας."
281
282#: ../gw_message.php:74
283#, fuzzy, php-format
284msgid ""
285"If you fail to validate your account in %d minutes, you will have to "
286"validate it from somewhere else."
287msgstr ""
288"Έαν αποτύχετε να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας σε % λεπτά, θα πρέπει να τον "
289"επικυρώσετε από κάπου αλλού. "
290
291#: ../gw_message.php:75
292msgid ""
293"If you do not receive an email from our validation server in the next "
294"minute, perhaps you have made a typo in your email address, you might have "
295"to create another account."
296msgstr ""
297"Έαν δεν λάβετε ηλεκτρονικό μήνυμα από τον διακομιστή επικύρωσης μέσα στο "
298"επόμενο λεπτό, ίσως έχετε κάνει κάποιο τυπογραφικό λάθος στην ηλεκτρονική "
299"σας διεύθυνση και μπορεί να πρέπει να δημιουργήσετε άλλον λογαριασμό."
300
301#: ../gw_message.php:80
302msgid "Unknown message specified! (this is probably an error)"
303msgstr "Προσδιορισμός άγνωστου μηνύματος! (μάλλον έχει γίνει λάθος)"
304
305#: ../gw_message.php:85
306msgid "No message has been specified! (this is probably an error)"
307msgstr "Κανένα μήνυμα δεν προσδιορίστηκε! (μάλλον έχει γίνει λάθος)"
308
309#: ../config_available_locales.php:58
310msgid "French"
311msgstr "Γαλλικά"
312
313#: ../config_available_locales.php:59
314msgid "English"
315msgstr "Αγγλικά"
316
317#: ../config_available_locales.php:60
318msgid "German"
319msgstr "Γερμανικά"
320
321#: ../config_available_locales.php:61
322msgid "Spanish"
323msgstr "Ισπανικά"
324
325#: ../config_available_locales.php:62
326#, fuzzy
327msgid "Brazilian Portuguese"
328msgstr "Πορτογαλικά"
329
330#: ../config_available_locales.php:63
331msgid "Portuguese"
332msgstr "Πορτογαλικά"
333
334#: ../config_available_locales.php:64
335msgid "Japanese"
336msgstr "Ιαπωνικά"
337
338#: ../config_available_locales.php:65
339msgid "Greek"
340msgstr ""
341
342#: ../config_available_locales.php:66
343msgid "Bulgarian"
344msgstr ""
345
346#: ../config_available_locales.php:67
347msgid "Swedish"
348msgstr ""
349
350#: ../config_available_locales.php:68
351msgid "Italian"
352msgstr ""
353
354#: ../config_available_locales.php:69
355msgid "Catalan"
356msgstr ""
357
358#: ../admin/generic_object_admin.php:80
359msgid "Sorry, the 'object_class' parameter must be specified"
360msgstr ""
361"Λυπούμαστε, η παράμετρος \"κλάση_αντικειμένου\" πρέπει να προσδιοριστεί"
362
363#: ../admin/generic_object_admin.php:93
364#, php-format
365msgid "Create %s"
366msgstr "Δημιουργία %s"
367
368#: ../admin/generic_object_admin.php:94
369#, php-format
370msgid "Add %s"
371msgstr "Προσθήκη %s"
372
373#: ../admin/generic_object_admin.php:95
374#, php-format
375msgid "Create a new %s"
376msgstr "Δημιουργία ενός νέου %s"
377
378#: ../admin/generic_object_admin.php:96
379#, php-format
380msgid "Add a new %s"
381msgstr "Προσθήκη ενός νέου %s"
382
383#: ../admin/generic_object_admin.php:97
384#, php-format
385msgid "Show all %s"
386msgstr "Δείξε όλα τα %s"
387
388#: ../admin/generic_object_admin.php:98
389#, php-format
390msgid "Show only persistant %s"
391msgstr "Δείξε μόνο τα επαναλαμβανόμενα %s"
392
393#: ../admin/generic_object_admin.php:99 ../classes/Network.php:2140
394#: ../classes/Node.php:1767
395#, php-format
396msgid "Edit %s"
397msgstr "Επεξεργασία των %s"
398
399#: ../admin/generic_object_admin.php:149
400msgid ""
401"Sorry, the object couldn't be created.  You probably didn't fill the form "
402"properly"
403msgstr ""
404"Λυπούμαστε, το αντικείμενο δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Πιθανώς, δεν "
405"συμπληρώσατε σωστά την φόρμα. "
406
407#: ../admin/generic_object_admin.php:187
408msgid "Showing preview as it would appear at "
409msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης, όπως θα εμφανιζόταν σε"
410
411#: ../admin/generic_object_admin.php:202
412#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:182
413#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:120
414#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:109
415#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:131 smarty.txt:133
416msgid "Node"
417msgstr "Κόμβος"
418
419#: ../admin/generic_object_admin.php:211 ../admin/generic_object_admin.php:414
420#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:294
421msgid "Preview"
422msgstr "Προεπισκόπηση"
423
424#: ../admin/generic_object_admin.php:217 ../classes/Content.php:736
425#: ../classes/ProfileTemplate.php:393
426msgid "Edit"
427msgstr "Επεξεργασία"
428
429#: ../admin/generic_object_admin.php:224 ../admin/generic_object_admin.php:246
430msgid "Object successfully deleted"
431msgstr "Το αντικείμενο διαγράφηκε με επιτυχία"
432
433#: ../admin/generic_object_admin.php:226 ../admin/generic_object_admin.php:249
434msgid "Deletion failed, error was: "
435msgstr "Η διαγραφή απέτυχε, το σφάλμα ήταν:"
436
437#: ../admin/generic_object_admin.php:383
438msgid "Sorry, the 'object_id' parameter must be specified"
439msgstr "Λυπούμαστε, η παράμετρος \"αντικείμενο_ταυτότητα\" πρέπει να οριστεί"
440
441#: ../admin/generic_object_admin.php:399
442msgid "Save"
443msgstr "Αποθήκευση"
444
445#: ../admin/generic_object_admin.php:404 ../admin/generic_object_admin.php:424
446#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:204
447#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:228
448#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:620
449#: ../classes/Content.php:955
450msgid "Delete"
451msgstr "Διαγραφή"
452
453#: ../admin/generic_object_admin.php:449
454msgid "Generic object editor"
455msgstr "Επεξεργαστής αντικειμένου γενικής χρήσης"
456
457#: ../admin/import_user_database.php:66
458msgid "NoCat user database import"
459msgstr "Εισαγωγή χρήστη NoCat στην βάση δεδομένων"
460
461#: ../admin/import_user_database.php:72
462msgid "Please select the NoCat passwd file you want to import."
463msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε το NoCat αρχείο που θέλετε να εισάγετε."
464
465#: ../admin/import_user_database.php:76
466msgid ""
467"Accept users with no email addresses (Normally, NoCat usernames are expected "
468"to be the user's email address, and the username is generated from the "
469"prefix."
470msgstr ""
471"Αποδοχή χρηστών χωρίς ηλεκτρονική διεύθυνση (Κανονικά τα ονόματα χρήστη του "
472"NoCat είναι η ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη και το όνομα συμπεραίνεται "
473"από το πρόθεμα)."
474
475#: ../admin/import_user_database.php:78
476msgid "Upload file"
477msgstr "Φόρτωση Αρχείου"
478
479#: ../admin/import_user_database.php:81
480msgid ""
481"I am sure I want to import (Otherwise, the import will only be simulated)."
482msgstr ""
483"Είμαι σίγουρος ότι θέλω να εισάγω (διαφορετικά η εισαγωγή θα προσομοιωθεί). "
484
485#: ../admin/import_user_database.php:175
486msgid "Sorry, a user account is already associated to the email address: "
487msgstr ""
488"Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση:"
489
490#: ../admin/import_user_database.php:181
491msgid "Sorry, the user must have a email address."
492msgstr "Λυπούμαστε, ο χρήστης πρέπει να έχει ηλεκτρονική διεύθυνση."
493
494#: ../admin/import_user_database.php:190
495msgid "Sorry, a user account already exists with the username: "
496msgstr "Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη:"
497
498#: ../admin/import_user_database.php:211
499msgid "SQL error on: "
500msgstr "Σφάλμα SQL σε:"
501
502#: ../admin/import_user_database.php:217
503msgid "Report"
504msgstr "Αναφορά"
505
506#: ../admin/stats.php:66
507msgid "Connections at"
508msgstr "Συνδέσεις σε"
509
510#: ../admin/stats.php:72
511msgid "User information for"
512msgstr "Πληροφορίες χρήστη για"
513
514#: ../admin/stats.php:77
515msgid "Connections from MAC"
516msgstr "Συνδέσεις από MAC"
517
518#: ../admin/stats.php:83
519msgid "Network information for"
520msgstr "Πληροφορίες Δικτύου για"
521
522#: ../admin/stats.php:97
523msgid "Generate statistics"
524msgstr "Παραγωγή στατιστικών στοιχείων"
525
526#: ../admin/user_log.php:113
527msgid "Internal error."
528msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
529
530#: ../admin/user_log.php:121
531msgid "Find a user ID : "
532msgstr "Εύρεση της ταυτότητας κάποιου χρήστη"
533
534#: ../admin/hotspot_location_map.php:59
535msgid "Hotspot location map"
536msgstr "Χάρτης τοποθεσίας Σημείου Ασύρματης Πρόσβασης "
537
538#: ../admin/hotspot_location_map.php:70
539msgid ""
540"Click anywhere on the map to extract the GIS location, then click on the "
541"button to save the data."
542msgstr ""
543"Πατήστε οπουδήποτε πάνω στον χάρτη για να εξάγετε την τοποθεσία GIS, και "
544"στην συνέχεια πατήστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα. "
545
546#: ../admin/hotspot_location_map.php:72
547msgid "Use these coordinates"
548msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτές τις συντεταγμένες"
549
550#: ../admin/hotspot_location_map.php:80
551msgid ""
552"Error:  You need to set the GIS coordinates of the center of your network"
553msgstr ""
554"Λάθος: Πρέπει να ορίσετε τις GIS συντεταγμένες του κέντρου του δικτύου σας"
555
556#: ../admin/hotspot_location_map.php:124
557msgid "You need to set a node ID."
558msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ταυτότητα κόμβου."
559
560#: ../cron/page.php:79
561msgid "Monitoring system"
562msgstr "Σύστημα ελέγχου"
563
564#: ../cron/page.php:82
565msgid "node"
566msgstr "κόμβος"
567
568#: ../cron/page.php:84
569#, php-format
570msgid "Node %s (%s) has been down for %d minutes (since %s)"
571msgstr "Ο κόμβος %s (%s) είναι εκτός λειτουργίας εδώ και %d λεπτά (από %s)"
572
573#: ../cron/page.php:86
574msgid "Success"
575msgstr ""
576
577#: ../cron/page.php:86
578msgid "Failed sending mail"
579msgstr "Η αποστολή του email απέτυχε"
580
581#: ../cron/page.php:102
582msgid "No deployed nodes could not be found in the database"
583msgstr "Δεν βρέθηκαν ανεπτυγμένοι κόμβοι σε αυτήν την βάση δεδομένων."
584
585#: ../include/schema_validate.php:72
586msgid ""
587"I am unable to retrieve the schema version. Either the wifidog database "
588"hasn't been created yet, the postgresql server is down, or pg_hba.conf does "
589"not allow your web server to connect to the wifidog database."
590msgstr ""
591
592#: ../include/schema_validate.php:74
593msgid "Try running the"
594msgstr "Δοκιμάστε να εκτελέσετε το "
595
596#: ../include/schema_validate.php:74
597msgid "installation script"
598msgstr "Γραφή εγκατάστασης"
599
600#: ../include/schema_validate.php:106
601msgid ""
602"No user matches the default network, a new user admin/admin will be created. "
603"Change the password as soon as possible !"
604msgstr ""
605"Κανένας χρήστης δεν ταιριάζει με το προεπιλεγμένο δίκτυο, ένας νέος χρήστης "
606"admin/admin θα δημιουργηθεί. Αλλάξτε κωδικό πρόσβασης όσο το δυνατόν "
607"συντομότερα. "
608
609#: ../include/schema_validate.php:118
610msgid "Could not get a default network!"
611msgstr "Δεν βρέθηκε προεπιλεγμένο δίκτυο!"
612
613#: ../include/schema_validate.php:150
614msgid "Trying to update the database schema."
615msgstr "Προσπάθεια ενημέρωσης της βάσης δεδομένων σχήματος"
616
617#: ../include/schema_validate.php:155
618msgid ""
619"Unable to retrieve schema version.  The database schema is too old to be "
620"updated."
621msgstr ""
622"Αδύνατη η ανάκτηση της έκδοσης σχήματος. Η βάση δεδομένων σχήματος είναι "
623"πολύ παλιά για να ενημερωθεί. "
624
625#: ../include/common.php:142
626msgid "Unused"
627msgstr "Αχρησιμοποίητο"
628
629#: ../include/common.php:143
630msgid "In use"
631msgstr "Σε χρήση"
632
633#: ../include/common.php:144
634msgid "Used"
635msgstr "Έχει χρησιμοποιηθεί"
636
637#: ../login/index.php:211
638#, php-format
639msgid "Unable to generate token for user %s"
640msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αδειοδοτικού για τον χρήστη %s"
641
642#: ../login/index.php:261
643msgid "I'm having difficulties:"
644msgstr "Αντιμετωπίζω δυσκολίες"
645
646#: ../login/index.php:263 smarty.txt:47 smarty.txt:64 smarty.txt:75
647#: smarty.txt:99 smarty.txt:107
648msgid "I Forgot my username"
649msgstr "Ξέχασα το όνομα χρήστη"
650
651#: ../login/index.php:264 smarty.txt:48 smarty.txt:65 smarty.txt:76
652#: smarty.txt:100 smarty.txt:108
653msgid "I Forgot my password"
654msgstr "Ξέχασα τον κωδικό"
655
656#: ../login/index.php:265 smarty.txt:49 smarty.txt:77 smarty.txt:101
657#: smarty.txt:109
658msgid "Re-send the validation email"
659msgstr "Ξαναστείλε το email ενεργοποίησης"
660
661#: ../login/index.php:271
662#, php-format
663msgid "%s login page for %s"
664msgstr "%s σελίδα σύνδεσης για %s"
665
666#: ../login/index.php:273
667msgid "Offsite login page"
668msgstr "Σελίδα σύνδεσης εκτός διεύθυνσης"
669
670#: ../login/index.php:282 ../portal/index.php:157
671msgid "Welcome to"
672msgstr "Καλώς ήρθατε στο δίκτυο"
673
674#: ../portal/index.php:97
675msgid "No Hotspot specified!"
676msgstr "Δεν έχει καθοριστεί Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
677
678#: ../portal/index.php:152
679#, php-format
680msgid "%s portal for %s"
681msgstr "%s πύλη για %s"
682
683#: ../portal/index.php:162
684msgid ""
685"You NEED to confirm your account.  An email with confirmation instructions "
686"was sent to your email address.  If you don't see it in your inbox, make "
687"sure to look in your spam folder."
688msgstr ""
689"Είναι απαραίτητο να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας. Ένα email με τις "
690"απαραίτητες οδηγίες έχει σταλεί στην διεύθυνση σας. Εάν δεν το βρίσκετε στα "
691"εισερχόμενα μηνύματα, ελέξτε τον φάκελο με την ανεπιθύμητη αλληλογραφία."
692
693#: ../portal/index.php:224
694msgid "Show all available contents for this hotspot"
695msgstr ""
696"Επίδειξη όλου του διαθέσιμου περιεχομένου σε αυτό το Σημείο Ασύρματης "
697"Πρόσβασης."
698
699#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62
700msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)"
701msgstr ""
702"Νούμερο των επικυρωμένων καταχωρίσεων χρηστών για το(α) επιλεγμένο(α) δίκτυο "
703"(α)"
704
705#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62
706msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)"
707msgstr ""
708"Αθροιστικό νούμερο των επικυρωμένων εγγραφών χρήσης για το(α) επιλεγμένο(α) "
709"δίκτυο (α)"
710
711#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62
712msgid "Number of individual user visits per month"
713msgstr "Νούμερο επισκέψεων μεμονωμένων χρηστών τον μήνα"
714
715#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82
716#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82
717#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135
718msgid ""
719"Note:  A visit is like counting connections, but only counting one "
720"connection per day for each user at a single node"
721msgstr ""
722"Σημείωση: ως μία επίσκεψη μετράμε την μία σύνδεση, αλλά υπολογίζεται μόνο "
723"μία σύνδεση την μέρα για τον κάθε χρήστη σε κάθε έναν κόμβο"
724
725#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62
726msgid "Number of individual user visits per weekday"
727msgstr "Νούμερο επισκέψεων μεμονωμένων χρηστών την ημέρα"
728
729#: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62
730msgid "Number of new connections opening per hour of the day"
731msgstr "Νούμερο νέων συνδέσεων κάθε ώρα της ημέρας"
732
733#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:117
734#, php-format
735msgid "Fatal error:  Username cannot be empty"
736msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι άδειο!"
737
738#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:132
739#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:257
740#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:267
741#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:263
742#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:283
743msgid "Login successfull"
744msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
745
746#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:146
747msgid "Unknown username or email"
748msgstr "Άγνωστο όνομα χρήστη ή ηλεκτρονική διεύθυνση"
749
750#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:148
751msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)"
752msgstr "Λάθος κωδικός εισόδου (ίσως γράφετε με ΚΕΦΑΛΑΙΑ;)"
753
754#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:167
755#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:172
756msgid "Error while connecting to the LDAP server."
757msgstr "Λάθος κατά την σύνδεση με τον διακομιστή LDAP "
758
759#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:179
760msgid "Error while obtaining your LDAP information."
761msgstr "Λάθος κατά την ανάκτηση των πληροφοριών LDAP"
762
763#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:185
764#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:191
765#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:197
766msgid "Error while obtaining your username or password from the LDAP server."
767msgstr ""
768"Λάθος κατά την ανάκτηση του ονόματος χρήστη ή του κωδικού εισόδου από τον "
769"διακομιστή  LDAP"
770
771#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:204
772msgid "Error in username or password."
773msgstr "Λάθος στο όνομα χρήστη ή στον κωδικό εισόδου"
774
775#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:211
776msgid "Error connecting to the LDAP Server."
777msgstr "Λάθος κατά την σύνδεση με τον LDAP  διακομιστή "
778
779#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:202
780msgid "Invalid RADIUS encryption method."
781msgstr "Μη έγκυρη μέθοδος αποκρυπτογράφησης RADIUS"
782
783#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:239
784msgid "Could not initiate PEAR RADIUS Auth class : "
785msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη του PEAR RADIUS Auth class : "
786
787#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:247
788msgid "Failed to send authentication request to the RADIUS server. : "
789msgstr ""
790"Αποτυχία αποστολής αιτήματος ελέγχου ταυτότητας στον  διακομιστή  RADIUS"
791
792#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:288
793msgid "The RADIUS server rejected this username/password combination."
794msgstr ""
795"Ο  διακομιστής RADIUS απέρριψε τον συνδυασμό ονόματος χρήστη/κωδικού εισόδου"
796
797#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65
798#, php-format
799msgid "%d most mobile users"
800msgstr "%d οι περισσότεροι χρήστες κινητών"
801
802#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97
803#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98
804#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98
805msgid "User (username)"
806msgstr "Χρήστης (όνομα χρήστη)"
807
808#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99
809#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100
810#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100
811msgid "User (MAC address)"
812msgstr "Χρήστης (διεύθυνση MAC) "
813
814#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101
815msgid "Nodes visited"
816msgstr "Κόμβοι που έχουν δεχτεί επίσκεψη"
817
818#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133
819#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174
820#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133
821#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142
822#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136
823#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164
824msgid "No information found matching the report configuration"
825msgstr ""
826"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες που να ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις της αναφοράς"
827
828#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64
829msgid "Node status information"
830msgstr "Πληροφορίες για την κατάσταση του κόμβου"
831
832#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87
833msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes"
834msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η αναφορά απαιτεί να επιλέξετε μεμονωμένους κόμβους"
835
836#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99
837#: ../classes/DependenciesList.php:137 smarty.txt:5
838msgid "Status"
839msgstr "Κατάσταση"
840
841#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105
842msgid "WifiDog status"
843msgstr "Κατάσταση WifiDog "
844
845#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110
846msgid "Last heartbeat"
847msgstr "Τελευταίο διάστημα παλμών"
848
849#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111
850#, php-format
851msgid "%s ago"
852msgstr "Πριν από %s"
853
854#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115
855msgid "WifiDog version"
856msgstr "Έκδοση WifiDog"
857
858#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119
859#, fuzzy
860msgid "WifiDog uptime"
861msgstr "Κατάσταση WifiDog "
862
863#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123
864msgid "System uptime"
865msgstr ""
866
867#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127
868msgid "System load"
869msgstr ""
870
871#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131
872msgid "System free memory"
873msgstr ""
874
875#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135
876msgid "IP Address"
877msgstr "Διεύθυνση IP"
878
879#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139
880msgid "Number of users online"
881msgstr "Νούμερο συνδεδεμένων χρηστών "
882
883#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148
884#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117 ../classes/Profile.php:357
885msgid "Profile"
886msgstr "Προφίλ"
887
888#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152
889#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99 ../classes/Node.php:1199
890#: ../classes/Node.php:1204 smarty.txt:8
891msgid "Name"
892msgstr "Όνομα"
893
894#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156
895msgid "Node ID"
896msgstr "Ταυτότητα Κόμβου"
897
898#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160 ../classes/Node.php:380
899msgid "Deployment Status"
900msgstr "Κατάσταση Ανάπτυξης"
901
902#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164
903msgid "Deployment date"
904msgstr "Ημερομηνία ανάπτυξης"
905
906#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168 ../classes/Content.php:925
907#: ../classes/Node.php:1223 ../classes/DependenciesList.php:175 smarty.txt:68
908msgid "Description"
909msgstr "Περιγραφή"
910
911#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172
912#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132 smarty.txt:129
913msgid "Network"
914msgstr "Δίκτυο"
915
916#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176
917msgid "GIS Location"
918msgstr "Τοποθεσία GIS"
919
920#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181 ../classes/Network.php:1041
921#: smarty.txt:73
922msgid "Map"
923msgstr "Χάρτης"
924
925#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185
926msgid "NOT SET"
927msgstr "ΜΗ ΟΡΙΣΜΕΝΟΣ"
928
929#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194
930#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324
931#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
932#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238
933msgid "Address"
934msgstr "Διεύθυνση "
935
936#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202
937#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
938msgid "Telephone"
939msgstr "Τηλέφωνο"
940
941#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206
942#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127
943#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
944#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241
945msgid "Email"
946msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση"
947
948#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210
949msgid "Transit Info"
950msgstr "Πληροφορίες μεταφοράς"
951
952#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220 ../classes/User.php:1058
953#: ../classes/Node.php:1164 smarty.txt:16
954msgid "Statistics"
955msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
956
957#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225
958msgid "Average visits per day"
959msgstr "Μέσος όρος επισκέψεων την ημέρα"
960
961#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226
962#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237
963msgid "(for the selected period)"
964msgstr "(για την επιλεγμένη περίοδο)"
965
966#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231
967msgid "Traffic"
968msgstr "Κυκλοφορία"
969
970#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233
971#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102
972msgid "Incoming"
973msgstr "Εισερχόμενα"
974
975#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235
976#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103
977msgid "Outgoing"
978msgstr "Εξερχόμενα"
979
980#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64
981msgid "Individual user report"
982msgstr "Αναφορά μεμονωμένου χρήστη"
983
984#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111 ../classes/User.php:259
985#, php-format
986msgid "User id: %s could not be found in the database"
987msgstr "Ταυτότητα χρήστη: %s δεν μπόρεσε να βρεθεί στην βάση δεδομένων"
988
989#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122
990#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284
991#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123
992#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115
993#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164 ../classes/User.php:810
994#: ../classes/User.php:815 ../classes/User.php:864 smarty.txt:128
995#: smarty.txt:134
996msgid "Username"
997msgstr "Όνομα χρήστη"
998
999#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137
1000msgid "Unique ID"
1001msgstr "Μοναδική ταυτότητα"
1002
1003#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142
1004msgid "Member since"
1005msgstr "Μέλος από "
1006
1007#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147 ../classes/User.php:852
1008#: smarty.txt:131
1009msgid "Account Status"
1010msgstr "Κατάσταση λογαριασμού"
1011
1012#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152
1013msgid "Prefered Locale"
1014msgstr "Προτιμητέα τοποθεσία"
1015
1016#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165
1017#, php-format
1018msgid "%d Connections"
1019msgstr "%d συνδέσεις"
1020
1021#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179
1022msgid "Logged in"
1023msgstr "Συνδεδεμένος"
1024
1025#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180
1026#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167
1027msgid "Time spent"
1028msgstr "Χρόνος που πέρασε"
1029
1030#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181
1031msgid "Token status"
1032msgstr "Κατάσταση αδειοδοτικού"
1033
1034#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183
1035msgid "IP"
1036msgstr "IP"
1037
1038#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184
1039msgid "D"
1040msgstr "D"
1041
1042#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185
1043msgid "U"
1044msgstr "U"
1045
1046#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212
1047msgid "N/A"
1048msgstr "N/A"
1049
1050#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223
1051#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162
1052#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131
1053#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104
1054#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153
1055msgid "Total"
1056msgstr "Σύνολο"
1057
1058#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244
1059#, php-format
1060msgid "%d MAC addresses"
1061msgstr "%d διευθύνσεις MAC"
1062
1063#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248
1064#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165
1065msgid "MAC"
1066msgstr "MAC"
1067
1068#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249
1069#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285
1070#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115
1071msgid "Count"
1072msgstr "Μέτρηση"
1073
1074#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280
1075#, php-format
1076msgid "%d users"
1077msgstr "%d χρηστών"
1078
1079#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66
1080#, php-format
1081msgid "%d most frequent users"
1082msgstr "%d πιο συχνοί χρήστες"
1083
1084#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102
1085msgid "Different days connected"
1086msgstr "Διαφορετικές μέρες σύνδεσης"
1087
1088#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64
1089msgid "Registration Log (New user's first connection)"
1090msgstr "Καταχώριση Εγγραφής  (πρώτη σύνδεση νέου χρήστη)"
1091
1092#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116
1093msgid "Users who signed up here"
1094msgstr "Χρήστες που έχουν εγγραφεί εδώ"
1095
1096#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127
1097msgid "MAC address"
1098msgstr "Διεύθυνση MAC"
1099
1100#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130
1101msgid "Registration date"
1102msgstr "Ημερομηνία καταχώρισης"
1103
1104#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64
1105msgid "Network status information"
1106msgstr "Πληροφορίες κατάστασης δικτύου"
1107
1108#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87
1109msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks"
1110msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή μεμονωμένων δικτύων"
1111
1112#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104
1113#: ../classes/VirtualHost.php:603 ../classes/Server.php:246
1114#: ../classes/Node.php:1210 ../classes/ProfileTemplate.php:512
1115#: ../classes/Role.php:369
1116msgid "Creation date"
1117msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
1118
1119#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114
1120msgid "Tech support email"
1121msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα τεχνικής υποστήριξης"
1122
1123#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119
1124msgid "Validation grace time"
1125msgstr "Περίοδος χάριτος επικύρωσης"
1126
1127#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124
1128msgid "Validation email"
1129msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης"
1130
1131#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129
1132msgid "Allows multiple login"
1133msgstr "Επιτρέπει πολλαπλές συνδέσεις"
1134
1135#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134
1136msgid "Splash only nodes allowed"
1137msgstr "Επιτρέπονται κόμβοι ελεύθερης πρόσβασης"
1138
1139#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139
1140msgid "Custom portal redirect nodes allowed"
1141msgstr "Επιτρέπονται κόμβοι ανακατεύθυνσης σε πύλη"
1142
1143#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144
1144msgid "Number of users"
1145msgstr "Αριθμός χρηστών"
1146
1147#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149
1148msgid "Number of validated users"
1149msgstr "Νούμερο επικυρωμένων χρηστών"
1150
1151#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154
1152msgid "Number of users currently online"
1153msgstr "Νούμερο συνδεδεμένων χρηστών"
1154
1155#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65
1156msgid "Most popular nodes, by visit"
1157msgstr "Πιο δημημοφιλείς κόμβοι, ανά επίσκεψη"
1158
1159#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110
1160msgid "Visits"
1161msgstr "Επισκέψεις"
1162
1163#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64
1164msgid "Connection Log"
1165msgstr "Ημερολόγιο σύνδεσης"
1166
1167#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89
1168#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97
1169#: ../classes/VirtualHost.php:403 ../classes/VirtualHost.php:735
1170#: ../classes/ProfileTemplate.php:602 ../classes/ContentTypeFilter.php:254
1171#: ../classes/ContentTypeFilter.php:439
1172msgid "Access denied"
1173msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
1174
1175#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109
1176msgid "Number of unique Users:"
1177msgstr "Αριθμός μοναδικών χρηστών:"
1178
1179#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116
1180msgid "MAC Count"
1181msgstr "Μέτρηση MAC"
1182
1183#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124
1184msgid "Cx Count"
1185msgstr "Μέτρηση Cx"
1186
1187#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125
1188msgid "Last seen"
1189msgstr "Ειδώθηκε τελευταία φορά"
1190
1191#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159
1192msgid "Number of non-unique connections:"
1193msgstr "Αριθμός μη-μοναδικών συνδέσεων:"
1194
1195#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163
1196msgid "Node name"
1197msgstr "Όνομα Κόμβου "
1198
1199#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:166
1200msgid "Date"
1201msgstr "Ημερομηνία "
1202
1203#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:192
1204#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:119
1205msgid "Unknown"
1206msgstr "Άγνωστο"
1207
1208#: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62
1209msgid "Graph on network use per hour, weekday and month"
1210msgstr "Γράφημα της χρήσης δικτύου ανά ώρα, ημέρα και μήνα"
1211
1212#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65
1213#, php-format
1214msgid "%d highest bandwidth consumers"
1215msgstr "%d καταναλωτές υψηλότερου εύρους ζώνης"
1216
1217#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63
1218msgid "Content display and clickthrough report"
1219msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου και αναφορά επισκέψεων "
1220
1221#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98
1222msgid "Untitled Content"
1223msgstr "Άτιτλο περιεχόμενο"
1224
1225#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100
1226msgid "Content report for:"
1227msgstr "Αναφορά περιεχομένου για:"
1228
1229#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104
1230msgid "Clickthrough"
1231msgstr "Επισκεψιμότητα"
1232
1233#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105
1234msgid "Prints"
1235msgstr "Εκτυπώσεις "
1236
1237#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106
1238msgid "Clickthrough/Prints"
1239msgstr "Επισκεψιμότητα/Εκτυπώσεις"
1240
1241#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126
1242msgid "First"
1243msgstr "Πρώτο "
1244
1245#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133
1246msgid "Last"
1247msgstr "Τελευταίο"
1248
1249#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141
1250msgid "Rate"
1251msgstr "Βαθμολογία"
1252
1253#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143
1254#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149
1255#, php-format
1256msgid "%0.2f per day"
1257msgstr "%0.2f την ημέρα"
1258
1259#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157
1260msgid "Unique users"
1261msgstr "Μοναδικοί χρήστες"
1262
1263#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168
1264msgid "Unique locations"
1265msgstr "Μοναδικές τοποθεσίες"
1266
1267#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203
1268msgid "Content group elements report"
1269msgstr "Αναφορά στοιχείων ομάδας περιεχομένου"
1270
1271#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206
1272msgid "Element # of prints"
1273msgstr "Στοιχείο # εκτυπώσεων"
1274
1275#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207
1276msgid "Displayed content report"
1277msgstr "Αναφορά περιεχομένου που έχει παρουσιαστεί"
1278
1279#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233
1280msgid ""
1281"Note:  The statistics above include all the prints and clickthroughs of the "
1282"displayed element, not just those resulting from it's display in this group."
1283msgstr ""
1284"Σημείωση: Οι ανωτέρω στατιστικές περιλαμβάνουν όλες τις εκτυπώσεις και τις "
1285"επισκέψεις του εμφανιζόμενου στοιχείου, και όχι μόνο τις εμφανίσεις του σε "
1286"αυτήν την ομάδα. "
1287
1288#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309
1289msgid ""
1290"Important note:  Currently, Report configuration options are ignored for "
1291"this report."
1292msgstr ""
1293"Σημαντική σημείωση: Αυτήν τη στιγμή, οι επιλογές ρυθμίσεων της αναφοράς δεν "
1294"έχουν ληφθεί υπόψη για αυτήν την αναφορά. "
1295
1296#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62
1297msgid "User registration report"
1298msgstr "Αναφορά καταχώρισης χρήστη"
1299
1300#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94
1301msgid "First connection per node"
1302msgstr "Πρώτη σύνδεση ανά κόμβο"
1303
1304#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132
1305msgid "# of new user first connection"
1306msgstr "# της πρώτης σύνδεσης του νέου χρήστη"
1307
1308#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157
1309msgid ""
1310"Note:  This is actually a list of how many new user's first connection "
1311"occured at each hotspot, taking report restrictions into account.  It "
1312"includes non-validated users who successfully connected."
1313msgstr ""
1314"Σημείωση: Αυτός είναι ένας κατάλογος των πρώτων συνδέσεων νέων χρηστών που "
1315"πραγματοποιήθηκαν σε κάθε Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης. Περιλαμβάνει και τους "
1316"μη-επικυρωμένους χρήστες που συνδέθηκαν με επιτυχία."
1317
1318#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65
1319msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)"
1320msgstr ""
1321
1322#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62
1323msgid "Breakdown of how many users actually use the network"
1324msgstr ""
1325
1326#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85
1327msgid "User activity"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94
1331msgid "Last day"
1332msgstr ""
1333
1334#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95
1335msgid "Last week"
1336msgstr ""
1337
1338#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96
1339msgid "Last month"
1340msgstr ""
1341
1342#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97
1343msgid "Last 3 month"
1344msgstr ""
1345
1346#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98
1347msgid "Last 6 months"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99
1351msgid "Last year"
1352msgstr ""
1353
1354#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100
1355msgid "Ever"
1356msgstr ""
1357
1358#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138
1359#, php-format
1360msgid "Activity report for the %d validated users"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141
1364#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172
1365msgid "Period"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142
1369#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173
1370msgid "# of users who used the network"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169
1374#, php-format
1375msgid "Activity report for the %d non-validated users"
1376msgstr ""
1377
1378#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198
1379msgid "warning:  This report does not count connections at Splash-Only nodes"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157
1383#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:221
1384msgid "Newest Hotspots"
1385msgstr "Νεώτερα Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
1386
1387#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169
1388msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: "
1389msgstr ""
1390"Κατάλογος των πιο πρόσφατων Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης που έχουν ανοιχτεί "
1391"σε αυτό το δίκτυο:"
1392
1393#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190
1394msgid "Copyright "
1395msgstr "Πνευματική Ιδιοκτησία"
1396
1397#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358
1398msgid "See Map"
1399msgstr "Βλέπε Χάρτη"
1400
1401#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371
1402msgid "Contact"
1403msgstr "Επικοινωνία"
1404
1405#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:220
1406msgid "Hotspot list"
1407msgstr "Κατάλογος Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
1408
1409#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792
1410msgid ""
1411"To protect the server the PDF file has not been created, because the server "
1412"is too busy right now!"
1413msgstr ""
1414"Για την προστασία του  διακομιστή,  το αρχείο PDF δεν δημιουργήθηκε, επειδή "
1415"ο εξυπηρετητής είναι πολύ απασχολημένος αυτή την στιγμή!"
1416
1417#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958
1418#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959
1419#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961
1420#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039
1421msgid "Hotspots"
1422msgstr "Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
1423
1424#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048
1425msgid "street name"
1426msgstr "Οδός"
1427
1428#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052
1429msgid "postal code"
1430msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
1431
1432#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056
1433msgid "city"
1434msgstr "Πόλη"
1435
1436#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060
1437msgid "name"
1438msgstr "Όνομα"
1439
1440#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065
1441#, php-format
1442msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s."
1443msgstr ""
1444"Αυτός ο κατάλογος περιέχει όλα τα Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης του %s, "
1445"ταξινομημένα ανά %s."
1446
1447#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068
1448#, php-format
1449msgid "Number of Hotspots: %d"
1450msgstr "Αριθμός Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης: %d"
1451
1452#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071
1453#, php-format
1454msgid "Last updated on: %s"
1455msgstr "Τελευταία ενημέρωση την: %s"
1456
1457#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1458msgid "Hotspot"
1459msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
1460
1461#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1249
1462msgid "Postal code"
1463msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
1464
1465#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1239
1466msgid "City"
1467msgstr "Πόλη"
1468
1469#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1244
1470msgid "Province / State"
1471msgstr "Επαρχία/Χώρα"
1472
1473#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083 ../classes/Node.php:1269
1474msgid "Homepage URL"
1475msgstr "Διεύθυνση Αρχικής Σελίδας"
1476
1477#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1093
1478msgid "PDF file cannot be created because the FPDF library is not installed!"
1479msgstr ""
1480"Το αρχείο PDF δεν δημιουργήθηκε γιατί η βιβλιοθήκη FPDF δεν έχει εγκατασταθεί"
1481
1482#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:240
1483#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:752
1484msgid "URL"
1485msgstr "Διεύθυνση Ιστοσελίδας"
1486
1487#: ../classes/Content/File/File.php:131
1488#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131
1489#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89
1490#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92
1491#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:115
1492#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103 ../classes/Content.php:124
1493#: ../classes/Content.php:275
1494msgid "The content with the following id could not be found in the database: "
1495msgstr ""
1496"Το περιεχόμενο με την ακόλουθη ταυτότητα δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων:"
1497
1498#: ../classes/Content/File/File.php:206
1499msgid "File size exceeds limit specified in PHP.ini"
1500msgstr ""
1501"Το μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το όριο που έχει προσδιοριστεί στο PHP.ini"
1502
1503#: ../classes/Content/File/File.php:210
1504msgid "File size exceeds limit specified HTML form"
1505msgstr ""
1506"Το μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το όριο που έχει προσδιοριστεί στην μορφή "
1507"HTML"
1508
1509#: ../classes/Content/File/File.php:214
1510msgid "File upload was interrupted"
1511msgstr "Η φόρτωση του αρχείου διακόπηκε"
1512
1513#: ../classes/Content/File/File.php:218
1514msgid "Missing temp folder"
1515msgstr "Προσωρινός φάκελος που λείπει"
1516
1517#: ../classes/Content/File/File.php:496
1518msgid "Upload a new file (Uploading a new one will replace any existing file)"
1519msgstr ""
1520"Φόρτωση νέου αρχείου (Η φόρτωση του νέου αρχείου θα αντικαταστήσει τυχόν "
1521"υπάρχον αρχείο)"
1522
1523#: ../classes/Content/File/File.php:505
1524msgid "Remote file via URL"
1525msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο μέσω URL"
1526
1527#: ../classes/Content/File/File.php:522
1528msgid "File URL"
1529msgstr "Αρχείο URL"
1530
1531#: ../classes/Content/File/File.php:532
1532msgid "Filename to display"
1533msgstr "Όνομα αρχείου για εμφάνιση"
1534
1535#: ../classes/Content/File/File.php:544
1536msgid "MIME type"
1537msgstr "Τύπος MIME"
1538
1539#: ../classes/Content/File/File.php:553
1540msgid "Locally stored file size"
1541msgstr "Μέγεθος αρχείου τοπικά αποθηκευμένου"
1542
1543#: ../classes/Content/File/File.php:554 ../classes/Content/File/File.php:653
1544#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:354
1545msgid "KB"
1546msgstr "ΚΒ"
1547
1548#: ../classes/Content/File/File.php:560
1549msgid "Remote file size (Automatically converted from KB to Bytes)"
1550msgstr "Μέγεθος απομακρυσμένου αρχείου (Αυτόματη μετατροπή KB σε Bytes)"
1551
1552#: ../classes/Content/File/File.php:569 ../classes/Content/File/File.php:660
1553#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:354
1554msgid "Download"
1555msgstr "Λήψη"
1556
1557#: ../classes/Content/File/File.php:570
1558msgid "Last update"
1559msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
1560
1561#: ../classes/Content/File/File.php:708
1562msgid "Could not delete this file, since it is persistent"
1563msgstr ""
1564"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αυτού του αρχείου καθώς είναι επαναλαμβανόμενο. "
1565
1566#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:198
1567msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode."
1568msgstr "Η τρόπος επιλογής του Flickr Photostream είναι παράνομος"
1569
1570#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:238
1571msgid "Illegal Flickr Photostream display mode."
1572msgstr "Η τρόπος εμφάνισης του Flickr Photostream είναι παράνομος"
1573
1574#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:441
1575#, php-format
1576msgid "%s: Options"
1577msgstr "%s: Επιλογές"
1578
1579#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:448
1580msgid "Flickr API key"
1581msgstr "Κλειδί Flickr API"
1582
1583#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:456
1584msgid "Shared secret"
1585msgstr "Κοινό μυστικό"
1586
1587#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:464
1588msgid "Photos display mode"
1589msgstr "Τρόπος εμφάνισης φωτογραφιών"
1590
1591#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
1592msgid "Grid display"
1593msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
1594
1595#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
1596msgid "Feature photo (last one)"
1597msgstr "Δυνατότητα φωτογραφίας (τελευταία)"
1598
1599#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
1600msgid "Feature photo + one at random"
1601msgstr "Δυνατότητα φωτογραφίας + μία τυχαία"
1602
1603#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:472
1604msgid "Flick photo selection mode :"
1605msgstr "Τρόπος επιλογής φωτογραφιών Flick"
1606
1607#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
1608msgid "Select by group"
1609msgstr "Επιλογή ανά ομάδα"
1610
1611#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
1612msgid "Select by tags"
1613msgstr "Επιλογή ανά ετικέτες"
1614
1615#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
1616msgid "Select by user"
1617msgstr "Επιλογή ανά χρήστη"
1618
1619#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:491
1620msgid "Flickr User ID + Username"
1621msgstr "Ταυτότητα χρήστη Flickr + όνομα χρήστη"
1622
1623#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:495
1624msgid "Reset Flickr User ID"
1625msgstr "Επαναφορά ταυτότητας χρήστη Flickr"
1626
1627#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:502
1628msgid "Flickr User E-mail"
1629msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη Flickr"
1630
1631#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:518
1632msgid "Group Photo Pool"
1633msgstr "Διαθέσιμη ομάδα φωτογραφιών"
1634
1635#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:531
1636msgid "Could not find any group photo pool."
1637msgstr "Δεν βρέθηκε καμία διαθέσιμη ομάδα φωτογραφιών."
1638
1639#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:539
1640msgid "Tags (comma-separated)"
1641msgstr "Ετικέτες (χωρισμένες με κόμμα)"
1642
1643#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543
1644msgid "Match any tag"
1645msgstr "Συνδυασμός οποιασδήποτε ετικέτας"
1646
1647#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543
1648msgid "Match all tags"
1649msgstr "Συνδυασμός όλων των ετικετών"
1650
1651#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:551
1652msgid "Flickr photo display options"
1653msgstr "Επιλογές εμφάνισης φωτογραφιών Flickr"
1654
1655#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:555
1656msgid "Show Flickr photo title ?"
1657msgstr "Επίδειξη τίτλου φωτογραφιών Flickr;"
1658
1659#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:564
1660msgid "Show Flickr tags ?"
1661msgstr "Επίδειξη ετικετών Flickr;"
1662
1663#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:573
1664msgid "Show Flickr photo description ?"
1665msgstr "Επίδειξη περιγραφής φωτογραφιών Flickr;"
1666
1667#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:582
1668msgid "Preferred size"
1669msgstr "Προτιμώμενο μέγεθος"
1670
1671#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1672msgid "Squared 75x75"
1673msgstr "Τετραγωνισμένο 75x75"
1674
1675#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1676msgid "Thumbnail 100x75"
1677msgstr "Μικρογραφία 100x75"
1678
1679#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1680msgid "Small 240x180"
1681msgstr "Μικρό 240x180"
1682
1683#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1684msgid "Medium 500x375"
1685msgstr "Μεσαίο 500x375"
1686
1687#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1688msgid "Large 1024x*"
1689msgstr "Μεγάλο 1024x*"
1690
1691#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
1692msgid "Original size"
1693msgstr "Αυθεντικό μέγεθος"
1694
1695#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:596
1696#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:852
1697#, fuzzy, php-format
1698msgid "Unable to connect to Flickr API: %s"
1699msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το  Flickr API."
1700
1701#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:600
1702#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:856
1703msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid."
1704msgstr ""
1705"Κάποιες παράμετροι του αιτήματος που δόθηκαν στο  Flickr API δεν είναι "
1706"έγκυροι. "
1707
1708#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:604
1709#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:861
1710msgid "Unable to parse Flickr's response."
1711msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταβίβαση της απάντησης του Flickr. "
1712
1713#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:608
1714#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:865
1715msgid "Could not get content from Flickr : "
1716msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη περιεχομένου από το Flickr."
1717
1718#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:614
1719msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON."
1720msgstr "ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΕΤΕ ΕΝΑ API ΚΛΕΙΔΙ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ"
1721
1722#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:620
1723msgid "PEAR::Phlickr or PHP mudule CURL is not installed"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:673
1727msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail."
1728msgstr ""
1729"Δεν μπορέσαμε να βρούμε χρήστη του Flickr με αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση."
1730
1731#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:689
1732msgid "Could not complete successfully the saving procedure."
1733msgstr "Η διαδικασία αποθήκευσης δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί με επιτυχία"
1734
1735#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:847
1736msgid "No Flickr content matches the request !"
1737msgstr "Κανένα περιεχόμενο του Flickr δεν αντιστοιχεί σε αυτό το αίτημα."
1738
1739#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:872
1740msgid "PEAR::Phlickr is not installed"
1741msgstr "PEAR::Το Flickr δεν έχει εγκατασταθεί."
1742
1743#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:119
1744msgid "Actual URL after substitution"
1745msgstr "Πραγματικό URL μετά από υποκατάσταση"
1746
1747#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:122
1748msgid ""
1749"The IFrameRest content type is meant to allow the result of REST-style "
1750"queries to remote systems to be displayed in a IFrame.  To that end, The "
1751"following strings will be replaced in the URL:"
1752msgstr ""
1753"Ο τύπος περιεχομένου  IFrameRest επιτρέπει τα αποτελέσματα των ερωτημάτων σε "
1754"απομακρυσμένα συστήματα να εμφανίζονται σε IFrame. Για τον σκοπό αυτό, οι "
1755"ακόλουθες ακολουθίες χαρακτήρων θα αντικατασταθούν στο URL:"
1756
1757#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:128
1758msgid ""
1759"Will be replaced by the urlencoded node_id of the node\n"
1760"                    where the content is displayed, or an empty string if "
1761"there is no\n"
1762"                    current node</td></tr>"
1763msgstr ""
1764"Θα αντικατασταθεί από την κωδικοποιημένη σε url ταυτότητα_κόμβου του κόμβου "
1765"στον οποίο εμφανίζεται το περιεχόμενο, ή από μία άδεια ακολουθία χαρακτήρων "
1766"εάν δεν υπάρχει τρέχων κόμβος "
1767
1768#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:133
1769msgid "Will be replaced by the user_id"
1770msgstr "Θα αντικατασταθεί από την ταυτότητα_χρήστη"
1771
1772#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:137
1773msgid ""
1774"will be replaced by a ISO-8601 timestamp of the date the user was last shown "
1775"this content, or an empty string if the user was never presented with this "
1776"IFrame."
1777msgstr ""
1778"θα αντικατασταθεί από ένα χρονικό σημάδι ISO-8601 της ημερομηνίας που ο "
1779"χρήστης είδε για τελευταία φορά το περιεχόμενο, ή από μία κενή  ακολουθία "
1780"χαρακτήρων εάν ο χρήστης δεν είδε ποτέ αυτό το IFrame."
1781
1782#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:102
1783msgid "Subscribe to Pattern Language"
1784msgstr "Εγγραφή στην πρότυπη γλώσσα"
1785
1786#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:103
1787#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:118
1788msgid "Read narratives archives"
1789msgstr "Ανάγνωση των αφηγηματικών αρχείων"
1790
1791#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:117
1792msgid "Read my narrative"
1793msgstr "Ανάγνωση της αφήγησής μου"
1794
1795#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:119
1796msgid "Unsubscribe"
1797msgstr "Ακύρωση εγγραφής"
1798
1799#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:231
1800msgid "Width (suggested width is 600 (pixels))"
1801msgstr "Πλάτος (προτεινόμενο πλάτος 600 pixels)"
1802
1803#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:240
1804msgid "Height (suggested width is 400 (pixels))"
1805msgstr "Ύψος (προτεινόμενο ύψος 400 pixels)"
1806
1807#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:247
1808msgid "HTML content URL"
1809msgstr "HTML περιεχόμενο URL"
1810
1811#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:296
1812msgid "Your browser does not support IFrames."
1813msgstr "Ο πλοηγός σας δεν υποστηρίζει IFrames."
1814
1815#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:172
1816msgid "Embedded content"
1817msgstr "Ενσωματωμένο περιεχόμενο"
1818
1819#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:190
1820msgid "Attributes"
1821msgstr "Ιδιότητες"
1822
1823#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:192
1824msgid ""
1825"It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as "
1826"attributes"
1827msgstr ""
1828"Προτείνεται να καθοριστούν τουλάχιστον <b> πλάτος=χ ύψος=y</b> ως ιδιότητες"
1829
1830#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:198
1831msgid "Parameters"
1832msgstr "Παράμετροι"
1833
1834#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:212
1835msgid ""
1836"Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback "
1837"hierarchy)"
1838msgstr ""
1839"Εναλλακτικό περιεχόμενο (είναι δυνατόν να είναι άλλο ενσωματωμένο "
1840"περιεχόμενο, ώστε να δημιουργείται ιεραρχία εναλλαγών)"
1841
1842#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:261
1843msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings."
1844msgstr "ΠΡΕΠΕΙ να επιλέξετε ένα αρχείο ή κάτι συγγενές"
1845
1846#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397
1847#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531
1848#: ../classes/Content.php:1924
1849msgid ""
1850"Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete "
1851"it)"
1852msgstr ""
1853"Το περιεχόμενο είναι επαναλαμβανόμενο (πρέπει να μετατραπεί σε μη  "
1854"επαναλαμβανόμενο πριν το διαγράψετε). "
1855
1856#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:219
1857#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:225
1858msgid "Unable to insert new content group element into database!"
1859msgstr ""
1860
1861#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:291
1862#, php-format
1863msgid "%s %d display conditions"
1864msgstr "%s %d συνθήκες παρουσίασης"
1865
1866#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:301
1867msgid "(Ignored if display type is random)"
1868msgstr "(Αγνοείται έαν ο τύπος της παρουσίασης είναι τυχαίος)"
1869
1870#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:307
1871msgid ""
1872"Content can be displayed at any date if no start or end date is specified.  "
1873"Warning:  If you do not specify a specific time of day, midnight is assumed."
1874msgstr ""
1875"Το περιεχόμενο μπορεί να παρουσιάζεται οποιαδήποτε ημερομηνία αν δεν "
1876"προσδιοριστεί ημερομηνία έναρξης και λήξης. Προειδοποίηση: Αν δεν "
1877"προσδιορίσετε συγκεκριμένη ώρα της ημέρας, θα οριστούν τα μεσάνυχτα. "
1878
1879#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:308
1880msgid "Only display from"
1881msgstr "Εμφάνιση μόνο από"
1882
1883#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:334
1884msgid "Only display at node(s):"
1885msgstr "Εμφάνιση μόνο στον κόμβο:"
1886
1887#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349
1888#: ../classes/Content.php:738 ../classes/ProfileTemplate.php:395
1889msgid "Remove"
1890msgstr "Μετακίνηση"
1891
1892#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:361
1893msgid "Add new allowed node"
1894msgstr "Προσθήκη νέου επιτρεπτού κόμβου"
1895
1896#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:364
1897msgid ""
1898"(Content can be displayed at ANY node unless one or more nodes are selected)"
1899msgstr ""
1900"(Το περιεχόμενο μπορεί να εμφανιστεί σε ΚΑΘΕ κόμβο, εκτός αν ένας ή "
1901"περισσότεροι κόμβοι επιλεχθούν)"
1902
1903#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:381
1904#, php-format
1905msgid "%s %d displayed content (%s)"
1906msgstr "%s %d παρουσίαση περιεχομένου (%s)"
1907
1908#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:87
1909#, fuzzy
1910msgid "Pick content elements randomly"
1911msgstr "Αναφορά στοιχείων ομάδας περιεχομένου"
1912
1913#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:88
1914msgid ""
1915"Pick content elements randomly, but not twice until all elements have been "
1916"seen"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:89
1920msgid "Pick content elements in sequential order"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:92
1924msgid "Content always rotates"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:93
1928msgid "Content rotates once per day"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:94
1932msgid "Content rotates once per session"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:95
1936msgid "Content rotates each time you change node"
1937msgstr ""
1938
1939#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:96
1940msgid ""
1941"Content never rotates.  Usefull when showing all elements simultaneously in "
1942"a specific order."
1943msgstr ""
1944
1945#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:99
1946#, fuzzy
1947msgid "Content can be shown more than once"
1948msgstr ""
1949"Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο "
1950"χρήστη;"
1951
1952#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:100
1953msgid "Content can only be shown once"
1954msgstr ""
1955
1956#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:101
1957#, fuzzy
1958msgid "Content can be shown more than once, but not at the same node"
1959msgstr ""
1960"Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο "
1961"χρήστη;"
1962
1963#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:153
1964msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)"
1965msgstr ""
1966"Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (θα έπρεπε να είναι μέρος του "
1967"ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ_ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ_ΤΡΟΠΟΙ)"
1968
1969#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:182
1970msgid ""
1971"Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)"
1972msgstr ""
1973"Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (πρέπει να είναι μέρος του "
1974"ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ_ΑΛΛΑΓΕΣ_ΣΕ_ΤΡΟΠΟΙ)"
1975
1976#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:211
1977msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)"
1978msgstr ""
1979"Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (πρέπει να είναι μέρος του "
1980"ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ_ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ_ΤΡΟΠΩΝ)"
1981
1982#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:243
1983#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:198
1984msgid "You must display at least one element"
1985msgstr "Πρέπει να παρουσιάσετε τουλάχιστον ένα στοιχείο"
1986
1987#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:264
1988#, php-format
1989msgid "%s configuration"
1990msgstr "%s ρύθμιση"
1991
1992#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:268
1993msgid "In what order should the content displayed?"
1994msgstr "Με ποια σειρά πρέπει να παρουσιάζεται το περιεχόμενο;"
1995
1996#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:277
1997msgid "When does the content rotate?"
1998msgstr "Πότε περιστρέφεται το περιεχόμενο;"
1999
2000#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:286
2001msgid "Can content be shown more than once to the same user?"
2002msgstr ""
2003"Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο "
2004"χρήστη;"
2005
2006#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:295
2007msgid "Pick how many elements for each display?"
2008msgstr ""
2009
2010#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:310
2011#, php-format
2012msgid "%s display element list"
2013msgstr "%s εμφάνιση καταλόγου στοιχείων"
2014
2015#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:317
2016msgid "Show expired group elements"
2017msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ομάδας που έχουν λήξει"
2018
2019#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:323
2020msgid "Hide expired group elements"
2021msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ομάδας που έχουν λήξει"
2022
2023#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:334
2024#: ../classes/ProfileTemplate.php:526
2025#, php-format
2026msgid "%s %d"
2027msgstr "%s %d"
2028
2029#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:337
2030#, php-format
2031msgid "Delete %s %d"
2032msgstr "Διαγραφή %s %d "
2033
2034#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:131
2035#, php-format
2036msgid "(Empty %s)"
2037msgstr "(Άδειο %s)"
2038
2039#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:215
2040#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:341
2041#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:112
2042#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:182 smarty.txt:22
2043msgid "Language"
2044msgstr "Γλώσσα"
2045
2046#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:228
2047#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:145
2048msgid "Add new string"
2049msgstr "Προσθήκη νέας  ακολουθίας χαρακτήρων"
2050
2051#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:285
2052#: ../classes/Content/SimpleString/SimpleString.php:130
2053msgid "Only these HTML tags are allowed : "
2054msgstr "Μόνο αυτές οι  HTML ετικέτες επιτρέπονται:"
2055
2056#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:352
2057#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:209
2058msgid "Delete string"
2059msgstr "Διαγρφή  ακολουθίας χαρακτήρων"
2060
2061#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:549
2062#: ../classes/Content.php:1958
2063msgid "Access denied (not owner of content)"
2064msgstr "Αρνηση πρόσβασης (δεν είστε κάτοχος του περιοχομένου) "
2065
2066#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:114
2067msgid ""
2068"The RssAggregator content with the following id could not be found in the "
2069"database: "
2070msgstr ""
2071"Το περιεχόμενο RssAggregator με την ακόλουθη ταυτότητα δεν βρέθηκε στην βάση "
2072"δεδομένων:"
2073
2074#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:417
2075msgid "The maximum age must be a positive integer or null"
2076msgstr "Η μέγιαστη ηλικία πρέπει να είναι θετικός ακέραιος αριθμός ή μηδέν"
2077
2078#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:503
2079msgid "Total number of items to display (from all feeds)"
2080msgstr ""
2081"Συνολικός αριθμός αντικειμένων προς επίδειξη (από όλες τις τροφοδοσίες)"
2082
2083#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:518
2084msgid ""
2085"How much bonus feeds that do not publish as often get over feed that publish "
2086"more often.\n"
2087"                                            The default is 0.75, with a "
2088"typical range between 0 and 1.\n"
2089"                                            At 0, you have a classic RSS "
2090"aggregator, meaning the n most recent entries picked from all feeds\n"
2091"                                            will be displayed. 1 is usually "
2092"as high as you'll want to go:  Assuming that all feeds have \n"
2093"                                            an homogenous internal "
2094"distribution (ex:  one feed publishes exactly one entry a day, the\n"
2095"                                            second once every two days, and "
2096"the third once every three days), and you ask for 15 entries,\n"
2097"                                            there will be 5 of each.  While "
2098"that may not sound usefull, it still is, as the feed's distribution is\n"
2099"                                            usually not homogenous."
2100msgstr ""
2101"Πόσες από τις τροφοδοσίες που δεν δημοσιεύουν τόσο συχνά αντιπαρέρχονται τις "
2102"τροφοδοσίες που δημοσιεύουν συχνότερα. Η προεπιλογή είναι 0,75, με τυπική "
2103"απόκλιση μεταξύ 0 και 1. Στο 0, θα έχετε έναν κλασικό  RSS αθροιστή, που "
2104"σημαίνει ότι οι πιο πρόσφατες καταχωρίσεις θα επιλέγονται από όλες τις "
2105"τροφοδοσίες και θα εμφανίζονται. Το 1 είναι συνήθως το πιο υψηλό που θα "
2106"θέλατε να φτάσετε: εάν υποθέσουμε ότι όλοι οι τροφοδότες έχουν ομογενή "
2107"εσωτερική διάταξη (π.χ. μία τροφοδοσία δημοσιεύει ακριβώς μία καταχώριση την "
2108"ημέρα, η δεύτερη μία φορά κάθε δύο μέρες και η τρίτη μία φορά κάθε τρεις "
2109"ημέρες) και εσείς ζητήσετε για 15 ημέρες, θα υπάρχουν πέντε από την κάθε "
2110"μία. Ενώ αυτό δεν ακούγεται χρήσιμο, στην πραγματικότητα είναι, καθώς η "
2111"διάταξη των τροφοδοσιών συνήθως δεν είναι ομογενής."
2112
2113#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:526
2114msgid "Algorithm Strength"
2115msgstr "Δύναμη Αλγορίθμου"
2116
2117#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:542
2118msgid ""
2119"Set the criteria that determines which feed items will be shown expanded by "
2120"default."
2121msgstr ""
2122"Ορίστε τα κριτήρια που θα καθορίσουν ποια αντικείμενα τροφοδοσίας θα "
2123"προβάλλονται  διευρυμένα από προεπιλογή."
2124
2125#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:543
2126msgid "Feed item expansion criteria"
2127msgstr "Κριτηρία διεύρυνσης αντικειμένων τροφοδοσίας"
2128
2129#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:557
2130msgid ""
2131"Set in which order the feeds are displayed, and if items from all source "
2132"should be merged together"
2133msgstr ""
2134"Ορίστε με ποια σειρά θα εμφανίζονται οιτροφοδοσίες και εάν τα αντικείμενα "
2135"από διαφορετικές πηγές θα συγχωνεύονται"
2136
2137#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:558
2138msgid "Item ordering"
2139msgstr "Παραγγελία αντικειμένου "
2140
2141#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:572
2142msgid "Display empty feeds?"
2143msgstr "Εμφάνιση άδειων τροφοδοσιών;"
2144
2145#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:585
2146msgid ""
2147"Set the oldest entries (in seconds) you are willing to see.  Any entries "
2148"older than this will not\n"
2149"                                            be considered at all for "
2150"display, even if it means that the configured number of items to be "
2151"displayed isn't reached.\n"
2152"                                            It's only usefull if all your "
2153"feed publish very rarely, and you don't want very old entries to show up."
2154msgstr ""
2155"Ορίστε τις παλαιότερες καταχωρίσεις (σε δευτερόλεπτα) που θέλετε να δείτε. "
2156"Παλαιότερες καταχωρίσεις δεν θα εμφανίζονται καθόλου, ακόμη και αν αυτό "
2157"σημαίνει ότι ο αριθμός των εμφανιζόμενων καταχωρίσεων δεν θα αγγίξει τον "
2158"ζητούμενο. Αυτό είναι χρήσιμο εάν η τροφοδοσία σας δημοσιεύει σπάνια και δεν "
2159"θέλετε να εμφανίζονται πολύ παλιές καταχωρίσεις.  "
2160
2161#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:588
2162msgid "Maximum age (seconds)"
2163msgstr "Μέγιστη ηλικία (σε δευτερόλεπτα)"
2164
2165#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:596
2166msgid "seconds"
2167msgstr "Δευτερόλεπτα"
2168
2169#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:604
2170msgid "Feeds:"
2171msgstr "Τροφοδοσίες:"
2172
2173#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:629
2174msgid ""
2175"Add a new feed or pick one from the other feeds in the system "
2176"(most_popular_first)"
2177msgstr ""
2178"Προσθήκη νέας τροφοδοσίας ή επιλογή από τις τροφοδοσίες του συστήματος "
2179"(πιο_δημοφιλής_πρώτη)"
2180
2181#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:645
2182#, php-format
2183msgid "%s, used %d times"
2184msgstr "%s, χρησιμοποιήθηκε %d φορές"
2185
2186#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:651
2187msgid "Type URL manually"
2188msgstr "Πληκτρολογήστε το URL"
2189
2190#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:654
2191#: ../classes/Content.php:545 ../classes/Content.php:967
2192#: ../classes/ProfileTemplate.php:327 ../classes/ProfileTemplateField.php:137
2193msgid "Add"
2194msgstr "Προσθήκη"
2195
2196#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:755
2197msgid ""
2198"WARNING:  Either the feed couldn't be retrieved, or it couldn't be parsed.  "
2199"Please double check the URL."
2200msgstr ""
2201"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η τροφοδοσία, είτε δεν μπόρεσε να ανακτηθεί, ή δεν μπόρεσε να "
2202"περαστεί. Παρακαλώ, ελέγξτε το URL"
2203
2204#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:775
2205#, php-format
2206msgid "The feed publishes an item every %.2f day(s)"
2207msgstr "Η τροφοδοσία δημοσιεύει ένα αντικείκειμενο κάθε %.2f μέρα"
2208
2209#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:777
2210msgid ""
2211"WARNING:  This feed does not include the publication dates.\n"
2212"                                                                                                                             The "
2213"system needs to be able to compute approximate publication\n"
2214"                                                                                                                             date "
2215"for each entry, so the entry can be weighted against the\n"
2216"                                                                                                                             others. "
2217"In order for the aggregator to do a good job, you need\n"
2218"                                                                                                                             to "
2219"estimate fublication frequency of the items, in days.\n"
2220"                                                                                                                             If "
2221"unset, defaults to one day."
2222msgstr ""
2223"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η τροφοδοσία δεν περιλαμβάνει τις ημερομηνίες "
2224"δημοσίευσης. Το σύστημα πρέπει να είναι σε θέση να υπολογίζει περίπου την "
2225"ημερομηνία δημοσίευσης για κάθε καταχώριση, έτσι ώστε η κάθε καταχώριση να "
2226"σταθμίζεται σε σχέση με τις υπόλοιπες. Για να μπορεί η στάθμιση να γίνει "
2227"σωστά, πρέπει να υπολογίσετε την συχνότητα της δημοσίευσης των αντικειμένων "
2228"σε ημέρες /. Εάν δεν ρυθμιστεί, θα οριστεί η μία ημέρα ως προεπιλογή. "
2229
2230#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:803
2231msgid ""
2232"The bias to be given to the source by the selection algorithm.\n"
2233"                                                                                    Bias "
2234"must be > 0 , typical values would be between 0.75 and 1.5\n"
2235"                                                                                    and "
2236"default is 1 (no bias).  A bias of 2 will cause the items\n"
2237"                                                                                    to "
2238"look twice as recent to the algorithm. A bias of 0.5 to\n"
2239"                                                                                    look "
2240"twice as old. Be carefull, a bias of 2 will statistically\n"
2241"                                                                                    cause "
2242"the feed to have MORE than twice as many items displayed."
2243msgstr ""
2244"Ο περιορισμός που θα δίνεται στην πηγή από τον αλγόριθμο επιλογής. / Ο "
2245"περιορισμός πρέπει να είναι >0, οι τυπικές τιμές θα είναι μεταξύ 0.75 και "
2246"1.5 /και η προεπιλογή είναι 1 (κανένας περιορισμός). Ο περιορισμός 2 θα "
2247"κάνει τα αντικείμενα να δείχνουν δύο φορές πιο πρόσφατα από τον αλγόριθμο. Ο "
2248"περιορισμός 0.5, δύο φορές πιο παλιά. Δείξτε προσοχή, καθώς ο περιορισμός 2 "
2249"θα προκαλέσει στατιστικά την τροφοδοσία να παρουσιάζει ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ από τα "
2250"διπλά αντικείμενα. "
2251
2252#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:810
2253msgid "Algorithm bias for this feed"
2254msgstr "Περιορισμός αλγορίθμου για αυτήν την τροφοδοσία"
2255
2256#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:854
2257msgid "The bias must be a positive real number"
2258msgstr "Ο περιορισμός πρέπει να είναι ένας θετικός πραγματικός αριθμός "
2259
2260#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:882
2261msgid "The default publication must must be a positive integer or empty"
2262msgstr ""
2263"Η προεπιλεγμένη έκδοση πρέπει να είναι θετικός ακέραιος αριθμός, ή να είναι "
2264"άδεια"
2265
2266#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:904
2267msgid "The URL cannot be empty!"
2268msgstr "Το URL δεν μπορεί να είναι άδειο!"
2269
2270#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940
2271msgid "See more"
2272msgstr "Δείτε περισσότερα"
2273
2274#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940
2275#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
2276msgid "-"
2277msgstr "-"
2278
2279#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:942
2280#, php-format
2281msgid "Could not get RSS feed: %s"
2282msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τροφοδοσίας RSS: %s"
2283
2284#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:948
2285msgid "RSS support is disabled"
2286msgstr "Η υποστήριξη RSS είναι απενεργοποιημένη"
2287
2288#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:227
2289msgid "FCKeditor is not installed"
2290msgstr "Ο Επεξεργαστής FCK δεν έχει εγκατασταθεί"
2291
2292#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:272
2293msgid "Hyperlink URL (leave empty if you don't need it)"
2294msgstr "Υπερσύνδεσμος URL (αφήστε το κενό αν δεν το χρειάζεστε)"
2295
2296#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:280
2297msgid "Width (leave empty if you want to keep original width)"
2298msgstr "Πλάτος (αφήστε το κενό αν θέλεται να διατηρήσετε το αρχικό πλάτος)"
2299
2300#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:287
2301msgid "Height (leave empty if you want to keep original height)"
2302msgstr "Ύψος  (αφήστε το κενό αν θέλεται να διατηρήσετε το αρχικό ύψος)"
2303
2304#: ../classes/Content/Stylesheet/Stylesheet.php:106
2305msgid ""
2306"Hints:  Note that the order in which Stylesheets are assigned relative to "
2307"other content doesn't matter (except relative to other Stylesheets).  "
2308"Stylesheets will be linked to the page in the order they are assigned, but "
2309"always after the base stylesheet and network theme pack (if applicable).  "
2310"They must be written as patches to those stylesheets."
2311msgstr ""
2312"Υπόδειξη: Σημειώστε ότι η σειρά με την οποία τα φύλλα τεχνοτροπίας ορίζονται "
2313"σε σχέση με άλλο περιεχόμενο δεν έχει σημασία (εκτός αν είναι σε σχέση με "
2314"άλλα φύλλα τεχνοτροπίας). Τα φύλλα τεχνοτροπίας συνδέονται με  την σελίδα με "
2315"την σειρά που έχουν οριστεί, αλλά πάντα μετά από το βασικό φύλλο "
2316"τεχνοτροπίας και το θεματικό πακέτο του δικτύου (όπου αυτό είναι "
2317"εφαρμόσιμο). Πρέπει να είναι γραμμένα σαν ενημερωμένες εκδόσεις κώδικα σε "
2318"αυτά τα φύλλα τεχνοτροπίας."
2319
2320#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:85
2321#, php-format
2322msgid ""
2323"To list the available Smarty variables, put %s in the input field, save and "
2324"then click preview"
2325msgstr ""
2326
2327#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:86
2328#, php-format
2329msgid "There are also a few custom Smarty modifiers available: %s"
2330msgstr ""
2331
2332#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:82
2333msgid "300x250 - IAB Medium Rectangle"
2334msgstr ""
2335"300x250 - (IAB  Medium Rectangle) Μεσαίο Τετράγωνο του Γραφείου για την "
2336"Διαδραστική Διαφήμιση "
2337
2338#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:83
2339msgid "250x250 - IAB Square Pop-Up"
2340msgstr ""
2341"250x250 - (IAB Square Pop-Up) Τετράγωνο Αναδυόμενο παράθυρο  του Γραφείου "
2342"για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2343
2344#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:84
2345msgid "240x400 - IAB Vertical Rectangle"
2346msgstr ""
2347"240x400 - (IAB Vertical Rectangle) Κάθετο Τετράγωνο  του Γραφείου για την "
2348"Διαδραστική Διαφήμιση "
2349
2350#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:85
2351msgid "336x280 - IAB Large Rectangle"
2352msgstr ""
2353"336x280 - (IAB Large Rectangle) Μεγάλο Τετράγωνο του Γραφείου για την "
2354"Διαδραστική Διαφήμιση "
2355
2356#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:86
2357msgid "180x150 - IAB Rectangle"
2358msgstr ""
2359"180x150 - (IAB Rectangle) Τετράγωνο  του Γραφείου για την Διαδραστική "
2360"Διαφήμιση "
2361
2362#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:88
2363msgid "468x60  - IAB Full Banner"
2364msgstr ""
2365"468x60  - (IAB Full Banner) Πλήρης Διαφημιστική Επιφάνεια του Γραφείου για "
2366"την Διαδραστική Διαφήμιση "
2367
2368#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:89
2369msgid "234x60  - IAB Half Banner"
2370msgstr ""
2371"234x60  - (IAB Half Banner) Μισή Διαφημιστική Επιφάνεια του Γραφείου για την "
2372"Διαδραστική Διαφήμιση "
2373
2374#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:90
2375msgid "88x31   - IAB Micro Bar"
2376msgstr ""
2377"88x31   - (IAB Micro Bar) Μικρή μπάρα του Γραφείου για την Διαδραστική "
2378"Διαφήμιση "
2379
2380#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:91
2381msgid "120x90  - IAB Button 1"
2382msgstr ""
2383"120x90 - (IAB  Button 1) Κουμπί 1 του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2384
2385#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:92
2386msgid "120x60  - IAB Button 2"
2387msgstr ""
2388"120x60 - (IAB Button 2) Κουμπί 2 του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2389
2390#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:93
2391msgid "120x240 - IAB Vertical Banner"
2392msgstr ""
2393"120x240 - (IAB Vertical Banner) Κάθετη Διαφημιστική Επιφάνεια  του Γραφείου "
2394"για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2395
2396#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:94
2397msgid "125x125 - IAB Square Button"
2398msgstr ""
2399"125x125 - (IAB Square Button) Τετράγωνο Κουμπί του Γραφείου για την "
2400"Διαδραστική Διαφήμιση "
2401
2402#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:95
2403msgid "728x90  - IAB Leaderboard"
2404msgstr ""
2405"728x90  - (IAB Leaderboard) Leaderboard του Γραφείου για την Διαδραστική "
2406"Διαφήμιση "
2407
2408#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:97
2409msgid "160x600 - IAB Wide Skyscraper"
2410msgstr ""
2411"160x600 - (IAB Wide Skyscraper) Ευρύς Ουρανοξύστης του Γραφείου για την "
2412"Διαδραστική Διαφήμιση "
2413
2414#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:98
2415msgid "120x600 - IAB Skyscraper"
2416msgstr ""
2417"120x600 - (IAB Skyscraper) Ουρανοξύστης του Γραφείου για την Διαδραστική "
2418"Διαφήμιση "
2419
2420#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:99
2421msgid "300x600 - IAB Half Page Ad"
2422msgstr ""
2423"300x600 - (IAB Half Page Ad)  Διαφήμιση μισής σελίδας του Γραφείου για την "
2424"Διαδραστική Διαφήμιση "
2425
2426#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:128
2427msgid "Maximum display size"
2428msgstr "Μέγιστο μέγεθος εμφάνισης"
2429
2430#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:131
2431msgid "Use the values below for width and height"
2432msgstr "Χρησιμοποιήστε τις κατωτέρω τιμές για το πλάτος και το ύψος"
2433
2434#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:137
2435msgid "Width"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:146
2439msgid "Height"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:240
2443msgid "Shout button 'onclick=' value (optionnal):"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:247
2447#, php-format
2448msgid ""
2449"Note that the onclick parameter will appear inside double quotes in html.  "
2450"They must be properly encoded fot that context.  You can access the shout "
2451"text in Javascript with: %s"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251 ../classes/Content.php:1553
2455#: ../classes/Content.php:1572 ../classes/Content.php:1589
2456#: ../classes/Content.php:1606 ../classes/Role.php:359
2457#: ../classes/ProfileTemplateField.php:444
2458#: ../classes/ProfileTemplateField.php:462
2459#, php-format
2460msgid "Delete %s (%s)"
2461msgstr "Διαγραφή %s (%s)"
2462
2463#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251
2464msgid "onclick parameter"
2465msgstr ""
2466
2467#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:330
2468msgid "Shout!"
2469msgstr ""
2470
2471#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:335
2472msgid "Sorry, you must be at a hotspot to use the shoutbox"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:346
2476#, php-format
2477msgid "Last %d messages:"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:372
2481msgid "Sorry, I am unable to determine your current node"
2482msgstr ""
2483
2484#: ../classes/Content/Avatar/Avatar.php:103
2485msgid ""
2486"Unable to process image (GD probably doesn't have support for it enabled)"
2487msgstr ""
2488
2489#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:95
2490msgid "Warning: the URL is invalid!"
2491msgstr ""
2492
2493#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:117
2494msgid "(invalid URL)"
2495msgstr ""
2496
2497#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:88
2498msgid ""
2499"This content type will display a list of online users at the current hotspot."
2500msgstr ""
2501
2502#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:152
2503msgid "The online user list must be viewed at a specific node"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:87
2507msgid ""
2508"This content type will display a a graph of the user's remaining bandwidth "
2509"according to dyabuse control rules."
2510msgstr ""
2511
2512#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2513#, fuzzy
2514msgid "B"
2515msgstr "ΚΒ"
2516
2517#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2518msgid "kB"
2519msgstr ""
2520
2521#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2522msgid "MB"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2526msgid "GB"
2527msgstr ""
2528
2529#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2530msgid "TB"
2531msgstr ""
2532
2533#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2534msgid "PB"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2538msgid "EB"
2539msgstr ""
2540
2541#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2542msgid "ZB"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2546msgid "YB"
2547msgstr ""
2548
2549#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:118
2550#, php-format
2551msgid ""
2552"During the last %s period, you transfered %s / %s and were connected %s / %s "
2553"at this node.  Throughout the network, you transfered %s / %s and were "
2554"connected %s / %s"
2555msgstr ""
2556
2557#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:121
2558#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:123
2559#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:125
2560#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:127
2561msgid "Unlimited"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:122
2565#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:126
2566#, fuzzy
2567msgid "None"
2568msgstr "Κόμβος"
2569
2570#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:132
2571#, fuzzy
2572msgid "Abuse control is currently disabled"
2573msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι τώρα έγκυρος"
2574
2575#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:136
2576msgid "Unable to retrieve node specific restrictions (you are not at a node)"
2577msgstr ""
2578
2579#: ../classes/VirtualHost.php:162
2580msgid "Server::getAllServers: Fatal error: No servers in the database!"
2581msgstr ""
2582"Διακομιστής:::λήψηΌλωντωνΔιακομιστών: Ανεπανόρθωτο Σφάλμα: Δεν υπάρχουν "
2583"διακομιστές στην βάση δεδομένων!"
2584
2585#: ../classes/VirtualHost.php:262 ../classes/Server.php:151
2586msgid "Unable to insert the new server in the database!"
2587msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη νέου  διακομιστή στην βάση δεδομένων!"
2588
2589#: ../classes/VirtualHost.php:298
2590msgid "Virtual host:"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../classes/VirtualHost.php:375
2594msgid "Add a new virtual host for hostname"
2595msgstr ""
2596
2597#: ../classes/VirtualHost.php:595
2598msgid "Virtual hosts management"
2599msgstr ""
2600
2601#: ../classes/VirtualHost.php:614
2602msgid "Hostname"
2603msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
2604
2605#: ../classes/VirtualHost.php:622
2606msgid "Default network for this vhost"
2607msgstr ""
2608
2609#: ../classes/VirtualHost.php:639
2610msgid "Make this Virtual Host the server's default?"
2611msgstr ""
2612
2613#: ../classes/VirtualHost.php:655
2614msgid "Use SSL on this server?"
2615msgstr "Να χρησιμοποιήθεί SSL σε αυτόν τον  διακομιστή;"
2616
2617#: ../classes/VirtualHost.php:667
2618msgid "Google public API key"
2619msgstr "Δημόσιο API κλειδί του Google"
2620
2621#: ../classes/VirtualHost.php:738
2622msgid ""
2623"Cannot delete default virtual host, create another one and select it before "
2624"removing this one."
2625msgstr ""
2626
2627#: ../classes/VirtualHost.php:743
2628msgid "Could not delete server!"
2629msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του  διακομιστή!"
2630
2631#: ../classes/VirtualHost.php:771
2632msgid "Virtual Hosts"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../classes/Profile.php:206
2636msgid "Unable to insert the new profile in the database!"
2637msgstr ""
2638
2639#: ../classes/Profile.php:309
2640msgid "Should this profile be publicly visible?"
2641msgstr ""
2642
2643#: ../classes/Profile.php:311 ../classes/Network.php:1716
2644#: ../classes/Network.php:1722 ../classes/Network.php:1728
2645#: ../classes/Network.php:1753 ../classes/Node.php:1335
2646#: ../classes/Node.php:1350
2647msgid "Yes"
2648msgstr "Ναι"
2649
2650#: ../classes/Profile.php:314
2651msgid "Profile preferences"
2652msgstr ""
2653
2654#: ../classes/Profile.php:355
2655msgid "Profile fields"
2656msgstr ""
2657
2658#: ../classes/Profile.php:423
2659msgid "Sorry, this user has hidden his profile  temporarily."
2660msgstr ""
2661
2662#: ../classes/Profile.php:446 ../classes/ProfileTemplateField.php:593
2663#: ../classes/ProfileField.php:363
2664msgid "Access denied (must have super admin access)"
2665msgstr "Άρνηση πρόσβασης (πρέπει να έχετε πρόσβαση υπέρ-διαχείρισης)"
2666
2667#: ../classes/Profile.php:451
2668msgid "Could not delete Profile!"
2669msgstr ""
2670
2671#: ../classes/Security.php:205
2672#, php-format
2673msgid "%s (%s) on  %s: %s"
2674msgstr ""
2675
2676#: ../classes/Security.php:205
2677msgid "Any"
2678msgstr ""
2679
2680#: ../classes/Security.php:208
2681msgid ""
2682"Some (possibly all) of the following permission(s) you don't have are "
2683"required to perform the operation your requested:"
2684msgstr ""
2685
2686#: ../classes/FormSelectGenerator.php:103
2687#: ../classes/FormSelectGenerator.php:112
2688msgid " (Empty langstring, ID is displayed)"
2689msgstr "(Άδεια ακολουθία χαρακτήρων, εμφάνιση ταυτότητας)"
2690
2691#: ../classes/User.php:169
2692#, php-format
2693msgid "There is no user with username %s"
2694msgstr "Δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %s"
2695
2696#: ../classes/User.php:280
2697msgid "Guest"
2698msgstr "Επισκέπτης"
2699
2700#: ../classes/User.php:323
2701msgid "View this user's profile."
2702msgstr ""
2703
2704#: ../classes/User.php:361
2705#, php-format
2706msgid "Sorry, the username %s is not available"
2707msgstr "Λυπούμαστε, το όνομα χρήστη %s δεν είναι διαθέσιμο"
2708
2709#: ../classes/User.php:407
2710msgid "Could not update email address."
2711msgstr "Δεν μπορέσαμε να ενημερώσουμε την ηλεκτρονική διεύθυνση"
2712
2713#: ../classes/User.php:441
2714msgid "Could not update username locale."
2715msgstr "Η τοποθεσία του ονόματος χρήστη δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."
2716
2717#: ../classes/User.php:463
2718msgid "Could not update status."
2719msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να ενημερώσουμε την κατάσταση."
2720
2721#: ../classes/User.php:484
2722#, php-format
2723msgid ""
2724"Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate "
2725"your account has now expired. You will have to connect to the internet and "
2726"validate your account from another location."
2727msgstr ""
2728
2729#: ../classes/User.php:487
2730msgid "Your account is currently valid."
2731msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι τώρα έγκυρος"
2732
2733#: ../classes/User.php:491
2734msgid "Sorry, your account is not valid: "
2735msgstr "Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας δεν είναι έγκυρος:"
2736
2737#: ../classes/User.php:599
2738#, php-format
2739msgid ""
2740"During the last %s period, you transfered %s bytes throughout the network, "
2741"which exceeds the %s bytes limit for the entire network."
2742msgstr ""
2743
2744#: ../classes/User.php:602
2745#, php-format
2746msgid ""
2747"During the last %s period, you transfered %s bytes at this node, which "
2748"exceeds the %s bytes limit for this node."
2749msgstr ""
2750
2751#: ../classes/User.php:605
2752#, php-format
2753msgid ""
2754"During the last %s period, you were online for a duration of %s throughout "
2755"the network, which exceeds the %s limit for the entire network."
2756msgstr ""
2757
2758#: ../classes/User.php:608
2759#, php-format
2760msgid ""
2761"During the last %s period, you were online for a duration of %s at this "
2762"node, which exceeds the %s limit for this node."
2763msgstr ""
2764
2765#: ../classes/User.php:660
2766msgid "Password cannot be empty."
2767msgstr ""
2768
2769#: ../classes/User.php:664
2770msgid "Could not change user's password."
2771msgstr "Δεν μπορέσαμε να αλλάξουμε τον κωδικό εισόδου του χρήστη"
2772
2773#: ../classes/User.php:680
2774msgid "No users could not be found in the database"
2775msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες στην βάση δεδομένων"
2776
2777#: ../classes/User.php:689 ../classes/User.php:707 ../classes/User.php:724
2778msgid "Registration system"
2779msgstr "Σύστημα καταχώρισης"
2780
2781#: ../classes/User.php:692
2782msgid " lost username request"
2783msgstr "χαμένη αίτηση ονόματος χρήστη"
2784
2785#: ../classes/User.php:693
2786msgid ""
2787"Hello,\n"
2788"You have requested that the authentication server send you your username:\n"
2789"Username: "
2790msgstr ""
2791"Γεια σας, Ζητήσατε από τον  διακομιστή ελέγχου ταυτότητας να σας στείλει ένα "
2792"όνομα χρήστη:/Όνομα Χρήστη:"
2793
2794#: ../classes/User.php:693 ../classes/User.php:728
2795msgid ""
2796"\n"
2797"\n"
2798"Have a nice day,\n"
2799"The Team"
2800msgstr ""
2801
2802#: ../classes/User.php:699
2803msgid "The user is not in validation period."
2804msgstr "Ο χρήστης δεν είναι σε περίοδο επικύρωσης."
2805
2806#: ../classes/User.php:702
2807msgid "The validation token is empty."
2808msgstr "Το αδειοδοτικό επικύρωσης είναι άδειο"
2809
2810#: ../classes/User.php:710
2811msgid " new user validation"
2812msgstr "επικύρωση νέου χρήστη"
2813
2814#: ../classes/User.php:712
2815msgid ""
2816"Hello,\n"
2817"Please follow the link below to validate your account.\n"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../classes/User.php:712
2821msgid ""
2822"\n"
2823"\n"
2824"Thank you,\n"
2825"The Team."
2826msgstr ""
2827"\n"
2828"//Ευχαριστούμε,/ Η Ομάδα"
2829
2830#: ../classes/User.php:727
2831msgid " new password request"
2832msgstr "Αίτηση νέου κωδικού εισόδου"
2833
2834#: ../classes/User.php:728
2835msgid ""
2836"Hello,\n"
2837"You have requested that the authentication server send you a new password:\n"
2838"Username: "
2839msgstr ""
2840"Γεια σας, /Ζητήσατε από τον   διακομιστή ελέγχου ταυτότητας να σας στείλει "
2841"έναν νέο κωδικό εισόδου:/Κωδικός εισόδου:"
2842
2843#: ../classes/User.php:728
2844msgid ""
2845"\n"
2846"Password: "
2847msgstr ""
2848
2849#: ../classes/User.php:848
2850msgid "Get user statistics"
2851msgstr ""
2852
2853#: ../classes/User.php:853
2854msgid "Note that Error is for internal use only"
2855msgstr ""
2856
2857#: ../classes/User.php:859
2858msgid "Administrative options"
2859msgstr ""
2860
2861#: ../classes/User.php:867
2862msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!"
2863msgstr ""
2864"Δείξτε προσοχή αλλάζοντας αυτό: Είναι το όνομα χρήστη το οποίο "
2865"χρησιμοποιούσατε!"
2866
2867#: ../classes/User.php:873
2868msgid "Your current password"
2869msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασής σας"
2870
2871#: ../classes/User.php:879
2872msgid "Your new password"
2873msgstr "Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης"
2874
2875#: ../classes/User.php:884
2876msgid "Your new password (again)"
2877msgstr ""
2878
2879#: ../classes/User.php:889
2880msgid "Change my password"
2881msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2882
2883#: ../classes/User.php:891
2884msgid "User preferences"
2885msgstr ""
2886
2887#: ../classes/User.php:903
2888msgid "Completely delete my public profile"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../classes/User.php:912
2892msgid "Create my public profile"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../classes/User.php:944
2896msgid "Wrong password."
2897msgstr "Λάθος κωδικός"
2898
2899#: ../classes/User.php:1038
2900msgid "Online Users"
2901msgstr ""
2902
2903#: ../classes/User.php:1044
2904msgid "Import NoCat user database"
2905msgstr ""
2906
2907#: ../classes/User.php:1051
2908msgid "User manager"
2909msgstr ""
2910
2911#: ../classes/User.php:1063
2912msgid "User administration"
2913msgstr "Διαχείριση Χρήστη"
2914
2915#: ../classes/Network.php:124 ../classes/Network.php:265
2916msgid "Network::getAllNetworks:  Fatal error: No networks in the database!"
2917msgstr ""
2918"Δίκτυο: λήψη όλων των δικτύων: Ανεπανόρθωτο σφάλμα: Κανένα δίκτυο στην βάση "
2919"δεδομένων!"
2920
2921#: ../classes/Network.php:201
2922msgid "Unable to insert the new network in the database!"
2923msgstr "Αδύνατο να εισαχθεί νέο δίκτυο στην βάση δεδομένων!"
2924
2925#: ../classes/Network.php:276 ../classes/Network.php:282
2926msgid "Network:"
2927msgstr "Δίκτυο:"
2928
2929#: ../classes/Network.php:323
2930msgid "Create a new network with ID"
2931msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου με ταυτότητα"
2932
2933#: ../classes/Network.php:737 ../classes/Statistics.php:124
2934#: ../classes/Content.php:335 ../classes/NodeList.php:162
2935msgid "Unable to open directory "
2936msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ευρετηρίου"
2937
2938#: ../classes/Network.php:1041
2939msgid "Satellite"
2940msgstr "Δορυφόρος"
2941
2942#: ../classes/Network.php:1041
2943msgid "Hybrid"
2944msgstr "Υβριδικός"
2945
2946#: ../classes/Network.php:1629
2947msgid "Network management"
2948msgstr "Διαχείριση Δικτύου"
2949
2950#: ../classes/Network.php:1635
2951msgid "Network content"
2952msgstr "Περιεχόμενο Δικτύου"
2953
2954#: ../classes/Network.php:1646
2955msgid "Network ID"
2956msgstr "Ταυτότητα Δικτύου"
2957
2958#: ../classes/Network.php:1651
2959msgid "Network name"
2960msgstr "Όνομα Δικτύου"
2961
2962#: ../classes/Network.php:1656
2963msgid "Network creation date"
2964msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας δικτύου"
2965
2966#: ../classes/Network.php:1661
2967msgid "Network's web site"
2968msgstr "Ιστοσελίδα δικτύου"
2969
2970#: ../classes/Network.php:1666
2971msgid "Technical support email"
2972msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση τεχνικής υποστήριξης"
2973
2974#: ../classes/Network.php:1671
2975msgid "Information about the network"
2976msgstr "Πληροφορίες για το δίκτυο"
2977
2978#: ../classes/Network.php:1679
2979msgid "Network authenticator class"
2980msgstr "Κλάση Υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας δικτύου"
2981
2982#: ../classes/Network.php:1680
2983msgid ""
2984"The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: "
2985"AuthenticatorRadius"
2986msgstr ""
2987"Υπο-κλάση Υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας που θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο "
2988"ταυτότητας του χρήστη. Παράδειγμα:AuthenticatorRadius"
2989
2990#: ../classes/Network.php:1687
2991msgid "Authenticator parameters"
2992msgstr "Παράμετροι υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας"
2993
2994#: ../classes/Network.php:1688
2995#, fuzzy
2996msgid ""
2997"The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the "
2998"constructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/"
2999"classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this.  Example: "
3000"'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'"
3001msgstr ""
3002"Σαφείς παράμετροι πρέπει να περαστούν στην υπηρεσία ελέγχου ταυτότητας. "
3003"Παράδειγμα: 'ταυτότητα_δικτύου', '192.168.0.11', 1812,1813, "
3004"'μυστικό_κλειδί', 'CHAP_MD5'"
3005
3006#: ../classes/Network.php:1693
3007msgid "Network Authentication"
3008msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δικτύου"
3009
3010#: ../classes/Network.php:1701
3011msgid "Selected theme pack for this network"
3012msgstr "Επιλέξτε θεματικό πακέτο για αυτό το δίκτυο "
3013
3014#: ../classes/Network.php:1706
3015msgid "Network properties"
3016msgstr "Ιδιότητες Δικτύου"
3017
3018#: ../classes/Network.php:1714
3019msgid "Splash-only nodes"
3020msgstr "Κόμβοι ελεύθερης πρόσβασης μόνο"
3021
3022#: ../classes/Network.php:1715
3023msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?"
3024msgstr ""
3025"Μπορούν αυτοί οι κόμβοι να οριστούν ως ελεύθερης πρόσβασης (χωρίς διαδικασία "
3026"σύνδεσης);"
3027
3028#: ../classes/Network.php:1720
3029msgid "Portal page redirection"
3030msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
3031
3032#: ../classes/Network.php:1721
3033msgid ""
3034"Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the "
3035"portal?"
3036msgstr ""
3037"Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες "
3038"αντί της πύλης;"
3039
3040#: ../classes/Network.php:1726 ../classes/Node.php:1348
3041#, fuzzy
3042msgid "Original URL redirection"
3043msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
3044
3045#: ../classes/Network.php:1727
3046#, fuzzy
3047msgid ""
3048"Are nodes allowed to redirect users to the web page they originally "
3049"requested instead of the portal?"
3050msgstr ""
3051"Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες "
3052"αντί της πύλης;"
3053
3054#: ../classes/Network.php:1732
3055msgid "Network's node properties"
3056msgstr "Ιδιότητες του κόμβου του δικτύου"
3057
3058#: ../classes/Network.php:1740
3059msgid "Validation grace period"
3060msgstr "Περίοδος χάριτος προς επικύρωση"
3061
3062#: ../classes/Network.php:1741
3063msgid ""
3064"The length of the validation grace period in seconds.  A new user is granted "
3065"Internet access for this period check his email and validate his account."
3066msgstr ""
3067"Η διάρκεια της περιόδου χάριτος της επικύρωσης σε δευτερόλεπτα. Ένας νέος "
3068"χρήστης αποκτά πρόσβαση στο Διαδίκτυο για αυτό το διάστημα για να ελέγξει τα "
3069"ηλεκτρονικά του μηνύματα και να επικυρώσει τον λογαριασμό του. "
3070
3071#: ../classes/Network.php:1746
3072msgid "This will be the from address of the validation email"
3073msgstr ""
3074"Αυτή θα είναι η διεύθυνση αποστολής του ηλεκτρονικού μηνύματος επικύρωσης"
3075
3076#: ../classes/Network.php:1751
3077msgid "Multiple connections"
3078msgstr "Πολλαπλές συνδέσεις"
3079
3080#: ../classes/Network.php:1752
3081msgid "Can an account be connected more than once at the same time?"
3082msgstr ""
3083"Μπορεί ένας λογαριασμός να είναι συνδεδεμένος περισσότερες από μία φορές "
3084"ταυτόχρονα;"
3085
3086#: ../classes/Network.php:1757
3087msgid "Network's user verification"
3088msgstr "Επαλήθευση χρήστη δικτύου"
3089
3090#: ../classes/Network.php:1767
3091msgid "Abuse control window"
3092msgstr ""
3093
3094#: ../classes/Network.php:1768
3095msgid ""
3096"The length of the window during which the user must not have exceeded the "
3097"limits below.  Any valid postgresql interval expression is acceptable, "
3098"typically '1 month' '1 week'.  A user who exceeds the limits will be denied "
3099"access until his usage falls below the limits."
3100msgstr ""
3101
3102#: ../classes/Network.php:1773
3103msgid "Network max total bytes transfered"
3104msgstr ""
3105
3106#: ../classes/Network.php:1774 ../classes/Network.php:1786
3107msgid "Maximum data transfer during the abuse control window"
3108msgstr ""
3109
3110#: ../classes/Network.php:1779
3111#, fuzzy
3112msgid "Network max connection duration"
3113msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας δικτύου"
3114
3115#: ../classes/Network.php:1780 ../classes/Network.php:1792
3116msgid ""
3117"Maximum connection duration during the abuse control window.  Any valid "
3118"postgresql interval expression is acceptable, such as hh:mm:ss"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../classes/Network.php:1785
3122msgid "Node max total bytes transfered"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../classes/Network.php:1791
3126#, fuzzy
3127msgid "Node max connection duration"
3128msgstr "Ρυθμίσεις κόμβου"
3129
3130#: ../classes/Network.php:1797
3131#, fuzzy
3132msgid "You do not have access to edit these options"
3133msgstr "(Δεν έχετε πρόσβαση για να επεξεργαστείτε αυτήν την πληροφορία)"
3134
3135#: ../classes/Network.php:1800
3136msgid "Dynamic abuse control"
3137msgstr ""
3138
3139#: ../classes/Network.php:1813 ../classes/Server.php:281
3140#: ../classes/Node.php:1362
3141msgid "Access rights"
3142msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"
3143
3144#: ../classes/Network.php:1829
3145msgid "Note that to be valid, all 3 values must be present."
3146msgstr ""
3147
3148#: ../classes/Network.php:1830 ../classes/Node.php:1288
3149msgid "Latitude"
3150msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
3151
3152#: ../classes/Network.php:1831
3153#, fuzzy
3154msgid "Center latitude for the area covered by your wireless network"
3155msgstr "Κέντρο του γεωγραφικού πλάτους της περιοχής του ασύρματου δικτύου σας"
3156
3157#: ../classes/Network.php:1835 ../classes/Node.php:1293
3158msgid "Longitude"
3159msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
3160
3161#: ../classes/Network.php:1836
3162#, fuzzy
3163msgid "Center longitude for the area covered by your wireless network"
3164msgstr "Κέντρο του γεωγραφικού μήκους της περιοχής του ασύρματου δικτύου σας"
3165
3166#: ../classes/Network.php:1840
3167msgid "Zoomlevel"
3168msgstr "Επίπεδο εστίασης"
3169
3170#: ../classes/Network.php:1841
3171#, fuzzy
3172msgid "Zoomlevel of the Google Map.  12 is a typical value."
3173msgstr ""
3174"Επίπεδο εστίασης του Χάρτη του Google για την περιοχή του ασύρματου δικτύου "
3175"σας"
3176
3177#: ../classes/Network.php:1845
3178msgid "Map type"
3179msgstr "Τύπος χάρτη"
3180
3181#: ../classes/Network.php:1846
3182msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network"
3183msgstr ""
3184"Προεπιλεγμένος τύπος Χάρτη του Google για την περιοχή του ασύρματου δικτύου "
3185"σας"
3186
3187#: ../classes/Network.php:1851 ../classes/Node.php:1315
3188msgid "GIS data"
3189msgstr "Δεδομένα GIS"
3190
3191#: ../classes/Network.php:1855
3192msgid "Network profile templates"
3193msgstr ""
3194
3195#: ../classes/Network.php:2106
3196#, fuzzy
3197msgid ""
3198"Cannot delete default network, create another one and select it before you "
3199"remove this one."
3200msgstr ""
3201"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προεπιλεγμένου δικτύου, δημιουργήστε ένα "
3202"καινούριο και επιλέξτε το προτού μετακινήσετε αυτό."
3203
3204#: ../classes/Network.php:2111
3205msgid "Could not delete network!"
3206msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του δικτύου!"
3207
3208#: ../classes/Network.php:2147
3209#, fuzzy, php-format
3210msgid "Add a new network on this server"
3211msgstr "Να χρησιμοποιήθεί SSL σε αυτόν τον  διακομιστή;"
3212
3213#: ../classes/Network.php:2152
3214msgid "Network administration"
3215msgstr "Διαχείριση δικτύου"
3216
3217#: ../classes/Statistics.php:85
3218msgid "Usernames"
3219msgstr "Ονόματα χρήστη"
3220
3221#: ../classes/Statistics.php:86
3222msgid "MAC addresses"
3223msgstr "Διευθύνσεις MAC"
3224
3225#: ../classes/Statistics.php:152 ../classes/Statistics.php:156
3226msgid "No restriction..."
3227msgstr "Κανένας περιορισμός..."
3228
3229#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3230msgid "yesterday"
3231msgstr "χθες"
3232
3233#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3234msgid "today"
3235msgstr "σήμερα"
3236
3237#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3238msgid "2 days ago"
3239msgstr "πριν από 2 μέρες"
3240
3241#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3242msgid "3 days ago"
3243msgstr "πριν από 3 μέρες"
3244
3245#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3246msgid "1 week ago"
3247msgstr "πριν από 1 εβδομάδα"
3248
3249#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3250msgid "2 weeks ago"
3251msgstr "πριν από 2 εβδομάδες"
3252
3253#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3254msgid "3 weeks ago"
3255msgstr "πριν από 3 εβδομάδες"
3256
3257#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3258msgid "1 month ago"
3259msgstr "πριν από ένα μήνα"
3260
3261#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3262msgid "2 months ago"
3263msgstr "πριν από δύο μήνες"
3264
3265#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3266msgid "6 months ago"
3267msgstr "πριν από 6 μήνες"
3268
3269#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3270msgid "1 year ago"
3271msgstr "πριν από 1 χρόνο"
3272
3273#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3274msgid "Select from and to..."
3275msgstr "Επιλέξτε από και σε.........."
3276
3277#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3278msgid "yesterday (whole day)"
3279msgstr "χθες (όλη μέρα)"
3280
3281#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3282msgid "today (whole day)"
3283msgstr "σήμερα (όλη μέρα)"
3284
3285#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3286msgid "this month"
3287msgstr "αυτόν τον μήνα"
3288
3289#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3290msgid "last month"
3291msgstr "τον προηγούμενο μήνα"
3292
3293#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3294msgid "this year"
3295msgstr "αυτόν τον χρόνο"
3296
3297#: ../classes/Statistics.php:153 ../classes/Statistics.php:157
3298msgid "forever"
3299msgstr "για πάντα"
3300
3301#: ../classes/Statistics.php:161
3302msgid "From"
3303msgstr "Από"
3304
3305#: ../classes/Statistics.php:176
3306msgid "To"
3307msgstr "Σε"
3308
3309#: ../classes/Statistics.php:456
3310msgid "Invalid parameter"
3311msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος"
3312
3313#: ../classes/Statistics.php:494
3314msgid "Username or MAC address, depending on selection above"
3315msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση MAC, ανάλογα με την ανωτέρω επιλογή"
3316
3317#: ../classes/Statistics.php:590
3318msgid "Report configuration"
3319msgstr "Ρυθμίσεις αναφοράς"
3320
3321#: ../classes/Statistics.php:613
3322msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed"
3323msgstr ""
3324"Περιορισμός της χρονικής περιόδου για την οποία θα υπολογιστούν τα "
3325"στατιστικά δεδομένα"
3326
3327#: ../classes/Statistics.php:621
3328msgid "Restrict stats to the following nodes"
3329msgstr "Περιορισμός στατιστικών για τους ακόλουθους κόμβους"
3330
3331#: ../classes/Statistics.php:631
3332msgid "Distinguish users by"
3333msgstr "Διαχωρισμός χρηστών ανά"
3334
3335#: ../classes/Statistics.php:640
3336msgid "Restrict stats to the selected users"
3337msgstr "Περιορισμός στατιστικών για τους επιλεγμένους χρήστες"
3338
3339#: ../classes/Statistics.php:649
3340msgid "Selected reports"
3341msgstr "Επιλεγμένες αναφορές"
3342
3343#: ../classes/AbstractDb.php:93
3344msgid "It appears the postgresql module isn't loaded"
3345msgstr ""
3346
3347#: ../classes/AbstractDb.php:99
3348#, fuzzy, php-format
3349msgid "Unable to connect to the database at %s"
3350msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την βάση δεδομένων σε %s"
3351
3352#: ../classes/AbstractDb.php:121 ../classes/AbstractDb.php:214
3353#: ../classes/AbstractDb.php:402 ../classes/AbstractDb.php:475
3354msgid "SQL Query"
3355msgstr "Ερώτημα SQL"
3356
3357#: ../classes/AbstractDb.php:126 ../classes/AbstractDb.php:219
3358msgid "Query plan"
3359msgstr "Πλάνο ερωτημάτων"
3360
3361#: ../classes/AbstractDb.php:144 ../classes/AbstractDb.php:237
3362#: ../classes/AbstractDb.php:412
3363#, php-format
3364msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)"
3365msgstr ""
3366"Χρόνος που έχει διανυθεί για την πραγματοποίηση του ερωτήματος: %.6f "
3367"δευτερόλεπτο(α)"
3368
3369#: ../classes/AbstractDb.php:148 ../classes/AbstractDb.php:241
3370#: ../classes/AbstractDb.php:416 ../classes/AbstractDb.php:426
3371#: ../classes/AbstractDb.php:490
3372msgid "An error occured while executing the following SQL query"
3373msgstr "Ένα λάθος προέκυψε κατά την εκτέλεση του ακόλουθου SQL ερωτήματος"
3374
3375#: ../classes/AbstractDb.php:149 ../classes/AbstractDb.php:242
3376#: ../classes/AbstractDb.php:417 ../classes/AbstractDb.php:491
3377msgid "Error message"
3378msgstr "Μήνυμα λάθους"
3379
3380#: ../classes/AbstractDb.php:150 ../classes/AbstractDb.php:243
3381#: ../classes/AbstractDb.php:492
3382msgid "Backtrace:"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../classes/AbstractDb.php:173
3386#, php-format
3387msgid "The query returned %d results"
3388msgstr "Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσματα"
3389
3390#: ../classes/AbstractDb.php:427
3391#, php-format
3392msgid ""
3393"The query returned %d results, although there should have been only one."
3394msgstr ""
3395"Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσματα, παρόλο που θα έπρεπε να είναι μόνο ένα"
3396
3397#: ../classes/AbstractDb.php:435
3398#, php-format
3399msgid "The query returned %d result(s)"
3400msgstr "Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσμα (τα)"
3401
3402#: ../classes/AbstractDb.php:484 ../classes/AbstractDb.php:502
3403#, php-format
3404msgid "%d rows affected by the SQL query."
3405msgstr "%d σειρών επηρεάστηκαν από το ερώτημα SQL "
3406
3407#: ../classes/AbstractDb.php:485
3408#, php-format
3409msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)"
3410msgstr ""
3411"Χρόνος που έχει διανυθεί για την πραγματοποίηση του ερωτήματος %6f "
3412"δευτερόλεπτο(α)"
3413
3414#: ../classes/Server.php:91
3415msgid "Main server object"
3416msgstr ""
3417
3418#: ../classes/Server.php:229
3419msgid "Server management"
3420msgstr "Διαχείριση  διακομιστή "
3421
3422#: ../classes/Server.php:255
3423msgid "Timezone check:  The following must be in the same timezone"
3424msgstr ""
3425
3426#: ../classes/Server.php:259
3427#, php-format
3428msgid "Timezone from postgresql: %s"
3429msgstr ""
3430
3431#: ../classes/Server.php:262
3432#, php-format
3433msgid "Timezone from PHP: %s"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../classes/Server.php:270
3437#, fuzzy
3438msgid "Authentication"
3439msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δικτύου"
3440
3441#: ../classes/Server.php:271
3442msgid ""
3443"Use the users of default Virtual Host's network across all networks on the "
3444"server."
3445msgstr ""
3446
3447#: ../classes/Server.php:320
3448msgid "The server can never be deleted!"
3449msgstr ""
3450
3451#: ../classes/Server.php:330
3452#, fuzzy
3453msgid "Server configuration"
3454msgstr "Ρυθμίσεις αναφοράς"
3455
3456#: ../classes/Server.php:335
3457msgid "Server administration"
3458msgstr "Διαχείριση  Διακομιστή "
3459
3460#: ../classes/Content.php:150
3461msgid "Untitled content"
3462msgstr "Άτιτλο περιεχόμενο"
3463
3464#: ../classes/Content.php:181
3465msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!"
3466msgstr ""
3467"Ο τύπος περιεχομένου είναι προαιρετικός, αλλά δεν είναι δυνατό να είναι "
3468"άδειος!"
3469
3470#: ../classes/Content.php:189 ../classes/ProfileTemplateField.php:176
3471msgid "Unable to insert new content into database!"
3472msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή νέου περιεχομένου στην βάση δεδομένων!"
3473
3474#: ../classes/Content.php:221
3475msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !"
3476msgstr ""
3477"Φαίνεται ότι δεν έχετε εγκαταστήσει καμία σύνδεση για λήψη Περιεχομένου!"
3478
3479#: ../classes/Content.php:223 ../classes/Content.php:1511
3480msgid "You must select a content type: "
3481msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν τύπο περιεχομένου:"
3482
3483#: ../classes/Content.php:520
3484msgid "Add new Content of type"
3485msgstr "Προσθήκη νέου τύπου Περιεχομένου"
3486
3487#: ../classes/Content.php:534
3488msgid "No content type matches the filter."
3489msgstr "Κανένας τύπος περιεχομένου δεν ταιριάζει σε αυτό το φίλτρο"
3490
3491#: ../classes/Content.php:543
3492#, php-format
3493msgid "Add a %s"
3494msgstr "Προσθήκη %s"
3495
3496#: ../classes/Content.php:719
3497msgid "Display page"
3498msgstr "Σελίδα Έκθεσης"
3499
3500#: ../classes/Content.php:719
3501msgid "Area"
3502msgstr "Περιοχή"
3503
3504#: ../classes/Content.php:719
3505msgid "Order"
3506msgstr "Σειρά"
3507
3508#: ../classes/Content.php:719
3509msgid "Content"
3510msgstr "Περιεχόμενο"
3511
3512#: ../classes/Content.php:719 ../classes/ProfileTemplate.php:383
3513msgid "Actions"
3514msgstr "Δράσεις"
3515
3516#: ../classes/Content.php:911
3517msgid "Select from reusable content library"
3518msgstr "Επιλέξτε από το επαναχρησιμοποιούμενο περιεχόμενο της βιβλιοθήκης"
3519
3520#: ../classes/Content.php:925
3521msgid "Title"
3522msgstr "Τίτλος"
3523
3524#: ../classes/Content.php:925
3525msgid "Content type"
3526msgstr "Τύπος περιεχομένου"
3527
3528#: ../classes/Content.php:972 ../classes/Content.php:979
3529msgid "Sorry, no elligible content available in the database"
3530msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει νόμιμο περιεχόμενο σε αυτήν την βάση δεδομένων"
3531
3532#: ../classes/Content.php:1048
3533msgid "KVP key cannot be null"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../classes/Content.php:1122
3537msgid "The following content type isn't valid: "
3538msgstr "Ο ακόλουθος τύπος περιεχομένου δεν είναι έγκυρος:"
3539
3540#: ../classes/Content.php:1127
3541msgid "Update was unsuccessfull (database error)"
3542msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε (λάθος στην βάση δεδομένων)"
3543
3544#: ../classes/Content.php:1144
3545msgid "Unable to insert the new Owner into database."
3546msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη νέου κατόχου στην βάση δεδομένων"
3547
3548#: ../classes/Content.php:1161
3549msgid "Unable to remove the owner from the database."
3550msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά του κατόχου από την βάση δεδομένων"
3551
3552#: ../classes/Content.php:1360
3553msgid "Author(s):"
3554msgstr "Συντάκτης (ες):"
3555
3556#: ../classes/Content.php:1381
3557msgid "Project information:"
3558msgstr "Πληροφορίες έργου:"
3559
3560#: ../classes/Content.php:1502
3561msgid "(You do not have access to edit this piece of content)"
3562msgstr "(Δεν έχετε πρόσβαση για να επεξεργαστείτε αυτήν την πληροφορία)"
3563
3564#: ../classes/Content.php:1532
3565#, php-format
3566msgid "%s MetaData"
3567msgstr "%s Μεταδεδομένα"
3568
3569#: ../classes/Content.php:1535
3570msgid "Display the title?"
3571msgstr "Εμφάνιση τίτλου;"
3572
3573#: ../classes/Content.php:1544 ../classes/Content.php:1549
3574msgid "Title:"
3575msgstr "Τίτλος:"
3576
3577#: ../classes/Content.php:1553
3578msgid "title"
3579msgstr "Τίτλος"
3580
3581#: ../classes/Content.php:1564 ../classes/Content.php:1568
3582#: ../classes/Role.php:351 ../classes/Role.php:355
3583msgid "Description:"
3584msgstr "Περιγραφή:"
3585
3586#: ../classes/Content.php:1572 ../classes/Role.php:359
3587msgid "description"
3588msgstr "περιγραφή"
3589
3590#: ../classes/Content.php:1581 ../classes/Content.php:1585
3591msgid "Long description:"
3592msgstr "Εκτενής περιγραφή:"
3593
3594#: ../classes/Content.php:1589
3595msgid "long description"
3596msgstr "εκτενής περιγραφή"
3597
3598#: ../classes/Content.php:1598 ../classes/Content.php:1602
3599msgid "Information on this project:"
3600msgstr "Πληροφορίες για αυτό το έργο:"
3601
3602#: ../classes/Content.php:1606
3603msgid "project information"
3604msgstr "πληροφορίες έργου"
3605
3606#: ../classes/Content.php:1620
3607#, php-format
3608msgid "%s access control"
3609msgstr "%s έλεγχος πρόσβασης"
3610
3611#: ../classes/Content.php:1624
3612msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?"
3613msgstr ""
3614"Είναι μέρος επαναχρησιμοποιούμενου περιεχομένου βιβλιοήκης (προστατευμένο "
3615"από διαγραφή);"
3616
3617#: ../classes/Content.php:1634
3618msgid "Content owner list"
3619msgstr "Κατάλογος κατόχων του περιεχομένου"
3620
3621#: ../classes/Content.php:1655
3622msgid "Remove owner"
3623msgstr "Μεταφορά κατόχου"
3624
3625#: ../classes/Content.php:1664
3626msgid "Add owner"
3627msgstr "Προσθήκη κατόχου"
3628
3629#: ../classes/Content.php:1796
3630msgid "Unable to set as author in the database."
3631msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός συντάκτη στην βάση δεδομένων"
3632
3633#: ../classes/Content.php:1970
3634msgid "Reusable content library"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../classes/NodeList.php:210 smarty.txt:40
3638msgid "Deployed HotSpots map"
3639msgstr "Χάρτης ανεπτυγμένων Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
3640
3641#: ../classes/NodeList.php:221
3642#, php-format
3643msgid "List in %s format"
3644msgstr ""
3645
3646#: ../classes/NodeList.php:227
3647msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)"
3648msgstr ""
3649
3650#: ../classes/NodeList.php:231
3651msgid "Find Hotspots"
3652msgstr "Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
3653
3654#: ../classes/MainUI.php:78
3655#, php-format
3656msgid ""
3657"Your current user (%s) does not have the required level of access.  Please "
3658"login with with a user with the required permission(s) to try this operation "
3659"again."
3660msgstr ""
3661
3662#: ../classes/MainUI.php:81
3663#, php-format
3664msgid ""
3665"You didn't log-in or your session timed-out.  Please login to try this "
3666"operation again."
3667msgstr ""
3668
3669#: ../classes/MainUI.php:89
3670#, php-format
3671msgid "%s"
3672msgstr ""
3673
3674#: ../classes/MainUI.php:91
3675#, php-format
3676msgid "%s was thrown in %s, line %d\n"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../classes/MainUI.php:102
3680#, php-format
3681msgid "Detailed error was:  Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d"
3682msgstr ""
3683
3684#: ../classes/MainUI.php:232 ../classes/MainUI.php:234
3685msgid "authentication server"
3686msgstr "Διακομιστής ελέγχου ταυτότητας"
3687
3688#: ../classes/MainUI.php:262
3689#, php-format
3690msgid "%s is not a valid structural display area"
3691msgstr "%s δεν είναι έγκυρη περιοχή επίδειξης δομής"
3692
3693#: ../classes/MainUI.php:680
3694#, php-format
3695msgid "%s Login"
3696msgstr "%s Σύνδεση"
3697
3698#: ../classes/MainUI.php:680 smarty.txt:21 smarty.txt:32
3699msgid "Login"
3700msgstr "Σύνδεση"
3701
3702#: ../classes/MainUI.php:684
3703#, php-format
3704msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue"
3705msgstr "Πατήστε <a href='%s'> εδώ </a> για να συνεχίσετε"
3706
3707#: ../classes/MainUI.php:684
3708msgid ""
3709"The transfer from secure login back to regular http may cause a warning."
3710msgstr ""
3711"Η μετάβαση από μία ασφαλή σελίδα σύνδεσης σε μία κοινή σελίδα, μπορεί να "
3712"προκαλέσει την εμφάνιση προειδοποίησης."
3713
3714#: ../classes/Mail.php:405
3715#, php-format
3716msgid "PHPMailer couldn't sent mail.  Error was: %s"
3717msgstr ""
3718
3719#: ../classes/Node.php:222
3720msgid "Could not delete node!"
3721msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του κόμβου!"
3722
3723#: ../classes/Node.php:255
3724msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE"
3725msgstr "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ_ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ_ΠΥΛΗΣ_ΕΔΩ"
3726
3727#: ../classes/Node.php:271
3728msgid "New node"
3729msgstr "Νέος Κόμβος"
3730
3731#: ../classes/Node.php:280
3732#, php-format
3733msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists."
3734msgstr "Λυπούμαστε, ο κόμβος για την πύλη %s υπάρχει ήδη. "
3735
3736#: ../classes/Node.php:286
3737msgid "Unable to insert new node into database!"
3738msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη νέου κόμβου στην βάση δεδομένων!"
3739
3740#: ../classes/Node.php:370
3741msgid "Filter:"
3742msgstr "Φίλτρο:"
3743
3744#: ../classes/Node.php:378
3745msgid "Node Name"
3746msgstr "Όνομα κόμβου"
3747
3748#: ../classes/Node.php:379 ../classes/Node.php:1176
3749msgid "Gateway ID"
3750msgstr "Ταυτότητα Πύλης"
3751
3752#: ../classes/Node.php:402
3753msgid "Sorry, no nodes available in the database"
3754msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν διαθέσιμοι κόμβοι στην βάση δεδομένων"
3755
3756#: ../classes/Node.php:427
3757msgid "Add a new node for the gateway ID"
3758msgstr "Προσθήκη νέου κόμβου για την ταυτότητα πύλης "
3759
3760#: ../classes/Node.php:437
3761msgid "in "
3762msgstr "σε"
3763
3764#: ../classes/Node.php:493
3765msgid "Here is what you can do to fix this:"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../classes/Node.php:497
3769#, php-format
3770msgid ""
3771"You can create a new node with %s as it's associated gateway id.  This is "
3772"typical for new installations."
3773msgstr ""
3774
3775#: ../classes/Node.php:510
3776#, fuzzy, php-format
3777msgid "Add a new node in %s"
3778msgstr "Προσθήκη ενός νέου %"
3779
3780#: ../classes/Node.php:512
3781#, fuzzy
3782msgid "Add node"
3783msgstr "Προσθήκη κατόχου"
3784
3785#: ../classes/Node.php:519
3786#, php-format
3787msgid ""
3788"You can \"steal\" an existing node.  The node's gateway id will be replaced "
3789"with %s.  This is typical when replacing hardware."
3790msgstr ""
3791
3792#: ../classes/Node.php:538
3793#, fuzzy
3794msgid "Steal node"
3795msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
3796
3797#: ../classes/Node.php:614
3798msgid "No deployment statuses could be found in the database"
3799msgstr "Καμία κατάσταση ανάπτυξης δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων"
3800
3801#: ../classes/Node.php:681
3802#, php-format
3803msgid "The node with %s: %s could not be found in the database!"
3804msgstr "Ο κόμβος με %s: %s δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων!"
3805
3806#: ../classes/Node.php:1154
3807msgid "Edit a node"
3808msgstr "Επεξεργασία κόμβου"
3809
3810#: ../classes/Node.php:1165
3811msgid "Allow public access to some node statistics."
3812msgstr ""
3813
3814#: ../classes/Node.php:1166
3815msgid "Get access statistics"
3816msgstr "Λήψη στατιστικών στοιχείων πρόσβασης"
3817
3818#: ../classes/Node.php:1190
3819msgid "Node content"
3820msgstr "Περιεχόμενο κόμβου"
3821
3822#: ../classes/Node.php:1229
3823msgid "Civic number"
3824msgstr "Αστικός αριθμός"
3825
3826#: ../classes/Node.php:1234
3827msgid "Street name"
3828msgstr "Όνομα οδού"
3829
3830#: ../classes/Node.php:1254
3831msgid "Country"
3832msgstr "Χώρα"
3833
3834#: ../classes/Node.php:1259
3835msgid "Public phone number"
3836msgstr "Αριθμός δημόσιου τηλεφώνου"
3837
3838#: ../classes/Node.php:1264
3839msgid "Public email"
3840msgstr "Δημόσια ηλεκτρονική διεύθυνση"
3841
3842#: ../classes/Node.php:1274
3843msgid "Mass transit info"
3844msgstr "Πληροφορίες μαζικής μεταφοράς"
3845
3846#: ../classes/Node.php:1279
3847msgid "Information about the node"
3848msgstr "Πληροφορίες για τον κόμβο"
3849
3850#: ../classes/Node.php:1299 ../classes/Node.php:1303
3851msgid "Geocode the address or postal code above"
3852msgstr ""
3853"Δώστε γεωγραφικό κωδικό για την ανωτέρω διεύθυνση ή ταχυδρομικό κωδικό "
3854
3855#: ../classes/Node.php:1300
3856msgid "Check using Google Maps"
3857msgstr "Έλεγχος με χρήση των χαρτών του Google"
3858
3859#: ../classes/Node.php:1301
3860msgid ""
3861"Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location."
3862msgstr ""
3863"Χρησιμοποιήστε υπηρεσία γεωγραφικής κωδικοποίησης, και στην συνέχεια "
3864"χρησιμοποιήστε τους χάρτες του Google για να επισημάνετε την ακριβή τοποθεσία"
3865
3866#: ../classes/Node.php:1304
3867msgid "Use a geocoding service"
3868msgstr "Χρησιμοποιήστε υπηρεσία γεωγραφικής κωδικοποίησης"
3869
3870#: ../classes/Node.php:1310
3871msgid "Map URL"
3872msgstr "URL χάρτης"
3873
3874#: ../classes/Node.php:1323
3875msgid "Node deployment status"
3876msgstr "Κατάσταση ανάπτυξης του κόμβου"
3877
3878#: ../classes/Node.php:1328
3879#, fuzzy
3880msgid "Node Network"
3881msgstr "Δίκτυο"
3882
3883#: ../classes/Node.php:1334
3884msgid "Is this node splash-only (no login)?"
3885msgstr ""
3886"Αυτός ο κόμβος επιτρέπει ελεύθερη πρόσβαση (χωρίς διαδικασία σύνδεσης);"
3887
3888#: ../classes/Node.php:1341
3889msgid "URL to show instead of the portal"
3890msgstr "URL που θα εμφανιστεί σντί της πύλης"
3891
3892#: ../classes/Node.php:1343
3893msgid ""
3894"If this is not empty, the portal will be disabled and this URL will be shown "
3895"instead"
3896msgstr ""
3897"Εάν δεν είναι άδειο, η πύλη θα απενεργοποιηθεί και θα εμφανιστεί αυτό το URL"
3898
3899#: ../classes/Node.php:1349
3900#, fuzzy
3901msgid ""
3902"Are nodes allowed to redirect users to the web page they originally "
3903"requested instead of the portal? this will overide the custom portal URL"
3904msgstr ""
3905"Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες "
3906"αντί της πύλης;"
3907
3908#: ../classes/Node.php:1354
3909msgid "Node configuration"
3910msgstr "Ρυθμίσεις κόμβου"
3911
3912#: ../classes/Node.php:1492
3913msgid ""
3914"It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the "
3915"given address."
3916msgstr ""
3917"Φαίνεται ότι ο γεωγραφικός κωδικοποιητής δεν είναι προσβάσιμος ή ότι δεν "
3918"μπόρεσε να δώσει γεωγραφικκό κωδικό για την συγκεκριμένη διεύθυνση."
3919
3920#: ../classes/Node.php:1495
3921msgid "You must enter a valid address."
3922msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση."
3923
3924#: ../classes/Node.php:1499
3925msgid "Unable to create geocoder.  Are you sure you set the country?"
3926msgstr ""
3927"Αδύνατη η δημιουργία γεωγραφικού κωδικού. Είστε σίγουροι ότι ορίσατε την "
3928"χώρα;"
3929
3930#: ../classes/Node.php:1759
3931msgid "Edit nodes"
3932msgstr ""
3933
3934#: ../classes/Node.php:1774
3935#, fuzzy, php-format
3936msgid "Add a new node"
3937msgstr "Προσθήκη ενός νέου %"
3938
3939#: ../classes/Node.php:1779
3940msgid "Node administration"
3941msgstr "Διαχείριση Κόμβου"
3942
3943#: ../classes/ProfileTemplate.php:229
3944msgid "Unable to insert the new profile template in the database!"
3945msgstr ""
3946
3947#: ../classes/ProfileTemplate.php:240
3948#, fuzzy
3949msgid "Add a new profile template with ID"
3950msgstr "Προσθήκη νέου  διακομιστή με ταυτότητα"
3951
3952#: ../classes/ProfileTemplate.php:313
3953msgid "Profile template"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../classes/ProfileTemplate.php:318 ../classes/ContentTypeFilter.php:310
3957#: ../classes/ProfileTemplateField.php:118
3958#: ../classes/ProfileTemplateField.php:427
3959msgid "No label"
3960msgstr ""
3961
3962#: ../classes/ProfileTemplate.php:383
3963msgid "Profile template label"
3964msgstr ""
3965
3966#: ../classes/ProfileTemplate.php:484
3967msgid "Profile template management"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../classes/ProfileTemplate.php:491
3971msgid "ProfileTemplate ID"
3972msgstr ""
3973
3974#: ../classes/ProfileTemplate.php:502 ../classes/ContentTypeFilter.php:375
3975msgid "Label"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../classes/ProfileTemplate.php:521
3979msgid "Profile template fields"
3980msgstr ""
3981
3982#: ../classes/ProfileTemplate.php:531
3983#, php-format
3984msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles"
3985msgstr ""
3986
3987#: ../classes/ProfileTemplate.php:595
3988msgid "Could not delete ProfileTemplate!"
3989msgstr ""
3990
3991#: ../classes/ProfileTemplate.php:627
3992msgid "Profile templates"
3993msgstr ""
3994
3995#: ../classes/ThemePack.php:87
3996#, php-format
3997msgid "Theme pack %s cannot be found in %s"
3998msgstr "Το θεματικό πακέτο %s δεν βρέθηκε στα %s"
3999
4000#: ../classes/ThemePack.php:94
4001#, php-format
4002msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)"
4003msgstr "%s (θέμα δεν περιλαμβάνει όνομα.txt file)"
4004
4005#: ../classes/ThemePack.php:100
4006#, php-format
4007msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)"
4008msgstr "%s (θέμα δεν περιλαμβάνει περιγραφή.txt file)"
4009
4010#: ../classes/ThemePack.php:121
4011msgid "Theme pack:"
4012msgstr "Θεματικό πακέτο:"
4013
4014#: ../classes/ThemePack.php:144
4015msgid "Unable to open the network theme packs directory"
4016msgstr ""
4017"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου των θεματικών πακέτων του δικτύου"
4018
4019#: ../classes/ThemePack.php:151
4020#, php-format
4021msgid "No network theme packs available in %s"
4022msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα θεματικά πακέτα δικτύου σε %s"
4023
4024#: ../classes/Role.php:151
4025#, php-format
4026msgid "Sorry: No available roles in the database for stakeholder type: %s!"
4027msgstr ""
4028
4029#: ../classes/Role.php:164 ../classes/Role.php:170
4030msgid "Role:"
4031msgstr ""
4032
4033#: ../classes/Role.php:228 ../classes/ContentTypeFilter.php:199
4034msgid "Unable to insert the new ContentTypeFilter in the database!"
4035msgstr ""
4036
4037#: ../classes/Role.php:245
4038#, php-format
4039msgid "Add a new role of type %s with id %s"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../classes/Role.php:309
4043msgid "User roles management"
4044msgstr ""
4045
4046#: ../classes/Role.php:316
4047msgid "Stakeholder type"
4048msgstr ""
4049
4050#: ../classes/Role.php:325
4051msgid "This role is a system role"
4052msgstr ""
4053
4054#: ../classes/Role.php:332
4055msgid "Role ID"
4056msgstr ""
4057
4058#: ../classes/Role.php:386
4059msgid "Permissions"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../classes/Role.php:492
4063msgid "Could not delete object!"
4064msgstr ""
4065
4066#: ../classes/Role.php:513
4067msgid "User roles"
4068msgstr ""
4069
4070#: ../classes/ContentTypeFilter.php:220
4071msgid "Add a new content type filter with these rules"
4072msgstr ""
4073
4074#: ../classes/ContentTypeFilter.php:221
4075msgid "Example:"
4076msgstr ""
4077
4078#: ../classes/ContentTypeFilter.php:302
4079#: ../classes/ProfileTemplateField.php:424
4080msgid "Content type filter"
4081msgstr ""
4082
4083#: ../classes/ContentTypeFilter.php:357
4084msgid "ContentTypeFilter management"
4085msgstr ""
4086
4087#: ../classes/ContentTypeFilter.php:364
4088msgid "ContentTypeFilter ID"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../classes/ContentTypeFilter.php:386
4092msgid "Rules (must be a valid array definition)"
4093msgstr ""
4094
4095#: ../classes/ContentTypeFilter.php:418
4096msgid "The rules must be given as a PHP array declaration."
4097msgstr ""
4098
4099#: ../classes/ContentTypeFilter.php:444
4100msgid "Could not delete ContentTypeFilter!"
4101msgstr ""
4102
4103#: ../classes/ContentTypeFilter.php:472
4104msgid "Content type filters"
4105msgstr ""
4106
4107#: ../classes/ProfileTemplateField.php:122
4108msgid "Add new profile template field filtered by"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../classes/ProfileTemplateField.php:131
4112msgid "Sorry, no content type filter exists."
4113msgstr ""
4114
4115#: ../classes/ProfileTemplateField.php:404
4116msgid "Display order"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../classes/ProfileTemplateField.php:422
4120msgid "Sorry, content type filter is missing."
4121msgstr ""
4122
4123#: ../classes/ProfileTemplateField.php:434
4124msgid "Display label"
4125msgstr ""
4126
4127#: ../classes/ProfileTemplateField.php:440
4128#, php-format
4129msgid "%s display label (%s)"
4130msgstr ""
4131
4132#: ../classes/ProfileTemplateField.php:444
4133msgid "display label"
4134msgstr ""
4135
4136#: ../classes/ProfileTemplateField.php:451
4137msgid "Admin label"
4138msgstr ""
4139
4140#: ../classes/ProfileTemplateField.php:458
4141#, php-format
4142msgid "%s admin label (%s)"
4143msgstr ""
4144
4145#: ../classes/ProfileTemplateField.php:462
4146msgid "admin label"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../classes/ProfileTemplateField.php:469
4150msgid "Semantic ID"
4151msgstr ""
4152
4153#: ../classes/ProfileTemplateField.php:477
4154msgid "Full name"
4155msgstr ""
4156
4157#: ../classes/ProfileTemplateField.php:478
4158msgid "Nickname"
4159msgstr ""
4160
4161#: ../classes/ProfileTemplateField.php:479
4162msgid "E-mail"
4163msgstr ""
4164
4165#: ../classes/ProfileTemplateField.php:480
4166msgid "Hashed e-mail"
4167msgstr ""
4168
4169#: ../classes/ProfileTemplateField.php:481
4170msgid "Picture"
4171msgstr ""
4172
4173#: ../classes/ProfileTemplateField.php:482
4174msgid "URL of a blog"
4175msgstr ""
4176
4177#: ../classes/ProfileTemplateField.php:483
4178msgid "URL of a homepage"
4179msgstr ""
4180
4181#: ../classes/ProfileTemplateField.php:598
4182msgid "Could not delete ProfileTemplateField!"
4183msgstr ""
4184
4185#: ../classes/ProfileField.php:251
4186msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!"
4187msgstr ""
4188
4189#: ../classes/ProfileField.php:281
4190#, php-format
4191msgid "Delete %s"
4192msgstr ""
4193
4194#: ../classes/ProfileField.php:368
4195msgid "Could not delete ProfileField!"
4196msgstr ""
4197
4198#: ../classes/Permission.php:85
4199msgid "User is allowed to view online users troughout the network"
4200msgstr ""
4201
4202#: ../classes/Permission.php:86
4203msgid "User is allowed to edit any user for this network"
4204msgstr ""
4205
4206#: ../classes/Permission.php:87
4207msgid "User is allowed to edit the configuration of this network"
4208msgstr ""
4209
4210#: ../classes/Permission.php:88
4211#, fuzzy
4212msgid "User is allowed to delete this network"
4213msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του δικτύου!"
4214
4215#: ../classes/Permission.php:89
4216msgid "User is allowed to view all statistics for this network"
4217msgstr ""
4218
4219#: ../classes/Permission.php:90
4220msgid "User is allowed to edit any configuration of any node on the network"
4221msgstr ""
4222
4223#: ../classes/Permission.php:91
4224msgid "User is allowed to create a new Node on this network"
4225msgstr ""
4226
4227#: ../classes/Permission.php:92
4228msgid "User is allowed to set dynamic abuse control options for the network"
4229msgstr ""
4230
4231#: ../classes/Permission.php:94
4232msgid "User is allowed to edit user role definitions"
4233msgstr ""
4234
4235#: ../classes/Permission.php:95
4236msgid "User is allowed to edit any virtual host definition"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../classes/Permission.php:96
4240msgid "User is allowed to edit general server configuration"
4241msgstr ""
4242
4243#: ../classes/Permission.php:97
4244msgid "User is allowed to edit the profile templates"
4245msgstr ""
4246
4247#: ../classes/Permission.php:98
4248msgid "User is allowed to edit the content type filters on the network"
4249msgstr ""
4250
4251#: ../classes/Permission.php:99
4252msgid "User is allowed to create reusable content"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../classes/Permission.php:100
4256msgid "User is allowed to create a new Network on this server"
4257msgstr ""
4258
4259#: ../classes/Permission.php:102
4260msgid "User is allowed to change the gateway id of this node"
4261msgstr ""
4262
4263#: ../classes/Permission.php:103
4264#, fuzzy
4265msgid "User is allowed to change the public name of this node"
4266msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη κάτοχος αυτού του κόμβου"
4267
4268#: ../classes/Permission.php:104
4269#, fuzzy
4270msgid "User is allowed to change the deployment date of this node"
4271msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη κάτοχος αυτού του κόμβου"
4272
4273#: ../classes/Permission.php:106
4274msgid ""
4275"TEMPORARY:  User is allowed to edit general configuration for this node.  "
4276"This will be replaced with more granular permissions in the future"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../classes/Permission.php:107
4280msgid "User is allowed to exceed dynamic abuse control limits at this node"
4281msgstr ""
4282
4283#: ../classes/Permission.php:108
4284#, fuzzy
4285msgid ""
4286"User is allowed to turn on publicly accessible aggregate statistics for this "
4287"node"
4288msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη κάτοχος αυτού του κόμβου"
4289
4290#: ../classes/Stakeholder.php:88
4291msgid "Remove stakeholder"
4292msgstr ""
4293
4294#: ../classes/Stakeholder.php:94
4295msgid "Add stakeholder"
4296msgstr ""
4297
4298#: ../classes/Stakeholder.php:121 ../classes/Stakeholder.php:147
4299#, php-format
4300msgid "User %s already has role %s for this object"
4301msgstr ""
4302
4303#: ../classes/GenericDataObject.php:124
4304#, php-format
4305msgid "Delete not supported on class %s"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../classes/Dependency.php:414 ../classes/Dependency.php:430
4309#, php-format
4310msgid "File %s not found"
4311msgstr ""
4312
4313#: ../classes/Dependency.php:444 ../classes/Dependency.php:458
4314#, fuzzy, php-format
4315msgid "File %s not found in %s"
4316msgstr "Το θεματικό πακέτο δεν βρέθηκε στα %"
4317
4318#: ../classes/Dependency.php:519
4319#, php-format
4320msgid ""
4321"To install this standard PHP extension, look for a package with a similar "
4322"name in your distribution's package manager.  Ex: For Debian based "
4323"distributions, you may try 'sudo apt-get install php5-%s'"
4324msgstr ""
4325
4326#: ../classes/Dependency.php:525
4327#, fuzzy, php-format
4328msgid "Install %s"
4329msgstr "Σύνολο"
4330
4331#: ../classes/Dependency.php:530
4332#, php-format
4333msgid "Sorry, i couldn't find the source for %s in installSourceUrl"
4334msgstr ""
4335
4336#: ../classes/Dependency.php:543
4337#, php-format
4338msgid ""
4339"To install this standard PEAR extension, try 'sudo pear install --"
4340"onlyreqdeps %s'"
4341msgstr ""
4342
4343#: ../classes/Dependency.php:554
4344#, php-format
4345msgid "To install this standard PEAR extension, try 'sudo pecl install %s'"
4346msgstr ""
4347
4348#: ../classes/Dependency.php:563
4349#, php-format
4350msgid ""
4351"url_to_the_tarball (Sorry, i couldn't find the source for %s in "
4352"installSourceUrl)"
4353msgstr ""
4354
4355#: ../classes/Dependency.php:565
4356#, php-format
4357msgid "To install this custom PEAR extension, use 'sudo pear install %s'"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../classes/Dependency.php:570
4361#, php-format
4362msgid "Sorry, I don't know how to install a %s extension"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../classes/DependenciesList.php:105
4366#, php-format
4367msgid "Version %s needed"
4368msgstr ""
4369
4370#: ../classes/DependenciesList.php:122
4371#, php-format
4372msgid "%s may work, but version %s is recommended"
4373msgstr ""
4374
4375#: ../classes/DependenciesList.php:125
4376#, php-format
4377msgid "%s is too old, version %s needed"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../classes/DependenciesList.php:135
4381#, fuzzy
4382msgid "Component"
4383msgstr "Περιεχόμενο"
4384
4385#: ../classes/DependenciesList.php:135
4386msgid "Click for the component's website"
4387msgstr ""
4388
4389#: ../classes/DependenciesList.php:136
4390msgid "Type"
4391msgstr ""
4392
4393#: ../classes/DependenciesList.php:138
4394#, fuzzy
4395msgid "Information"
4396msgstr "πληροφορίες έργου"
4397
4398#: ../classes/DependenciesList.php:178
4399msgid "Install message"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../classes/DependenciesList.php:181
4403#, fuzzy
4404msgid "Detection message"
4405msgstr "Μήνυμα λάθους"
4406
4407#: ../classes/DependenciesList.php:184
4408#, fuzzy
4409msgid "To install"
4410msgstr "Σύνολο"
4411
4412#: ../classes/DependenciesList.php:206
4413msgid "Dependencies"
4414msgstr ""
4415
4416#: smarty.txt:2
4417#, fuzzy
4418msgid "Status of all nodes on "
4419msgstr "Κατάσταση όλων των κόμβων του "
4420
4421#: smarty.txt:3
4422#, fuzzy
4423msgid "Status of all nodes of the "
4424msgstr "Κατάσταση όλων των κόμβων του "
4425
4426#: smarty.txt:4
4427msgid "Status of all nodes of the"
4428msgstr "Κατάσταση όλων των κόμβων του "
4429
4430#: smarty.txt:6
4431#, fuzzy
4432msgid "Node id"
4433msgstr "Κόμβος"
4434
4435#: smarty.txt:7
4436#, fuzzy
4437msgid "Gateway id"
4438msgstr "Ταυτότητα Πύλης"
4439
4440#: smarty.txt:9
4441msgid "Local content demo"
4442msgstr "Πρόγραμμα επίδειξης τοπικού περιεχομένου"
4443
4444#: smarty.txt:10
4445#, fuzzy
4446msgid "Opened on"
4447msgstr "Άνοιξε την %"
4448
4449#: smarty.txt:11 smarty.txt:132
4450msgid "Online users"
4451msgstr "Συνδεδεμένοι χρήστες"
4452
4453#: smarty.txt:12 smarty.txt:13
4454msgid "days"
4455msgstr "Μέρες"
4456
4457#: smarty.txt:14
4458#, fuzzy
4459msgid "Login page"
4460msgstr "Σύνδεση"
4461
4462#: smarty.txt:15
4463#, fuzzy
4464msgid "Portal page"
4465msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
4466
4467#: smarty.txt:17
4468msgid "Logged in as"
4469msgstr "Σύνδεση ως"
4470
4471#: smarty.txt:18
4472#, fuzzy
4473msgid "Profile / Settings"
4474msgstr "Επαρχία/Χώρα"
4475
4476#: smarty.txt:19
4477msgid "Logout"
4478msgstr ""
4479
4480#: smarty.txt:20
4481msgid "I am not logged in."
4482msgstr "Δεν έχω συνδεθεί"
4483
4484#: smarty.txt:23
4485msgid "user is online at this hotspot"
4486msgstr "Χρήστης που είναι συνδεδεμένος σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4487
4488#: smarty.txt:24
4489msgid "users are online at this hotspot"
4490msgstr "Χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4491
4492#: smarty.txt:25
4493msgid "Nobody is online at this hotspot"
4494msgstr "Κανείς δεν είναι συνδεδεμένος σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης. "
4495
4496#: smarty.txt:26
4497msgid "Recent Users:"
4498msgstr ""
4499
4500#: smarty.txt:27
4501msgid "Most Active Users:"
4502msgstr ""
4503
4504#: smarty.txt:28
4505msgid "Login or Signup here"
4506msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή εδώ"
4507
4508#: smarty.txt:29
4509#, fuzzy
4510msgid "Login Here"
4511msgstr "Σύνδεση"
4512
4513#: smarty.txt:30
4514msgid "Username (or email)"
4515msgstr "Όνομα χρήστη (ή ηλεκτρονική διεύθυνση)"
4516
4517#: smarty.txt:31 smarty.txt:53
4518msgid "Password"
4519msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
4520
4521#: smarty.txt:33
4522#, fuzzy
4523msgid "Signup Here"
4524msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή εδώ"
4525
4526#: smarty.txt:34
4527msgid "Create a free account"
4528msgstr "Δημιουργήστε έναν δωρεάν λογαριασμό"
4529
4530#: smarty.txt:35
4531#, fuzzy
4532msgid "You must specify your username and password"
4533msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης δύο φορές. "
4534
4535#: smarty.txt:36
4536msgid "Show me the closest hotspot"
4537msgstr "Δείξτε μου το κοντινότερο Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4538
4539#: smarty.txt:37
4540msgid "Enter your postal code"
4541msgstr "Εισάγετε τον ταχυδρομικό σας κώδικα"
4542
4543#: smarty.txt:38
4544msgid "Show"
4545msgstr "Δείξτε"
4546
4547#: smarty.txt:39
4548msgid "Refresh map"
4549msgstr "Ανανέωση χάρτη"
4550
4551#: smarty.txt:42
4552msgid "Legend"
4553msgstr "Υπόμνημα"
4554
4555#: smarty.txt:43
4556#, fuzzy
4557msgid "the hotspot is operational"
4558msgstr "Ένα Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης είναι αυτή τη στιγμή λειτουργικό."
4559
4560#: smarty.txt:44
4561msgid "the hotspot is down"
4562msgstr ""
4563
4564#: smarty.txt:45
4565#, fuzzy
4566msgid "not monitored"
4567msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης που δεν παρακολουθείται"
4568
4569#: smarty.txt:46 smarty.txt:74 smarty.txt:98 smarty.txt:106
4570msgid "I'm having difficulties"
4571msgstr "Συναντάω δυσκολίες"
4572
4573#: smarty.txt:50
4574msgid "Register a free account with"
4575msgstr "Καταχώριση δωρεάν λογαριασμού στο δίκτυο των"
4576
4577#: smarty.txt:51
4578msgid "Username desired"
4579msgstr "Επιθυμητό Όνομα χρήστη"
4580
4581#: smarty.txt:52 smarty.txt:80 smarty.txt:111
4582msgid "Your email address"
4583msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
4584
4585#: smarty.txt:54
4586msgid "Password (again)"
4587msgstr "Κωδικός πρόσβασης (ξανά)"
4588
4589#: smarty.txt:55
4590msgid "Sign-up"
4591msgstr "Εγγραφή"
4592
4593#: smarty.txt:56
4594msgid "Please note"
4595msgstr "Παρακαλούμε, σημειώστε"
4596
4597#: smarty.txt:57
4598msgid ""
4599"While accounts are free, we <em>strongly</em> suggest that you use your "
4600"previously created account if you have one."
4601msgstr ""
4602"Αν και οι λογαριασμοί είναι δωρεάν, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον "
4603"λογαριασμό που έχετε ήδη δημιουργήσει, εάν έχετε. "
4604
4605#: smarty.txt:58
4606msgid ""
4607"<b>Your email address must be valid</b> in order for your account to be "
4608"activated."
4609msgstr ""
4610"Για να ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός σας πρέπει η ηλεκτρονική σας διεύθυνση να "
4611"είναι έγκυρη."
4612
4613#: smarty.txt:59
4614msgid "A validation email will be sent to that email address."
4615msgstr ""
4616"Ένα ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης θα σταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
4617
4618#: smarty.txt:60
4619msgid "To fully activate your account you must respond to that email."
4620msgstr ""
4621"Για να ενεργοποιήσετε πλήρως τον λογαριασμό σας, πρέπει να απαντήσετε σε "
4622"αυτό το ηλεκτρονικό μήνυμα"
4623
4624#: smarty.txt:61
4625msgid "Note to free web-based email users"
4626msgstr ""
4627"Σημείωση για τους χρήστες ελεύθερου ηλεκτρονικού ταχυδρομίου στο δίκτυο"
4628
4629#: smarty.txt:62
4630msgid ""
4631"Sometimes our validation email ends up in the 'spam' folder of some "
4632"providers. If you have not received any email with the validation URL 5 "
4633"minutes after submitting this form, please take a look in the spam folder."
4634msgstr ""
4635"Κάποιες φορές, το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης καταλήγει στον φάκελο με τα "
4636"άχρηστα. Εάν δεν έχετε λάβει το μήνυμα επικύρωσης πέντε λεπτά από την "
4637"υποβολή της φόρμας, παρακαλούμε ελέγξτε τον φάκελο με τα άχρηστα."
4638
4639#: smarty.txt:63
4640msgid "You can also use the following links if you need help"
4641msgstr ""
4642"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες υπερσυνδέσεις αν χρειάζεστε βοήθεια"
4643
4644#: smarty.txt:66
4645#, php-format
4646msgid "Status of the %d open %s Hotspots"
4647msgstr "Κατάσταση των %d ανοιχτών %s Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
4648
4649#: smarty.txt:67
4650msgid "Hotspot / Status"
4651msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης / Κατάσταση"
4652
4653#: smarty.txt:69
4654msgid "Location"
4655msgstr "Τοποθεσία"
4656
4657#: smarty.txt:70
4658msgid "Hotspot in testing phase"
4659msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης σε φάση ελέγχου"
4660
4661#: smarty.txt:71
4662msgid "Hotspot not monitored"
4663msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης που δεν παρακολουθείται"
4664
4665#: smarty.txt:72
4666#, php-format
4667msgid "Opened on %s"
4668msgstr "Άνοιξε την %s"
4669
4670#: smarty.txt:78
4671msgid "Lost password"
4672msgstr "Χαμένος κωδικός πρόσβασης"
4673
4674#: smarty.txt:79 smarty.txt:103
4675msgid "Your username"
4676msgstr "Το όνομα χρήστη σας"
4677
4678#: smarty.txt:81
4679#, fuzzy
4680msgid "Reset my password"
4681msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4682
4683#: smarty.txt:82
4684msgid "Please enter your username or email address to reset your password"
4685msgstr ""
4686"Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη ή την ηλεκτρονική σας διεύθυνση για να "
4687"αλλάξετε τον κωδικό σας"
4688
4689#: smarty.txt:83
4690#, php-format
4691msgid "The %s network currently has one valid user."
4692msgstr "Το %s δίκτυο έχει έναν έγκυρο χρήστη."
4693
4694#: smarty.txt:84
4695#, php-format
4696msgid "The %s network currently has %d valid users."
4697msgstr "Το %s δίκτυο έχει %d έγκυρους χρήστες. "
4698
4699#: smarty.txt:85 smarty.txt:116
4700msgid "One user is currently online."
4701msgstr "Ένας χρήστης είναι αυτή τη στιγμή συνδεδεμένος."
4702
4703#: smarty.txt:86 smarty.txt:117
4704#, php-format
4705msgid "%d users are currently online."
4706msgstr "%d χρήστες είναι αυτή την στιγμή συνδεδεμένοι. "
4707
4708#: smarty.txt:87 smarty.txt:118
4709msgid "This network currently has 1 deployed hotspot."
4710msgstr ""
4711"Αυτό το δίκτυο έχει αυτή την στιγμή ένα ανεπτυγμένο Σημείο Ασύρματης "
4712"Πρόσβασης "
4713
4714#: smarty.txt:88 smarty.txt:119
4715#, php-format
4716msgid "This network currently has %d deployed hotspots."
4717msgstr ""
4718"Αυτό το δίκτυο έχει αυτή την στιγμή %d  ανεπτυγμένα Σημεία Ασύρματης "
4719"Πρόσβασης "
4720
4721#: smarty.txt:89 smarty.txt:120
4722msgid "One hotspot is currently operational."
4723msgstr ""
4724
4725#: smarty.txt:90 smarty.txt:121
4726#, php-format
4727msgid "%d hotspots are currently operational."
4728msgstr ""
4729
4730#: smarty.txt:91 smarty.txt:122
4731msgid ""
4732"One hotspot isn't monitored so we don't know if it's currently operational."
4733msgstr ""
4734
4735#: smarty.txt:92 smarty.txt:123
4736#, php-format
4737msgid ""
4738"%d hotspots aren't monitored so we don't know if they are currently "
4739"operational."
4740msgstr ""
4741
4742#: smarty.txt:93
4743msgid "Please get in touch with "
4744msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με"
4745
4746#: smarty.txt:94
4747msgid ""
4748"We are a not-for-profit group dedicated to making no-fee wireless Internet "
4749"access generally available."
4750msgstr ""
4751"Είμαστε μία μη κερδοσκοπική ομάδα αφοσιωμένη στο να κάνουμε την δωρεάν "
4752"πρόσβαση στο ασύρματο διαδίκτυο γενικότερα διαθέσιμη."
4753
4754#: smarty.txt:95
4755msgid ""
4756"Our aim is to encourage the growth of wireless networking and to build "
4757"community in interesting and innovative ways."
4758msgstr ""
4759"Στόχος μας είναι να ενθαρρύνουμε την ανάπτυξη του ασύρματου δικτύου και να "
4760"δημιουργήσουμε μία κοινότητα με νέους ενδιαφέροντες τρόπους."
4761
4762#: smarty.txt:96
4763msgid ""
4764"We do this by setting up wireless Internet networks in parks, cafés, "
4765"restaurants, bars and other publically-accessible locations across the city."
4766msgstr ""
4767"Αυτό το κάνουμε με την εγκατάσταση ασύρματου δικτύου σε πάρκα, καφετέρειες, "
4768"εστιατόρεια, μπαρ, και άλλους δημόσιους χώρους στην πόλη. "
4769
4770#: smarty.txt:97
4771msgid "For a complete and up-to-date listing of our nodes, visit"
4772msgstr "Για έναν πλήρη και ενημερωμένο κατάλογο των κόμβων μας, επισκεφτείτε"
4773
4774#: smarty.txt:102
4775msgid "Re-send validation email"
4776msgstr "Στείλτε ξανά το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης"
4777
4778#: smarty.txt:104
4779#, fuzzy
4780msgid "Re-send"
4781msgstr "Υπόμνημα"
4782
4783#: smarty.txt:105
4784msgid ""
4785"Please enter your username and the validation email will be resent to your "
4786"email address"
4787msgstr ""
4788"Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη και ένα μήνυμα επικύρωσης θα σταλεί "
4789"ξανά στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
4790
4791#: smarty.txt:110
4792msgid "Lost username"
4793msgstr "Απώλεια ονόματος χρήστη"
4794
4795#: smarty.txt:112
4796msgid "Retrieve"
4797msgstr ""
4798
4799#: smarty.txt:113
4800msgid "Please enter your email address to recover your username"
4801msgstr ""
4802"Παρακαλώ, εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση για να ανακτήσετε το όνομα "
4803"χρήστη "
4804
4805#: smarty.txt:114
4806#, fuzzy
4807msgid "The server currently has one valid user."
4808msgstr "Το %s δίκτυο έχει έναν έγκυρο χρήστη."
4809
4810#: smarty.txt:115
4811#, fuzzy, php-format
4812msgid "The server currently has %d valid users."
4813msgstr "Το %s δίκτυο έχει %d έγκυρους χρήστες. "
4814
4815#: smarty.txt:124
4816msgid "User list"
4817msgstr "Κατάλογος χρηστών"
4818
4819#: smarty.txt:125
4820msgid "Sort by:"
4821msgstr "Ταξινόμηση ανά:"
4822
4823#: smarty.txt:126
4824msgid "Direction:"
4825msgstr "Κατεύθυνση:"
4826
4827#: smarty.txt:127
4828msgid "Sort"
4829msgstr "Ταξινόμηση"
4830
4831#: smarty.txt:130
4832msgid "Registered On"
4833msgstr "Καταχωρημένος σε"
4834
4835#: smarty.txt:135
4836msgid "Origin"
4837msgstr "Προέλευση"
4838
4839#: smarty.txt:136
4840msgid "Logged in Since"
4841msgstr "Συνδεδεμένος από"
4842
4843#: smarty.txt:137
4844msgid "Traffic IN/OUT"
4845msgstr "Κυκλοφορία ΜΕΣΑ/ΕΞΩ"
4846
4847#~ msgid "No nodes could not be found in the database"
4848#~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας κόμβος σε αυτήν την βάση δεδομένων"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.