Ticket #509: messages.3.po

File messages.3.po, 164.5 KB (added by strzol@…, 3 years ago)
Line 
1# translation of messages.po to Greek
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Stratos Zolotas <strzol@gmail.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: messages\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-03-23 15:34+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-03-24 21:16+0200\n"
12"Last-Translator: Stratos Zolotas <strzol@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19#: ../hotspots_map.php:97
20msgid "Unable to get the google API key, because I couldn't find a vhost matching the current hostname"
21msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του google API key."
22
23#: ../hotspots_map.php:113
24msgid "Change network"
25msgstr "Αλλαγή Δικτύου"
26
27#: ../hotspots_map.php:144
28msgid "Sorry, your browser does not support Google Maps."
29msgstr "Λυπούμαστε, ο πλοηγός σας δεν υποστηρίζει τους χάρτες του Google"
30
31#: ../hotspots_map.php:144
32#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:190
33#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:109
34msgid "Homepage"
35msgstr "Αρχική Σελίδα"
36
37#: ../hotspots_map.php:144
38msgid "Show me on the map"
39msgstr "Δείξε μου στον χάρτη"
40
41#: ../hotspots_map.php:144
42#: smarty.txt:106
43msgid "Loading, please wait..."
44msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
45
46#: ../hotspots_map.php:158
47msgid "Hotspots status map"
48msgstr "Χάρτης κατάστασης Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
49
50#: ../resend_validation.php:100
51#: ../lost_username.php:101
52#: ../signup.php:197
53#: ../lost_password.php:103
54msgid "Sorry, this network does not exist !"
55msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το δίκτυο δεν υπάρχει!"
56
57#: ../resend_validation.php:104
58msgid "Please specify a username"
59msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα όνομα χρήστη"
60
61#: ../resend_validation.php:111
62msgid "This username could not be found in our database"
63msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων μας"
64
65#: ../resend_validation.php:116
66#: ../signup.php:228
67msgid "An email with confirmation instructions was sent to your email address."
68msgstr "Ένα ηλεκτρονικό μήνυμα με οδηγίες επιβεβαίωσης έχει σταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
69
70#: ../config_available_locales.php:58
71msgid "French"
72msgstr "Γαλλικά"
73
74#: ../config_available_locales.php:59
75msgid "English"
76msgstr "Αγγλικά"
77
78#: ../config_available_locales.php:60
79msgid "German"
80msgstr "Γερμανικά"
81
82#: ../config_available_locales.php:61
83msgid "Spanish"
84msgstr "Ισπανικά"
85
86#: ../config_available_locales.php:62
87#, fuzzy
88msgid "Brazilian Portuguese"
89msgstr "Πορτογαλικά"
90
91#: ../config_available_locales.php:63
92msgid "Portuguese"
93msgstr "Πορτογαλικά"
94
95#: ../config_available_locales.php:64
96msgid "Japanese"
97msgstr "Ιαπωνικά"
98
99#: ../config_available_locales.php:65
100msgid "Greek"
101msgstr ""
102
103#: ../config_available_locales.php:66
104msgid "Bulgarian"
105msgstr ""
106
107#: ../config_available_locales.php:67
108msgid "Swedish"
109msgstr ""
110
111#: ../config_available_locales.php:68
112msgid "Italian"
113msgstr ""
114
115#: ../config_available_locales.php:69
116msgid "Catalan"
117msgstr ""
118
119#: ../lost_username.php:105
120msgid "Please specify an email address"
121msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε μία ηλεκτρονική διεύθυνση. "
122
123#: ../lost_username.php:112
124msgid "This email could not be found in our database"
125msgstr "Αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων μας"
126
127#: ../lost_username.php:117
128msgid "Your username has been emailed to you."
129msgstr "Το όνομα χρήστη έχει αποσταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
130
131#: ../gw_message.php:61
132#, fuzzy, php-format
133msgid "You have failed to validate your account in %d minutes."
134msgstr "Αποτύχατε να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας σε % δευτερόλεπτα."
135
136#: ../gw_message.php:62
137msgid "Please validate your account from somewhere else or create a new one."
138msgstr "Παρακαλούμε, επικυρώστε τον λογαριασμό σας από κάπου αλλού, ή δημιουργήστε έναν καινούριο. "
139
140#: ../gw_message.php:67
141#: ../classes/Role.php:501
142#: ../classes/Node.php:219
143#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:895
144#: ../classes/Content.php:901
145#: ../classes/Statistics.php:376
146#: ../classes/Statistics.php:379
147msgid "Access denied!"
148msgstr "Άρνηση πρόσβασης!"
149
150#: ../gw_message.php:73
151#, fuzzy, php-format
152msgid "You have now been granted %d minutes of Internet access without being validated to go and activate your account."
153msgstr "Σας έχουν τώρα παραχωρηθεί % λεπτά σύνδεσης στο Διαδίκτυο για να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας."
154
155#: ../gw_message.php:74
156#, fuzzy, php-format
157msgid "If you fail to validate your account in %d minutes, you will have to validate it from somewhere else."
158msgstr "Έαν αποτύχετε να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας σε % λεπτά, θα πρέπει να τον επικυρώσετε από κάπου αλλού. "
159
160#: ../gw_message.php:75
161msgid "If you do not receive an email from our validation server in the next minute, perhaps you have made a typo in your email address, you might have to create another account."
162msgstr "Έαν δεν λάβετε ηλεκτρονικό μήνυμα από τον διακομιστή επικύρωσης μέσα στο επόμενο λεπτό, ίσως έχετε κάνει κάποιο τυπογραφικό λάθος στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση και μπορεί να πρέπει να δημιουργήσετε άλλον λογαριασμό."
163
164#: ../gw_message.php:80
165msgid "Unknown message specified! (this is probably an error)"
166msgstr "Προσδιορισμός άγνωστου μηνύματος! (μάλλον έχει γίνει λάθος)"
167
168#: ../gw_message.php:85
169msgid "No message has been specified! (this is probably an error)"
170msgstr "Κανένα μήνυμα δεν προσδιορίστηκε! (μάλλον έχει γίνει λάθος)"
171
172#: ../signup.php:81
173msgid "Username is required."
174msgstr "Το όνομα χρήστη είναι απαραίτητο."
175
176#: ../signup.php:85
177msgid "Username contains invalid characters."
178msgstr "Το όνομα χρήστη περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
179
180#: ../signup.php:103
181msgid "A valid email address is required."
182msgstr "Μία έγκυρη ηλεκτρονική διεύθυνση είναι απαραίτητη."
183
184#: ../signup.php:107
185msgid "The email address must be valid (i.e. user@domain.com). Please understand that we also black-listed various temporary-email-address providers."
186msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση πρέπει να είναι έγκυρη (π.χ. χρήστης@domain.com). Παρακαλούμε να καταλάβετε ότι διατηρούμε \"μαύρη  λίστα\" με τα άτομα που μας στέλνουν προσωρινές ηλεκτρονικές διευθύνσεις. "
187
188#: ../signup.php:126
189msgid "A password of at least 6 characters is required."
190msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης έξι τουλάχιστον χαρακτήρων"
191
192#: ../signup.php:130
193#, fuzzy
194msgid "Password contains invalid characters.  Allowed characters are 0-9, a-z and A-Z"
195msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη έγκυρους  χαρακτήρες."
196
197#: ../signup.php:134
198msgid "You must type your password twice."
199msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης δύο φορές. "
200
201#: ../signup.php:138
202#: ../classes/User.php:947
203msgid "Passwords do not match."
204msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
205
206#: ../signup.php:142
207msgid "Password is too short, it must be 6 characters minimum."
208msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ μικρός, πρέπει να περιέχει τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
209
210#: ../signup.php:201
211msgid "Sorry, this network does not accept new user registration !"
212msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το δίκτυο δεν δέχεται την καταχώριση νέου χρήστη!"
213
214#: ../signup.php:211
215msgid "Sorry, a user account is already associated to this username. Pick another one."
216msgstr "Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός χρήστη με αυτό το όνομα. Επιλέξτε κάποιο άλλο. "
217
218#: ../signup.php:215
219msgid "Sorry, a user account is already associated to this email address."
220msgstr "Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη ένας λογαριασμός χρήστη με αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση. "
221
222#: ../signup.php:229
223#: ../portal/index.php:163
224#, php-format
225msgid "Your account has been granted %s minutes of access to retrieve your email and validate your account."
226msgstr "Ο λογαριασμός σας διαθέτει %s λεπτά πρόσβασης για να ανακτήσετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση και να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας."
227
228#: ../signup.php:230
229msgid "You may now open a browser window or start your email client and go to any remote Internet address to obtain the validation email."
230msgstr "Τώρα μπορείτε να ανοίξετε ένα παράθυρο ή να μπείτε στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση και να πάτε σε οποιαδήποτε απομακρυσμένη διεύθυνση στο διαδίκτυο για να αποκτήσετε το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης."
231
232#: ../node_list.php:109
233msgid "No nodes could not be found in the database"
234msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας κόμβος σε αυτήν την βάση δεδομένων"
235
236#: ../node_list.php:112
237#: ../classes/Node.php:311
238#: ../classes/Node.php:657
239msgid "Deployed"
240msgstr "Ανεπτυγμένος"
241
242#: ../node_list.php:113
243#: ../classes/Node.php:312
244#: ../classes/Node.php:658
245msgid "In planning"
246msgstr "Σε σχεδιασμό"
247
248#: ../node_list.php:113
249#: ../classes/Node.php:313
250#: ../classes/Node.php:659
251msgid "In testing"
252msgstr "Σε έλεγχο"
253
254#: ../node_list.php:113
255#: ../classes/Node.php:314
256#: ../classes/Node.php:660
257msgid "Non-Wifidog node"
258msgstr "Κόμβος μη-WifiDog "
259
260#: ../node_list.php:113
261#: ../classes/Node.php:315
262#: ../classes/Node.php:661
263msgid "Permanently closed"
264msgstr "Μόνιμα κλειστό"
265
266#: ../node_list.php:113
267#: ../classes/Node.php:316
268#: ../classes/Node.php:662
269msgid "Temporarily closed"
270msgstr "Προσωρινά κλειστό"
271
272#: ../validate.php:58
273msgid "No token specified!"
274msgstr "Δεν προσδιορίστηκε κανένα αδειοδοτικό!"
275
276#: ../validate.php:61
277msgid "No user ID specified!"
278msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η ταυτότητα του χρήστη!"
279
280#: ../validate.php:66
281msgid "The validation token does not match the one in the database."
282msgstr "Το αδειοδοτικό επικύρωσης δεν ταιριάζει με αυτό της βάσης δεδομένων"
283
284#: ../validate.php:69
285msgid "Your account has already been activated."
286msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί."
287
288#: ../validate.php:77
289msgid ""
290"Your account has been succesfully activated!\n"
291"\n"
292"You may now browse to a remote Internet address and take advantage of the free Internet access!\n"
293"\n"
294"If you get prompted for a login, enter the username and password you have just created."
295msgstr "Ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε με επιτυχία! Μπορείτε να φυλλομετρήσετε μία απομακρυσμένη διαδικτυακή διεύθυνση και να εκμεταλλευθέιτε την δωρεάν πρόσβαση στο διαδίκτυο. Εάν σας ζητηθεί να συνδεθείτε, εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό που μόλις δημιουργήσατε."
296
297#: ../lost_password.php:107
298msgid "Please specify a username or email address"
299msgstr "Παρακαλούμε, προσδιορίστε ένα όνομα χρήστη και μία ηλεκτρονική διεύθυνση"
300
301#: ../lost_password.php:131
302msgid "This username or email could not be found in our database"
303msgstr "Το όνομα χρήστη ή/και η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν βρέθηκαν στην βάση δεδομένων μας"
304
305#: ../lost_password.php:134
306msgid "A new password has been emailed to you."
307msgstr "Ένας νέος κωδικός χρήστη έχει σταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
308
309#: ../admin/generic_object_admin.php:80
310msgid "Sorry, the 'object_class' parameter must be specified"
311msgstr "Λυπούμαστε, η παράμετρος \"κλάση_αντικειμένου\" πρέπει να προσδιοριστεί"
312
313#: ../admin/generic_object_admin.php:93
314#, php-format
315msgid "Create %s"
316msgstr "Δημιουργία %s"
317
318#: ../admin/generic_object_admin.php:94
319#, php-format
320msgid "Add %s"
321msgstr "Προσθήκη %s"
322
323#: ../admin/generic_object_admin.php:95
324#, php-format
325msgid "Create a new %s"
326msgstr "Δημιουργία ενός νέου %s"
327
328#: ../admin/generic_object_admin.php:96
329#, php-format
330msgid "Add a new %s"
331msgstr "Προσθήκη ενός νέου %s"
332
333#: ../admin/generic_object_admin.php:97
334#, php-format
335msgid "Show all %s"
336msgstr "Δείξε όλα τα %s"
337
338#: ../admin/generic_object_admin.php:98
339#, php-format
340msgid "Show only persistant %s"
341msgstr "Δείξε μόνο τα επαναλαμβανόμενα %s"
342
343#: ../admin/generic_object_admin.php:99
344#: ../classes/Node.php:1669
345#: ../classes/Network.php:2122
346#, php-format
347msgid "Edit %s"
348msgstr "Επεξεργασία των %s"
349
350#: ../admin/generic_object_admin.php:149
351msgid "Sorry, the object couldn't be created.  You probably didn't fill the form properly"
352msgstr "Λυπούμαστε, το αντικείμενο δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Πιθανώς, δεν συμπληρώσατε σωστά την φόρμα. "
353
354#: ../admin/generic_object_admin.php:187
355msgid "Showing preview as it would appear at "
356msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης, όπως θα εμφανιζόταν σε"
357
358#: ../admin/generic_object_admin.php:202
359#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:131
360#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:120
361#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:109
362#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:182
363#: smarty.txt:120
364msgid "Node"
365msgstr "Κόμβος"
366
367#: ../admin/generic_object_admin.php:211
368#: ../admin/generic_object_admin.php:414
369#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:294
370msgid "Preview"
371msgstr "Προεπισκόπηση"
372
373#: ../admin/generic_object_admin.php:217
374#: ../classes/ProfileTemplate.php:393
375#: ../classes/Content.php:736
376msgid "Edit"
377msgstr "Επεξεργασία"
378
379#: ../admin/generic_object_admin.php:224
380#: ../admin/generic_object_admin.php:246
381msgid "Object successfully deleted"
382msgstr "Το αντικείμενο διαγράφηκε με επιτυχία"
383
384#: ../admin/generic_object_admin.php:226
385#: ../admin/generic_object_admin.php:249
386msgid "Deletion failed, error was: "
387msgstr "Η διαγραφή απέτυχε, το σφάλμα ήταν:"
388
389#: ../admin/generic_object_admin.php:383
390msgid "Sorry, the 'object_id' parameter must be specified"
391msgstr "Λυπούμαστε, η παράμετρος \"αντικείμενο_ταυτότητα\" πρέπει να οριστεί"
392
393#: ../admin/generic_object_admin.php:399
394msgid "Save"
395msgstr "Αποθήκευση"
396
397#: ../admin/generic_object_admin.php:404
398#: ../admin/generic_object_admin.php:424
399#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:620
400#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:204
401#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:228
402#: ../classes/Content.php:955
403msgid "Delete"
404msgstr "Διαγραφή"
405
406#: ../admin/generic_object_admin.php:449
407msgid "Generic object editor"
408msgstr "Επεξεργαστής αντικειμένου γενικής χρήσης"
409
410#: ../admin/import_user_database.php:66
411msgid "NoCat user database import"
412msgstr "Εισαγωγή χρήστη NoCat στην βάση δεδομένων"
413
414#: ../admin/import_user_database.php:72
415msgid "Please select the NoCat passwd file you want to import."
416msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε το NoCat αρχείο που θέλετε να εισάγετε."
417
418#: ../admin/import_user_database.php:76
419msgid "Accept users with no email addresses (Normally, NoCat usernames are expected to be the user's email address, and the username is generated from the prefix."
420msgstr "Αποδοχή χρηστών χωρίς ηλεκτρονική διεύθυνση (Κανονικά τα ονόματα χρήστη του NoCat είναι η ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη και το όνομα συμπεραίνεται από το πρόθεμα)."
421
422#: ../admin/import_user_database.php:78
423msgid "Upload file"
424msgstr "Φόρτωση Αρχείου"
425
426#: ../admin/import_user_database.php:81
427msgid "I am sure I want to import (Otherwise, the import will only be simulated)."
428msgstr "Είμαι σίγουρος ότι θέλω να εισάγω (διαφορετικά η εισαγωγή θα προσομοιωθεί). "
429
430#: ../admin/import_user_database.php:175
431msgid "Sorry, a user account is already associated to the email address: "
432msgstr "Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση:"
433
434#: ../admin/import_user_database.php:181
435msgid "Sorry, the user must have a email address."
436msgstr "Λυπούμαστε, ο χρήστης πρέπει να έχει ηλεκτρονική διεύθυνση."
437
438#: ../admin/import_user_database.php:190
439msgid "Sorry, a user account already exists with the username: "
440msgstr "Λυπούμαστε, υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη:"
441
442#: ../admin/import_user_database.php:211
443msgid "SQL error on: "
444msgstr "Σφάλμα SQL σε:"
445
446#: ../admin/import_user_database.php:217
447msgid "Report"
448msgstr "Αναφορά"
449
450#: ../admin/hotspot_location_map.php:59
451msgid "Hotspot location map"
452msgstr "Χάρτης τοποθεσίας Σημείου Ασύρματης Πρόσβασης "
453
454#: ../admin/hotspot_location_map.php:70
455msgid "Click anywhere on the map to extract the GIS location, then click on the button to save the data."
456msgstr "Πατήστε οπουδήποτε πάνω στον χάρτη για να εξάγετε την τοποθεσία GIS, και στην συνέχεια πατήστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα. "
457
458#: ../admin/hotspot_location_map.php:72
459msgid "Use these coordinates"
460msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτές τις συντεταγμένες"
461
462#: ../admin/hotspot_location_map.php:80
463msgid "Error:  You need to set the GIS coordinates of the center of your network"
464msgstr "Λάθος: Πρέπει να ορίσετε τις GIS συντεταγμένες του κέντρου του δικτύου σας"
465
466#: ../admin/hotspot_location_map.php:124
467msgid "You need to set a node ID."
468msgstr "Πρέπει να ορίσετε μία ταυτότητα κόμβου."
469
470#: ../admin/user_log.php:113
471msgid "Internal error."
472msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
473
474#: ../admin/user_log.php:121
475msgid "Find a user ID : "
476msgstr "Εύρεση της ταυτότητας κάποιου χρήστη"
477
478#: ../admin/stats.php:66
479msgid "Connections at"
480msgstr "Συνδέσεις σε"
481
482#: ../admin/stats.php:72
483msgid "User information for"
484msgstr "Πληροφορίες χρήστη για"
485
486#: ../admin/stats.php:77
487msgid "Connections from MAC"
488msgstr "Συνδέσεις από MAC"
489
490#: ../admin/stats.php:83
491msgid "Network information for"
492msgstr "Πληροφορίες Δικτύου για"
493
494#: ../admin/stats.php:97
495msgid "Generate statistics"
496msgstr "Παραγωγή στατιστικών στοιχείων"
497
498#: ../cron/page.php:79
499msgid "Monitoring system"
500msgstr "Σύστημα ελέγχου"
501
502#: ../cron/page.php:82
503msgid "node"
504msgstr "κόμβος"
505
506#: ../cron/page.php:84
507#, php-format
508msgid "Node %s (%s) has been down for %d minutes (since %s)"
509msgstr "Ο κόμβος %s (%s) είναι εκτός λειτουργίας εδώ και %d λεπτά (από %s)"
510
511#: ../cron/page.php:86
512msgid "Success"
513msgstr ""
514
515#: ../cron/page.php:86
516msgid "Failed sending mail"
517msgstr "Η αποστολή του email απέτυχε"
518
519#: ../cron/page.php:102
520msgid "No deployed nodes could not be found in the database"
521msgstr "Δεν βρέθηκαν ανεπτυγμένοι κόμβοι σε αυτήν την βάση δεδομένων."
522
523#: ../include/schema_validate.php:75
524msgid "I am unable to retrieve the schema version. Either the wifidog database hasn't been created yet, the postgresql server is down, or pg_hba.conf does not allow your web server to connect to the wifidog database."
525msgstr ""
526
527#: ../include/schema_validate.php:77
528msgid "Try running the"
529msgstr "Δοκιμάστε να εκτελέσετε το "
530
531#: ../include/schema_validate.php:77
532msgid "installation script"
533msgstr "Γραφή εγκατάστασης"
534
535#: ../include/schema_validate.php:105
536msgid "No user matches the default network, a new user admin/admin will be created. Change the password as soon as possible !"
537msgstr "Κανένας χρήστης δεν ταιριάζει με το προεπιλεγμένο δίκτυο, ένας νέος χρήστης admin/admin θα δημιουργηθεί. Αλλάξτε κωδικό πρόσβασης όσο το δυνατόν συντομότερα. "
538
539#: ../include/schema_validate.php:117
540msgid "Could not get a default network!"
541msgstr "Δεν βρέθηκε προεπιλεγμένο δίκτυο!"
542
543#: ../include/schema_validate.php:149
544msgid "Trying to update the database schema."
545msgstr "Προσπάθεια ενημέρωσης της βάσης δεδομένων σχήματος"
546
547#: ../include/schema_validate.php:154
548msgid "Unable to retrieve schema version.  The database schema is too old to be updated."
549msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της έκδοσης σχήματος. Η βάση δεδομένων σχήματος είναι πολύ παλιά για να ενημερωθεί. "
550
551#: ../include/common.php:142
552msgid "Unused"
553msgstr "Αχρησιμοποίητο"
554
555#: ../include/common.php:143
556msgid "In use"
557msgstr "Σε χρήση"
558
559#: ../include/common.php:144
560msgid "Used"
561msgstr "Έχει χρησιμοποιηθεί"
562
563#: ../login/index.php:211
564#, php-format
565msgid "Unable to generate token for user %s"
566msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αδειοδοτικού για τον χρήστη %s"
567
568#: ../login/index.php:261
569msgid "I'm having difficulties:"
570msgstr "Αντιμετωπίζω δυσκολίες"
571
572#: ../login/index.php:263
573#: smarty.txt:46
574#: smarty.txt:55
575#: smarty.txt:64
576#: smarty.txt:81
577#: smarty.txt:84
578msgid "I Forgot my username"
579msgstr "Ξέχασα το όνομα χρήστη"
580
581#: ../login/index.php:264
582#: smarty.txt:47
583#: smarty.txt:56
584#: smarty.txt:65
585#: smarty.txt:82
586#: smarty.txt:85
587msgid "I Forgot my password"
588msgstr "Ξέχασα τον κωδικό"
589
590#: ../login/index.php:265
591#: smarty.txt:48
592#: smarty.txt:57
593#: smarty.txt:66
594#: smarty.txt:86
595msgid "Re-send the validation email"
596msgstr "Ξαναστείλε το email ενεργοποίησης"
597
598#: ../login/index.php:271
599#, php-format
600msgid "%s login page for %s"
601msgstr "%s σελίδα σύνδεσης για %s"
602
603#: ../login/index.php:273
604msgid "Offsite login page"
605msgstr "Σελίδα σύνδεσης εκτός διεύθυνσης"
606
607#: ../login/index.php:282
608#: ../portal/index.php:157
609msgid "Welcome to"
610msgstr "Καλώς ήρθατε στο δίκτυο"
611
612#: ../portal/index.php:97
613msgid "No Hotspot specified!"
614msgstr "Δεν έχει καθοριστεί Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
615
616#: ../portal/index.php:152
617#, php-format
618msgid "%s portal for %s"
619msgstr "%s πύλη για %s"
620
621#: ../portal/index.php:162
622msgid "You NEED to confirm your account.  An email with confirmation instructions was sent to your email address.  If you don't see it in your inbox, make sure to look in your spam folder."
623msgstr "Είναι απαραίτητο να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας. Ένα email με τις απαραίτητες οδηγίες έχει σταλεί στην διεύθυνση σας. Εάν δεν το βρίσκετε στα εισερχόμενα μηνύματα, ελέξτε τον φάκελο με την ανεπιθύμητη αλληλογραφία."
624
625#: ../portal/index.php:224
626msgid "Show all available contents for this hotspot"
627msgstr "Επίδειξη όλου του διαθέσιμου περιεχομένου σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης."
628
629#: ../classes/Security.php:205
630#, php-format
631msgid "%s (%s) on  %s: %s"
632msgstr ""
633
634#: ../classes/Security.php:205
635msgid "Any"
636msgstr ""
637
638#: ../classes/Security.php:208
639msgid "Some (possibly all) of the following permission(s) you don't have are required to perform the operation your requested:"
640msgstr ""
641
642#: ../classes/ProfileField.php:251
643msgid "Unable to insert the new profile fields in the database!"
644msgstr ""
645
646#: ../classes/ProfileField.php:281
647#, php-format
648msgid "Delete %s"
649msgstr ""
650
651#: ../classes/ProfileField.php:363
652#: ../classes/Profile.php:446
653#: ../classes/ProfileTemplateField.php:593
654msgid "Access denied (must have super admin access)"
655msgstr "Άρνηση πρόσβασης (πρέπει να έχετε πρόσβαση υπέρ-διαχείρισης)"
656
657#: ../classes/ProfileField.php:368
658msgid "Could not delete ProfileField!"
659msgstr ""
660
661#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:117
662#, php-format
663msgid "Fatal error:  Username cannot be empty"
664msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι άδειο!"
665
666#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:132
667#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:263
668#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:283
669#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:257
670#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:267
671msgid "Login successfull"
672msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
673
674#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:146
675msgid "Unknown username or email"
676msgstr "Άγνωστο όνομα χρήστη ή ηλεκτρονική διεύθυνση"
677
678#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLocalUser.php:148
679msgid "Incorrect password (Maybe you have CAPS LOCK on?)"
680msgstr "Λάθος κωδικός εισόδου (ίσως γράφετε με ΚΕΦΑΛΑΙΑ;)"
681
682#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:202
683msgid "Invalid RADIUS encryption method."
684msgstr "Μη έγκυρη μέθοδος αποκρυπτογράφησης RADIUS"
685
686#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:239
687msgid "Could not initiate PEAR RADIUS Auth class : "
688msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έναρξη του PEAR RADIUS Auth class : "
689
690#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:247
691msgid "Failed to send authentication request to the RADIUS server. : "
692msgstr "Αποτυχία αποστολής αιτήματος ελέγχου ταυτότητας στον  διακομιστή  RADIUS"
693
694#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorRadius.php:288
695msgid "The RADIUS server rejected this username/password combination."
696msgstr "Ο  διακομιστής RADIUS απέρριψε τον συνδυασμό ονόματος χρήστη/κωδικού εισόδου"
697
698#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:167
699#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:172
700msgid "Error while connecting to the LDAP server."
701msgstr "Λάθος κατά την σύνδεση με τον διακομιστή LDAP "
702
703#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:179
704msgid "Error while obtaining your LDAP information."
705msgstr "Λάθος κατά την ανάκτηση των πληροφοριών LDAP"
706
707#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:185
708#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:191
709#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:197
710msgid "Error while obtaining your username or password from the LDAP server."
711msgstr "Λάθος κατά την ανάκτηση του ονόματος χρήστη ή του κωδικού εισόδου από τον διακομιστή  LDAP"
712
713#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:204
714msgid "Error in username or password."
715msgstr "Λάθος στο όνομα χρήστη ή στον κωδικό εισόδου"
716
717#: ../classes/Authenticators/AuthenticatorLDAP.php:211
718msgid "Error connecting to the LDAP Server."
719msgstr "Λάθος κατά την σύνδεση με τον LDAP  διακομιστή "
720
721#: ../classes/Role.php:151
722#, php-format
723msgid "Sorry: No available roles in the database for stakeholder type: %s!"
724msgstr ""
725
726#: ../classes/Role.php:164
727#: ../classes/Role.php:170
728msgid "Role:"
729msgstr ""
730
731#: ../classes/Role.php:228
732#: ../classes/ContentTypeFilter.php:199
733msgid "Unable to insert the new ContentTypeFilter in the database!"
734msgstr ""
735
736#: ../classes/Role.php:245
737#, php-format
738msgid "Add a new role of type %s with id %s"
739msgstr ""
740
741#: ../classes/Role.php:309
742msgid "User roles management"
743msgstr ""
744
745#: ../classes/Role.php:316
746msgid "Stakeholder type"
747msgstr ""
748
749#: ../classes/Role.php:325
750msgid "This role is a system role"
751msgstr ""
752
753#: ../classes/Role.php:332
754msgid "Role ID"
755msgstr ""
756
757#: ../classes/Role.php:351
758#: ../classes/Role.php:355
759#: ../classes/Content.php:1564
760#: ../classes/Content.php:1568
761msgid "Description:"
762msgstr "Περιγραφή:"
763
764#: ../classes/Role.php:359
765#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251
766#: ../classes/ProfileTemplateField.php:444
767#: ../classes/ProfileTemplateField.php:462
768#: ../classes/Content.php:1553
769#: ../classes/Content.php:1572
770#: ../classes/Content.php:1589
771#: ../classes/Content.php:1606
772#, php-format
773msgid "Delete %s (%s)"
774msgstr "Διαγραφή %s (%s)"
775
776#: ../classes/Role.php:359
777#: ../classes/Content.php:1572
778msgid "description"
779msgstr "περιγραφή"
780
781#: ../classes/Role.php:369
782#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:104
783#: ../classes/Node.php:1137
784#: ../classes/VirtualHost.php:603
785#: ../classes/ProfileTemplate.php:512
786#: ../classes/Server.php:246
787msgid "Creation date"
788msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
789
790#: ../classes/Role.php:386
791msgid "Permissions"
792msgstr ""
793
794#: ../classes/Role.php:492
795msgid "Could not delete object!"
796msgstr ""
797
798#: ../classes/Role.php:513
799msgid "User roles"
800msgstr ""
801
802#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:62
803msgid "User registration report"
804msgstr "Αναφορά καταχώρισης χρήστη"
805
806#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:94
807msgid "First connection per node"
808msgstr "Πρώτη σύνδεση ανά κόμβο"
809
810#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:132
811msgid "# of new user first connection"
812msgstr "# της πρώτης σύνδεσης του νέου χρήστη"
813
814#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:153
815#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:104
816#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:162
817#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:131
818#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:223
819msgid "Total"
820msgstr "Σύνολο"
821
822#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:157
823msgid "Note:  This is actually a list of how many new user's first connection occured at each hotspot, taking report restrictions into account.  It includes non-validated users who successfully connected."
824msgstr "Σημείωση: Αυτός είναι ένας κατάλογος των πρώτων συνδέσεων νέων χρηστών που πραγματοποιήθηκαν σε κάθε Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης. Περιλαμβάνει και τους μη-επικυρωμένους χρήστες που συνδέθηκαν με επιτυχία."
825
826#: ../classes/StatisticReport/UserRegistrationReport.php:164
827#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:136
828#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:142
829#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:174
830#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:133
831#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:133
832msgid "No information found matching the report configuration"
833msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες που να ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις της αναφοράς"
834
835#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:64
836msgid "Connection Log"
837msgstr "Ημερολόγιο σύνδεσης"
838
839#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:89
840#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:97
841#: ../classes/VirtualHost.php:403
842#: ../classes/VirtualHost.php:735
843#: ../classes/ProfileTemplate.php:602
844#: ../classes/ContentTypeFilter.php:254
845#: ../classes/ContentTypeFilter.php:439
846msgid "Access denied"
847msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
848
849#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:109
850msgid "Number of unique Users:"
851msgstr "Αριθμός μοναδικών χρηστών:"
852
853#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:115
854#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:164
855#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:123
856#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:122
857#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:284
858#: ../classes/User.php:810
859#: ../classes/User.php:815
860#: ../classes/User.php:864
861#: smarty.txt:115
862#: smarty.txt:121
863msgid "Username"
864msgstr "Όνομα χρήστη"
865
866#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:116
867msgid "MAC Count"
868msgstr "Μέτρηση MAC"
869
870#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:124
871msgid "Cx Count"
872msgstr "Μέτρηση Cx"
873
874#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:125
875msgid "Last seen"
876msgstr "Ειδώθηκε τελευταία φορά"
877
878#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:159
879msgid "Number of non-unique connections:"
880msgstr "Αριθμός μη-μοναδικών συνδέσεων:"
881
882#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:163
883msgid "Node name"
884msgstr "Όνομα Κόμβου "
885
886#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:165
887#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:248
888msgid "MAC"
889msgstr "MAC"
890
891#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:166
892msgid "Date"
893msgstr "Ημερομηνία "
894
895#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:167
896#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:180
897msgid "Time spent"
898msgstr "Χρόνος που πέρασε"
899
900#: ../classes/StatisticReport/ConnectionLog.php:192
901#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:119
902msgid "Unknown"
903msgstr "Άγνωστο"
904
905#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:64
906msgid "Node status information"
907msgstr "Πληροφορίες για την κατάσταση του κόμβου"
908
909#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:87
910msgid "Sorry, this report requires you to select individual nodes"
911msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η αναφορά απαιτεί να επιλέξετε μεμονωμένους κόμβους"
912
913#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:99
914#: ../classes/DependenciesList.php:137
915#: smarty.txt:3
916msgid "Status"
917msgstr "Κατάσταση"
918
919#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:105
920msgid "WifiDog status"
921msgstr "Κατάσταση WifiDog "
922
923#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:110
924msgid "Last heartbeat"
925msgstr "Τελευταίο διάστημα παλμών"
926
927#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:111
928#, php-format
929msgid "%s ago"
930msgstr "Πριν από %s"
931
932#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:115
933msgid "WifiDog version"
934msgstr "Έκδοση WifiDog"
935
936#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:119
937#, fuzzy
938msgid "WifiDog uptime"
939msgstr "Κατάσταση WifiDog "
940
941#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:123
942msgid "System uptime"
943msgstr ""
944
945#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:127
946msgid "System load"
947msgstr ""
948
949#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:131
950msgid "System free memory"
951msgstr ""
952
953#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:135
954msgid "IP Address"
955msgstr "Διεύθυνση IP"
956
957#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:139
958msgid "Number of users online"
959msgstr "Νούμερο συνδεδεμένων χρηστών "
960
961#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:148
962#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:117
963#: ../classes/Profile.php:357
964msgid "Profile"
965msgstr "Προφίλ"
966
967#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:152
968#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:99
969#: ../classes/Node.php:1126
970#: ../classes/Node.php:1131
971#: smarty.txt:6
972msgid "Name"
973msgstr "Όνομα"
974
975#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:156
976msgid "Node ID"
977msgstr "Ταυτότητα Κόμβου"
978
979#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:160
980#: ../classes/Node.php:368
981msgid "Deployment Status"
982msgstr "Κατάσταση Ανάπτυξης"
983
984#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:164
985msgid "Deployment date"
986msgstr "Ημερομηνία ανάπτυξης"
987
988#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:168
989#: ../classes/Node.php:1150
990#: ../classes/DependenciesList.php:175
991#: ../classes/Content.php:925
992#: smarty.txt:35
993msgid "Description"
994msgstr "Περιγραφή"
995
996#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:172
997#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:132
998#: smarty.txt:116
999msgid "Network"
1000msgstr "Δίκτυο"
1001
1002#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:176
1003msgid "GIS Location"
1004msgstr "Τοποθεσία GIS"
1005
1006#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:181
1007#: ../classes/Network.php:1023
1008#: smarty.txt:40
1009msgid "Map"
1010msgstr "Χάρτης"
1011
1012#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:185
1013msgid "NOT SET"
1014msgstr "ΜΗ ΟΡΙΣΜΕΝΟΣ"
1015
1016#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:194
1017#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:324
1018#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:238
1019#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1020msgid "Address"
1021msgstr "Διεύθυνση "
1022
1023#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:202
1024#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1025msgid "Telephone"
1026msgstr "Τηλέφωνο"
1027
1028#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:206
1029#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:127
1030#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:241
1031#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1032msgid "Email"
1033msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση"
1034
1035#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:210
1036msgid "Transit Info"
1037msgstr "Πληροφορίες μεταφοράς"
1038
1039#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:220
1040#: ../classes/Node.php:1093
1041#: ../classes/User.php:1058
1042msgid "Statistics"
1043msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
1044
1045#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:225
1046msgid "Average visits per day"
1047msgstr "Μέσος όρος επισκέψεων την ημέρα"
1048
1049#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:226
1050#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:237
1051msgid "(for the selected period)"
1052msgstr "(για την επιλεγμένη περίοδο)"
1053
1054#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:231
1055msgid "Traffic"
1056msgstr "Κυκλοφορία"
1057
1058#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:233
1059#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:102
1060msgid "Incoming"
1061msgstr "Εισερχόμενα"
1062
1063#: ../classes/StatisticReport/NodeStatus.php:235
1064#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:103
1065msgid "Outgoing"
1066msgstr "Εξερχόμενα"
1067
1068#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:65
1069#, php-format
1070msgid "%d highest bandwidth consumers"
1071msgstr "%d καταναλωτές υψηλότερου εύρους ζώνης"
1072
1073#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:98
1074#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:97
1075#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:98
1076msgid "User (username)"
1077msgstr "Χρήστης (όνομα χρήστη)"
1078
1079#: ../classes/StatisticReport/HighestBandwidthUsers.php:100
1080#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:99
1081#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:100
1082msgid "User (MAC address)"
1083msgstr "Χρήστης (διεύθυνση MAC) "
1084
1085#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:62
1086msgid "Breakdown of how many users actually use the network"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:85
1090msgid "User activity"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:94
1094msgid "Last day"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:95
1098msgid "Last week"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:96
1102msgid "Last month"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:97
1106msgid "Last 3 month"
1107msgstr ""
1108
1109#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:98
1110msgid "Last 6 months"
1111msgstr ""
1112
1113#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:99
1114msgid "Last year"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:100
1118msgid "Ever"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:138
1122#, php-format
1123msgid "Activity report for the %d validated users"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:141
1127#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:172
1128msgid "Period"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:142
1132#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:173
1133msgid "# of users who used the network"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:169
1137#, php-format
1138msgid "Activity report for the %d non-validated users"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../classes/StatisticReport/ActiveUserReport.php:198
1142msgid "warning:  This report does not count connections at Splash-Only nodes"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:64
1146msgid "Registration Log (New user's first connection)"
1147msgstr "Καταχώριση Εγγραφής  (πρώτη σύνδεση νέου χρήστη)"
1148
1149#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:116
1150msgid "Users who signed up here"
1151msgstr "Χρήστες που έχουν εγγραφεί εδώ"
1152
1153#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:127
1154msgid "MAC address"
1155msgstr "Διεύθυνση MAC"
1156
1157#: ../classes/StatisticReport/RegistrationLog.php:130
1158msgid "Registration date"
1159msgstr "Ημερομηνία καταχώρισης"
1160
1161#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:65
1162msgid "Most popular nodes, by visit"
1163msgstr "Πιο δημημοφιλείς κόμβοι, ανά επίσκεψη"
1164
1165#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:110
1166msgid "Visits"
1167msgstr "Επισκέψεις"
1168
1169#: ../classes/StatisticReport/MostPopularNodes.php:135
1170#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:82
1171#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:82
1172msgid "Note:  A visit is like counting connections, but only counting one connection per day for each user at a single node"
1173msgstr "Σημείωση: ως μία επίσκεψη μετράμε την μία σύνδεση, αλλά υπολογίζεται μόνο μία σύνδεση την μέρα για τον κάθε χρήστη σε κάθε έναν κόμβο"
1174
1175#: ../classes/StatisticReport/ConnectionGraphs.php:62
1176msgid "Graph on network use per hour, weekday and month"
1177msgstr "Γράφημα της χρήσης δικτύου ανά ώρα, ημέρα και μήνα"
1178
1179#: ../classes/StatisticReport/AnonymisedDataExport.php:65
1180msgid "Anonymised SQL data export (for academic research)"
1181msgstr ""
1182
1183#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:64
1184msgid "Network status information"
1185msgstr "Πληροφορίες κατάστασης δικτύου"
1186
1187#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:87
1188msgid "Sorry, this report requires you to select individual networks"
1189msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η αναφορά απαιτεί την επιλογή μεμονωμένων δικτύων"
1190
1191#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:114
1192msgid "Tech support email"
1193msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα τεχνικής υποστήριξης"
1194
1195#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:119
1196msgid "Validation grace time"
1197msgstr "Περίοδος χάριτος επικύρωσης"
1198
1199#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:124
1200msgid "Validation email"
1201msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης"
1202
1203#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:129
1204msgid "Allows multiple login"
1205msgstr "Επιτρέπει πολλαπλές συνδέσεις"
1206
1207#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:134
1208msgid "Splash only nodes allowed"
1209msgstr "Επιτρέπονται κόμβοι ελεύθερης πρόσβασης"
1210
1211#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:139
1212msgid "Custom portal redirect nodes allowed"
1213msgstr "Επιτρέπονται κόμβοι ανακατεύθυνσης σε πύλη"
1214
1215#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:144
1216msgid "Number of users"
1217msgstr "Αριθμός χρηστών"
1218
1219#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:149
1220msgid "Number of validated users"
1221msgstr "Νούμερο επικυρωμένων χρηστών"
1222
1223#: ../classes/StatisticReport/NetworkStatus.php:154
1224msgid "Number of users currently online"
1225msgstr "Νούμερο συνδεδεμένων χρηστών"
1226
1227#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:64
1228msgid "Individual user report"
1229msgstr "Αναφορά μεμονωμένου χρήστη"
1230
1231#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:111
1232#: ../classes/User.php:259
1233#, php-format
1234msgid "User id: %s could not be found in the database"
1235msgstr "Ταυτότητα χρήστη: %s δεν μπόρεσε να βρεθεί στην βάση δεδομένων"
1236
1237#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:137
1238msgid "Unique ID"
1239msgstr "Μοναδική ταυτότητα"
1240
1241#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:142
1242msgid "Member since"
1243msgstr "Μέλος από "
1244
1245#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:147
1246#: ../classes/User.php:852
1247#: smarty.txt:118
1248msgid "Account Status"
1249msgstr "Κατάσταση λογαριασμού"
1250
1251#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:152
1252msgid "Prefered Locale"
1253msgstr "Προτιμητέα τοποθεσία"
1254
1255#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:165
1256#, php-format
1257msgid "%d Connections"
1258msgstr "%d συνδέσεις"
1259
1260#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:179
1261msgid "Logged in"
1262msgstr "Συνδεδεμένος"
1263
1264#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:181
1265msgid "Token status"
1266msgstr "Κατάσταση αδειοδοτικού"
1267
1268#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:183
1269msgid "IP"
1270msgstr "IP"
1271
1272#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:184
1273msgid "D"
1274msgstr "D"
1275
1276#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:185
1277msgid "U"
1278msgstr "U"
1279
1280#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:212
1281msgid "N/A"
1282msgstr "N/A"
1283
1284#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:244
1285#, php-format
1286msgid "%d MAC addresses"
1287msgstr "%d διευθύνσεις MAC"
1288
1289#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:249
1290#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:285
1291#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:115
1292msgid "Count"
1293msgstr "Μέτρηση"
1294
1295#: ../classes/StatisticReport/UserReport.php:280
1296#, php-format
1297msgid "%d users"
1298msgstr "%d χρηστών"
1299
1300#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:65
1301#, php-format
1302msgid "%d most mobile users"
1303msgstr "%d οι περισσότεροι χρήστες κινητών"
1304
1305#: ../classes/StatisticReport/MostMobileUsers.php:101
1306msgid "Nodes visited"
1307msgstr "Κόμβοι που έχουν δεχτεί επίσκεψη"
1308
1309#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:63
1310msgid "Content display and clickthrough report"
1311msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου και αναφορά επισκέψεων "
1312
1313#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:98
1314msgid "Untitled Content"
1315msgstr "Άτιτλο περιεχόμενο"
1316
1317#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:100
1318msgid "Content report for:"
1319msgstr "Αναφορά περιεχομένου για:"
1320
1321#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:104
1322msgid "Clickthrough"
1323msgstr "Επισκεψιμότητα"
1324
1325#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:105
1326msgid "Prints"
1327msgstr "Εκτυπώσεις "
1328
1329#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:106
1330msgid "Clickthrough/Prints"
1331msgstr "Επισκεψιμότητα/Εκτυπώσεις"
1332
1333#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:126
1334msgid "First"
1335msgstr "Πρώτο "
1336
1337#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:133
1338msgid "Last"
1339msgstr "Τελευταίο"
1340
1341#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:141
1342msgid "Rate"
1343msgstr "Βαθμολογία"
1344
1345#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:143
1346#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:149
1347#, php-format
1348msgid "%0.2f per day"
1349msgstr "%0.2f την ημέρα"
1350
1351#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:157
1352msgid "Unique users"
1353msgstr "Μοναδικοί χρήστες"
1354
1355#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:168
1356msgid "Unique locations"
1357msgstr "Μοναδικές τοποθεσίες"
1358
1359#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:203
1360msgid "Content group elements report"
1361msgstr "Αναφορά στοιχείων ομάδας περιεχομένου"
1362
1363#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:206
1364msgid "Element # of prints"
1365msgstr "Στοιχείο # εκτυπώσεων"
1366
1367#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:207
1368msgid "Displayed content report"
1369msgstr "Αναφορά περιεχομένου που έχει παρουσιαστεί"
1370
1371#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:233
1372msgid "Note:  The statistics above include all the prints and clickthroughs of the displayed element, not just those resulting from it's display in this group."
1373msgstr "Σημείωση: Οι ανωτέρω στατιστικές περιλαμβάνουν όλες τις εκτυπώσεις και τις επισκέψεις του εμφανιζόμενου στοιχείου, και όχι μόνο τις εμφανίσεις του σε αυτήν την ομάδα. "
1374
1375#: ../classes/StatisticReport/ContentReport.php:309
1376msgid "Important note:  Currently, Report configuration options are ignored for this report."
1377msgstr "Σημαντική σημείωση: Αυτήν τη στιγμή, οι επιλογές ρυθμίσεων της αναφοράς δεν έχουν ληφθεί υπόψη για αυτήν την αναφορά. "
1378
1379#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:66
1380#, php-format
1381msgid "%d most frequent users"
1382msgstr "%d πιο συχνοί χρήστες"
1383
1384#: ../classes/StatisticReport/MostFrequentUsers.php:102
1385msgid "Different days connected"
1386msgstr "Διαφορετικές μέρες σύνδεσης"
1387
1388#: ../classes/Node.php:210
1389msgid "Could not delete node!"
1390msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του κόμβου!"
1391
1392#: ../classes/Node.php:243
1393msgid "PUT_GATEWAY_ID_HERE"
1394msgstr "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ_ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ_ΠΥΛΗΣ_ΕΔΩ"
1395
1396#: ../classes/Node.php:259
1397msgid "New node"
1398msgstr "Νέος Κόμβος"
1399
1400#: ../classes/Node.php:268
1401#, php-format
1402msgid "Sorry, a node for the gateway %s already exists."
1403msgstr "Λυπούμαστε, ο κόμβος για την πύλη %s υπάρχει ήδη. "
1404
1405#: ../classes/Node.php:274
1406msgid "Unable to insert new node into database!"
1407msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη νέου κόμβου στην βάση δεδομένων!"
1408
1409#: ../classes/Node.php:358
1410msgid "Filter:"
1411msgstr "Φίλτρο:"
1412
1413#: ../classes/Node.php:366
1414msgid "Node Name"
1415msgstr "Όνομα κόμβου"
1416
1417#: ../classes/Node.php:367
1418#: ../classes/Node.php:1103
1419msgid "Gateway ID"
1420msgstr "Ταυτότητα Πύλης"
1421
1422#: ../classes/Node.php:390
1423msgid "Sorry, no nodes available in the database"
1424msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν διαθέσιμοι κόμβοι στην βάση δεδομένων"
1425
1426#: ../classes/Node.php:415
1427msgid "Add a new node for the gateway ID"
1428msgstr "Προσθήκη νέου κόμβου για την ταυτότητα πύλης "
1429
1430#: ../classes/Node.php:425
1431msgid "in "
1432msgstr "σε"
1433
1434#: ../classes/Node.php:481
1435msgid "Here is what you can do to fix this:"
1436msgstr ""
1437
1438#: ../classes/Node.php:485
1439#, php-format
1440msgid "You can create a new node with %s as it's associated gateway id.  This is typical for new installations."
1441msgstr ""
1442
1443#: ../classes/Node.php:498
1444#, fuzzy, php-format
1445msgid "Add a new node in %s"
1446msgstr "Προσθήκη ενός νέου %"
1447
1448#: ../classes/Node.php:500
1449#, fuzzy
1450msgid "Add node"
1451msgstr "Προσθήκη κατόχου"
1452
1453#: ../classes/Node.php:507
1454#, php-format
1455msgid "You can \"steal\" an existing node.  The node's gateway id will be replaced with %s.  This is typical when replacing hardware."
1456msgstr ""
1457
1458#: ../classes/Node.php:526
1459#, fuzzy
1460msgid "Steal node"
1461msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
1462
1463#: ../classes/Node.php:602
1464msgid "No deployment statuses could be found in the database"
1465msgstr "Καμία κατάσταση ανάπτυξης δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων"
1466
1467#: ../classes/Node.php:653
1468#, php-format
1469msgid "The node with %s: %s could not be found in the database!"
1470msgstr "Ο κόμβος με %s: %s δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων!"
1471
1472#: ../classes/Node.php:1087
1473msgid "Edit a node"
1474msgstr "Επεξεργασία κόμβου"
1475
1476#: ../classes/Node.php:1094
1477msgid "Get access statistics"
1478msgstr "Λήψη στατιστικών στοιχείων πρόσβασης"
1479
1480#: ../classes/Node.php:1117
1481msgid "Node content"
1482msgstr "Περιεχόμενο κόμβου"
1483
1484#: ../classes/Node.php:1156
1485msgid "Civic number"
1486msgstr "Αστικός αριθμός"
1487
1488#: ../classes/Node.php:1161
1489msgid "Street name"
1490msgstr "Όνομα οδού"
1491
1492#: ../classes/Node.php:1166
1493#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1494msgid "City"
1495msgstr "Πόλη"
1496
1497#: ../classes/Node.php:1171
1498#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1499msgid "Province / State"
1500msgstr "Επαρχία/Χώρα"
1501
1502#: ../classes/Node.php:1176
1503#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1504msgid "Postal code"
1505msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
1506
1507#: ../classes/Node.php:1181
1508msgid "Country"
1509msgstr "Χώρα"
1510
1511#: ../classes/Node.php:1186
1512msgid "Public phone number"
1513msgstr "Αριθμός δημόσιου τηλεφώνου"
1514
1515#: ../classes/Node.php:1191
1516msgid "Public email"
1517msgstr "Δημόσια ηλεκτρονική διεύθυνση"
1518
1519#: ../classes/Node.php:1196
1520#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
1521msgid "Homepage URL"
1522msgstr "Διεύθυνση Αρχικής Σελίδας"
1523
1524#: ../classes/Node.php:1201
1525msgid "Mass transit info"
1526msgstr "Πληροφορίες μαζικής μεταφοράς"
1527
1528#: ../classes/Node.php:1206
1529msgid "Information about the node"
1530msgstr "Πληροφορίες για τον κόμβο"
1531
1532#: ../classes/Node.php:1215
1533#: ../classes/Network.php:1812
1534msgid "Latitude"
1535msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
1536
1537#: ../classes/Node.php:1220
1538#: ../classes/Network.php:1817
1539msgid "Longitude"
1540msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
1541
1542#: ../classes/Node.php:1226
1543#: ../classes/Node.php:1230
1544msgid "Geocode the address or postal code above"
1545msgstr "Δώστε γεωγραφικό κωδικό για την ανωτέρω διεύθυνση ή ταχυδρομικό κωδικό "
1546
1547#: ../classes/Node.php:1227
1548msgid "Check using Google Maps"
1549msgstr "Έλεγχος με χρήση των χαρτών του Google"
1550
1551#: ../classes/Node.php:1228
1552msgid "Use a geocoding service, then use Google Maps to pinpoint the exact location."
1553msgstr "Χρησιμοποιήστε υπηρεσία γεωγραφικής κωδικοποίησης, και στην συνέχεια χρησιμοποιήστε τους χάρτες του Google για να επισημάνετε την ακριβή τοποθεσία"
1554
1555#: ../classes/Node.php:1231
1556msgid "Use a geocoding service"
1557msgstr "Χρησιμοποιήστε υπηρεσία γεωγραφικής κωδικοποίησης"
1558
1559#: ../classes/Node.php:1237
1560msgid "Map URL"
1561msgstr "URL χάρτης"
1562
1563#: ../classes/Node.php:1242
1564#: ../classes/Network.php:1833
1565msgid "GIS data"
1566msgstr "Δεδομένα GIS"
1567
1568#: ../classes/Node.php:1250
1569msgid "Node deployment status"
1570msgstr "Κατάσταση ανάπτυξης του κόμβου"
1571
1572#: ../classes/Node.php:1256
1573msgid "Is this node splash-only (no login)?"
1574msgstr "Αυτός ο κόμβος επιτρέπει ελεύθερη πρόσβαση (χωρίς διαδικασία σύνδεσης);"
1575
1576#: ../classes/Node.php:1257
1577#: ../classes/Node.php:1272
1578#: ../classes/Profile.php:311
1579#: ../classes/Network.php:1698
1580#: ../classes/Network.php:1704
1581#: ../classes/Network.php:1710
1582#: ../classes/Network.php:1735
1583msgid "Yes"
1584msgstr "Ναι"
1585
1586#: ../classes/Node.php:1263
1587msgid "URL to show instead of the portal"
1588msgstr "URL που θα εμφανιστεί σντί της πύλης"
1589
1590#: ../classes/Node.php:1265
1591msgid "If this is not empty, the portal will be disabled and this URL will be shown instead"
1592msgstr "Εάν δεν είναι άδειο, η πύλη θα απενεργοποιηθεί και θα εμφανιστεί αυτό το URL"
1593
1594#: ../classes/Node.php:1270
1595#: ../classes/Network.php:1708
1596#, fuzzy
1597msgid "Original URL redirection"
1598msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
1599
1600#: ../classes/Node.php:1271
1601#, fuzzy
1602msgid "Are nodes allowed to redirect users to the web page they originally requested instead of the portal? this will overide the custom portal URL"
1603msgstr "Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες αντί της πύλης;"
1604
1605#: ../classes/Node.php:1276
1606msgid "Node configuration"
1607msgstr "Ρυθμίσεις κόμβου"
1608
1609#: ../classes/Node.php:1284
1610#: ../classes/Server.php:275
1611#: ../classes/Network.php:1795
1612msgid "Access rights"
1613msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης"
1614
1615#: ../classes/Node.php:1414
1616msgid "It appears that the Geocoder could not be reached or could not geocode the given address."
1617msgstr "Φαίνεται ότι ο γεωγραφικός κωδικοποιητής δεν είναι προσβάσιμος ή ότι δεν μπόρεσε να δώσει γεωγραφικκό κωδικό για την συγκεκριμένη διεύθυνση."
1618
1619#: ../classes/Node.php:1417
1620msgid "You must enter a valid address."
1621msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση."
1622
1623#: ../classes/Node.php:1421
1624msgid "Unable to create geocoder.  Are you sure you set the country?"
1625msgstr "Αδύνατη η δημιουργία γεωγραφικού κωδικού. Είστε σίγουροι ότι ορίσατε την χώρα;"
1626
1627#: ../classes/Node.php:1661
1628msgid "Edit nodes"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../classes/Node.php:1676
1632#, fuzzy, php-format
1633msgid "Add a new node"
1634msgstr "Προσθήκη ενός νέου %"
1635
1636#: ../classes/Node.php:1681
1637msgid "Node administration"
1638msgstr "Διαχείριση Κόμβου"
1639
1640#: ../classes/MainUI.php:78
1641#, php-format
1642msgid "Your current user (%s) does not have the required level of access.  Please login with with a user with the required permission(s) to try this operation again."
1643msgstr ""
1644
1645#: ../classes/MainUI.php:81
1646#, php-format
1647msgid "You didn't log-in or your session timed-out.  Please login to try this operation again."
1648msgstr ""
1649
1650#: ../classes/MainUI.php:89
1651#, php-format
1652msgid "%s"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../classes/MainUI.php:91
1656#, php-format
1657msgid "%s was thrown in %s, line %d\n"
1658msgstr ""
1659
1660#: ../classes/MainUI.php:102
1661#, php-format
1662msgid "Detailed error was:  Uncaught %s %s (%s) thrown in file %s, line %d"
1663msgstr ""
1664
1665#: ../classes/MainUI.php:231
1666msgid "authentication server"
1667msgstr "Διακομιστής ελέγχου ταυτότητας"
1668
1669#: ../classes/MainUI.php:258
1670#, php-format
1671msgid "%s is not a valid structural display area"
1672msgstr "%s δεν είναι έγκυρη περιοχή επίδειξης δομής"
1673
1674#: ../classes/MainUI.php:676
1675#, php-format
1676msgid "%s Login"
1677msgstr "%s Σύνδεση"
1678
1679#: ../classes/MainUI.php:676
1680#: smarty.txt:23
1681#: smarty.txt:31
1682msgid "Login"
1683msgstr "Σύνδεση"
1684
1685#: ../classes/MainUI.php:680
1686#, php-format
1687msgid "Click <a href='%s'>here</a> to continue"
1688msgstr "Πατήστε <a href='%s'> εδώ </a> για να συνεχίσετε"
1689
1690#: ../classes/MainUI.php:680
1691msgid "The transfer from secure login back to regular http may cause a warning."
1692msgstr "Η μετάβαση από μία ασφαλή σελίδα σύνδεσης σε μία κοινή σελίδα, μπορεί να προκαλέσει την εμφάνιση προειδοποίησης."
1693
1694#: ../classes/Profile.php:206
1695msgid "Unable to insert the new profile in the database!"
1696msgstr ""
1697
1698#: ../classes/Profile.php:309
1699msgid "Should this profile be publicly visible?"
1700msgstr ""
1701
1702#: ../classes/Profile.php:314
1703msgid "Profile preferences"
1704msgstr ""
1705
1706#: ../classes/Profile.php:355
1707msgid "Profile fields"
1708msgstr ""
1709
1710#: ../classes/Profile.php:423
1711msgid "Sorry, this user has hidden his profile  temporarily."
1712msgstr ""
1713
1714#: ../classes/Profile.php:451
1715msgid "Could not delete Profile!"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../classes/VirtualHost.php:162
1719msgid "Server::getAllServers: Fatal error: No servers in the database!"
1720msgstr "Διακομιστής:::λήψηΌλωντωνΔιακομιστών: Ανεπανόρθωτο Σφάλμα: Δεν υπάρχουν διακομιστές στην βάση δεδομένων!"
1721
1722#: ../classes/VirtualHost.php:262
1723#: ../classes/Server.php:151
1724msgid "Unable to insert the new server in the database!"
1725msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη νέου  διακομιστή στην βάση δεδομένων!"
1726
1727#: ../classes/VirtualHost.php:298
1728msgid "Virtual host:"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../classes/VirtualHost.php:375
1732msgid "Add a new virtual host for hostname"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../classes/VirtualHost.php:595
1736msgid "Virtual hosts management"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../classes/VirtualHost.php:614
1740msgid "Hostname"
1741msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή"
1742
1743#: ../classes/VirtualHost.php:622
1744msgid "Default network for this vhost"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../classes/VirtualHost.php:639
1748msgid "Make this Virtual Host the server's default?"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../classes/VirtualHost.php:655
1752msgid "Use SSL on this server?"
1753msgstr "Να χρησιμοποιήθεί SSL σε αυτόν τον  διακομιστή;"
1754
1755#: ../classes/VirtualHost.php:667
1756msgid "Google public API key"
1757msgstr "Δημόσιο API κλειδί του Google"
1758
1759#: ../classes/VirtualHost.php:738
1760msgid "Cannot delete default virtual host, create another one and select it before removing this one."
1761msgstr ""
1762
1763#: ../classes/VirtualHost.php:743
1764msgid "Could not delete server!"
1765msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του  διακομιστή!"
1766
1767#: ../classes/VirtualHost.php:771
1768msgid "Virtual Hosts"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../classes/User.php:169
1772#, php-format
1773msgid "There is no user with username %s"
1774msgstr "Δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %s"
1775
1776#: ../classes/User.php:280
1777msgid "Guest"
1778msgstr "Επισκέπτης"
1779
1780#: ../classes/User.php:323
1781msgid "View this user's profile."
1782msgstr ""
1783
1784#: ../classes/User.php:361
1785#, php-format
1786msgid "Sorry, the username %s is not available"
1787msgstr "Λυπούμαστε, το όνομα χρήστη %s δεν είναι διαθέσιμο"
1788
1789#: ../classes/User.php:407
1790msgid "Could not update email address."
1791msgstr "Δεν μπορέσαμε να ενημερώσουμε την ηλεκτρονική διεύθυνση"
1792
1793#: ../classes/User.php:441
1794msgid "Could not update username locale."
1795msgstr "Η τοποθεσία του ονόματος χρήστη δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."
1796
1797#: ../classes/User.php:463
1798msgid "Could not update status."
1799msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να ενημερώσουμε την κατάσταση."
1800
1801#: ../classes/User.php:484
1802#, php-format
1803msgid "Sorry, your %.0f minutes grace period to retrieve your email and validate your account has now expired. You will have to connect to the internet and validate your account from another location."
1804msgstr ""
1805
1806#: ../classes/User.php:487
1807msgid "Your account is currently valid."
1808msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι τώρα έγκυρος"
1809
1810#: ../classes/User.php:491
1811msgid "Sorry, your account is not valid: "
1812msgstr "Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας δεν είναι έγκυρος:"
1813
1814#: ../classes/User.php:599
1815#, php-format
1816msgid "During the last %s period, you transfered %s bytes throughout the network, which exceeds the %s bytes limit for the entire network."
1817msgstr ""
1818
1819#: ../classes/User.php:602
1820#, php-format
1821msgid "During the last %s period, you transfered %s bytes at this node, which exceeds the %s bytes limit for this node."
1822msgstr ""
1823
1824#: ../classes/User.php:605
1825#, php-format
1826msgid "During the last %s period, you were online for a duration of %s throughout the network, which exceeds the %s limit for the entire network."
1827msgstr ""
1828
1829#: ../classes/User.php:608
1830#, php-format
1831msgid "During the last %s period, you were online for a duration of %s at this node, which exceeds the %s limit for this node."
1832msgstr ""
1833
1834#: ../classes/User.php:660
1835msgid "Password cannot be empty."
1836msgstr ""
1837
1838#: ../classes/User.php:664
1839msgid "Could not change user's password."
1840msgstr "Δεν μπορέσαμε να αλλάξουμε τον κωδικό εισόδου του χρήστη"
1841
1842#: ../classes/User.php:680
1843msgid "No users could not be found in the database"
1844msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες στην βάση δεδομένων"
1845
1846#: ../classes/User.php:689
1847#: ../classes/User.php:707
1848#: ../classes/User.php:724
1849msgid "Registration system"
1850msgstr "Σύστημα καταχώρισης"
1851
1852#: ../classes/User.php:692
1853msgid " lost username request"
1854msgstr "χαμένη αίτηση ονόματος χρήστη"
1855
1856#: ../classes/User.php:693
1857msgid ""
1858"Hello,\n"
1859"You have requested that the authentication server send you your username:\n"
1860"Username: "
1861msgstr "Γεια σας, Ζητήσατε από τον  διακομιστή ελέγχου ταυτότητας να σας στείλει ένα όνομα χρήστη:/Όνομα Χρήστη:"
1862
1863#: ../classes/User.php:693
1864#: ../classes/User.php:728
1865msgid ""
1866"\n"
1867"\n"
1868"Have a nice day,\n"
1869"The Team"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../classes/User.php:699
1873msgid "The user is not in validation period."
1874msgstr "Ο χρήστης δεν είναι σε περίοδο επικύρωσης."
1875
1876#: ../classes/User.php:702
1877msgid "The validation token is empty."
1878msgstr "Το αδειοδοτικό επικύρωσης είναι άδειο"
1879
1880#: ../classes/User.php:710
1881msgid " new user validation"
1882msgstr "επικύρωση νέου χρήστη"
1883
1884#: ../classes/User.php:712
1885msgid ""
1886"Hello,\n"
1887"Please follow the link below to validate your account.\n"
1888msgstr ""
1889
1890#: ../classes/User.php:712
1891msgid ""
1892"\n"
1893"\n"
1894"Thank you,\n"
1895"The Team."
1896msgstr ""
1897"\n"
1898"//Ευχαριστούμε,/ Η Ομάδα"
1899
1900#: ../classes/User.php:727
1901msgid " new password request"
1902msgstr "Αίτηση νέου κωδικού εισόδου"
1903
1904#: ../classes/User.php:728
1905msgid ""
1906"Hello,\n"
1907"You have requested that the authentication server send you a new password:\n"
1908"Username: "
1909msgstr "Γεια σας, /Ζητήσατε από τον   διακομιστή ελέγχου ταυτότητας να σας στείλει έναν νέο κωδικό εισόδου:/Κωδικός εισόδου:"
1910
1911#: ../classes/User.php:728
1912msgid ""
1913"\n"
1914"Password: "
1915msgstr ""
1916
1917#: ../classes/User.php:848
1918msgid "Get user statistics"
1919msgstr ""
1920
1921#: ../classes/User.php:853
1922msgid "Note that Error is for internal use only"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../classes/User.php:859
1926msgid "Administrative options"
1927msgstr ""
1928
1929#: ../classes/User.php:867
1930msgid "Be carefull when changing this: it's the username you use to log in!"
1931msgstr "Δείξτε προσοχή αλλάζοντας αυτό: Είναι το όνομα χρήστη το οποίο χρησιμοποιούσατε!"
1932
1933#: ../classes/User.php:873
1934msgid "Your current password"
1935msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασής σας"
1936
1937#: ../classes/User.php:879
1938msgid "Your new password"
1939msgstr "Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης"
1940
1941#: ../classes/User.php:884
1942msgid "Your new password (again)"
1943msgstr ""
1944
1945#: ../classes/User.php:889
1946msgid "Change my password"
1947msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1948
1949#: ../classes/User.php:891
1950msgid "User preferences"
1951msgstr ""
1952
1953#: ../classes/User.php:903
1954msgid "Completely delete my public profile"
1955msgstr ""
1956
1957#: ../classes/User.php:912
1958msgid "Create my public profile"
1959msgstr ""
1960
1961#: ../classes/User.php:944
1962msgid "Wrong password."
1963msgstr "Λάθος κωδικός"
1964
1965#: ../classes/User.php:1038
1966msgid "Online Users"
1967msgstr ""
1968
1969#: ../classes/User.php:1044
1970msgid "Import NoCat user database"
1971msgstr ""
1972
1973#: ../classes/User.php:1051
1974msgid "User manager"
1975msgstr ""
1976
1977#: ../classes/User.php:1063
1978msgid "User administration"
1979msgstr "Διαχείριση Χρήστη"
1980
1981#: ../classes/DependenciesList.php:105
1982#, php-format
1983msgid "Version %s needed"
1984msgstr ""
1985
1986#: ../classes/DependenciesList.php:122
1987#, php-format
1988msgid "%s may work, but version %s is recommended"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../classes/DependenciesList.php:125
1992#, php-format
1993msgid "%s is too old, version %s needed"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../classes/DependenciesList.php:135
1997#, fuzzy
1998msgid "Component"
1999msgstr "Περιεχόμενο"
2000
2001#: ../classes/DependenciesList.php:135
2002msgid "Click for the component's website"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../classes/DependenciesList.php:136
2006msgid "Type"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../classes/DependenciesList.php:138
2010#, fuzzy
2011msgid "Information"
2012msgstr "πληροφορίες έργου"
2013
2014#: ../classes/DependenciesList.php:178
2015msgid "Install message"
2016msgstr ""
2017
2018#: ../classes/DependenciesList.php:181
2019#, fuzzy
2020msgid "Detection message"
2021msgstr "Μήνυμα λάθους"
2022
2023#: ../classes/DependenciesList.php:184
2024#, fuzzy
2025msgid "To install"
2026msgstr "Σύνολο"
2027
2028#: ../classes/DependenciesList.php:206
2029msgid "Dependencies"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../classes/Dependency.php:414
2033#: ../classes/Dependency.php:430
2034#, php-format
2035msgid "File %s not found"
2036msgstr ""
2037
2038#: ../classes/Dependency.php:444
2039#: ../classes/Dependency.php:458
2040#, fuzzy, php-format
2041msgid "File %s not found in %s"
2042msgstr "Το θεματικό πακέτο δεν βρέθηκε στα %"
2043
2044#: ../classes/Dependency.php:519
2045#, php-format
2046msgid "To install this standard PHP extension, look for a package with a similar name in your distribution's package manager.  Ex: For Debian based distributions, you may try 'sudo apt-get install php5-%s'"
2047msgstr ""
2048
2049#: ../classes/Dependency.php:525
2050#, fuzzy, php-format
2051msgid "Install %s"
2052msgstr "Σύνολο"
2053
2054#: ../classes/Dependency.php:530
2055#, php-format
2056msgid "Sorry, i couldn't find the source for %s in installSourceUrl"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../classes/Dependency.php:543
2060#, php-format
2061msgid "To install this standard PEAR extension, try 'sudo pear install --onlyreqdeps %s'"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../classes/Dependency.php:554
2065#, php-format
2066msgid "To install this standard PEAR extension, try 'sudo pecl install %s'"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../classes/Dependency.php:563
2070#, php-format
2071msgid "url_to_the_tarball (Sorry, i couldn't find the source for %s in installSourceUrl)"
2072msgstr ""
2073
2074#: ../classes/Dependency.php:565
2075#, php-format
2076msgid "To install this custom PEAR extension, use 'sudo pear install %s'"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../classes/Dependency.php:570
2080#, php-format
2081msgid "Sorry, I don't know how to install a %s extension"
2082msgstr ""
2083
2084#: ../classes/Permission.php:85
2085msgid "User is allowed to view online users troughout the network"
2086msgstr ""
2087
2088#: ../classes/Permission.php:86
2089msgid "User is allowed to edit any user for this network"
2090msgstr ""
2091
2092#: ../classes/Permission.php:87
2093msgid "User is allowed to edit the configuration of this network"
2094msgstr ""
2095
2096#: ../classes/Permission.php:88
2097#, fuzzy
2098msgid "User is allowed to delete this network"
2099msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του δικτύου!"
2100
2101#: ../classes/Permission.php:89
2102msgid "User is allowed to view all statistics for this network"
2103msgstr ""
2104
2105#: ../classes/Permission.php:90
2106msgid "User is allowed to edit any configuration of any node on the network"
2107msgstr ""
2108
2109#: ../classes/Permission.php:91
2110msgid "User is allowed to create a new Node on this network"
2111msgstr ""
2112
2113#: ../classes/Permission.php:92
2114msgid "User is allowed to set dynamic abuse control options for the network"
2115msgstr ""
2116
2117#: ../classes/Permission.php:94
2118msgid "User is allowed to edit user role definitions"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../classes/Permission.php:95
2122msgid "User is allowed to edit any virtual host definition"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../classes/Permission.php:96
2126msgid "User is allowed to edit general server configuration"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../classes/Permission.php:97
2130msgid "User is allowed to edit the profile templates"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../classes/Permission.php:98
2134msgid "User is allowed to edit the content type filters on the network"
2135msgstr ""
2136
2137#: ../classes/Permission.php:99
2138msgid "User is allowed to create reusable content"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../classes/Permission.php:100
2142msgid "User is allowed to create a new Network on this server"
2143msgstr ""
2144
2145#: ../classes/Permission.php:102
2146msgid "User is allowed to change the gateway id of this node"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../classes/Permission.php:103
2150#, fuzzy
2151msgid "User is allowed to change the public name of this node"
2152msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη κάτοχος αυτού του κόμβου"
2153
2154#: ../classes/Permission.php:104
2155#, fuzzy
2156msgid "User is allowed to change the deployment date of this node"
2157msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη κάτοχος αυτού του κόμβου"
2158
2159#: ../classes/Permission.php:106
2160msgid "TEMPORARY:  User is allowed to edit general configuration for this node.  This will be replaced with more granular permissions in the future"
2161msgstr ""
2162
2163#: ../classes/Permission.php:107
2164msgid "User is allowed to exceed dynamic abuse control limits at this node"
2165msgstr ""
2166
2167#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:114
2168msgid "The RssAggregator content with the following id could not be found in the database: "
2169msgstr "Το περιεχόμενο RssAggregator με την ακόλουθη ταυτότητα δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων:"
2170
2171#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:198
2172#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:243
2173msgid "You must display at least one element"
2174msgstr "Πρέπει να παρουσιάσετε τουλάχιστον ένα στοιχείο"
2175
2176#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:417
2177msgid "The maximum age must be a positive integer or null"
2178msgstr "Η μέγιαστη ηλικία πρέπει να είναι θετικός ακέραιος αριθμός ή μηδέν"
2179
2180#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:503
2181msgid "Total number of items to display (from all feeds)"
2182msgstr "Συνολικός αριθμός αντικειμένων προς επίδειξη (από όλες τις τροφοδοσίες)"
2183
2184#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:518
2185msgid ""
2186"How much bonus feeds that do not publish as often get over feed that publish more often.\n"
2187"                                            The default is 0.75, with a typical range between 0 and 1.\n"
2188"                                            At 0, you have a classic RSS aggregator, meaning the n most recent entries picked from all feeds\n"
2189"                                            will be displayed. 1 is usually as high as you'll want to go:  Assuming that all feeds have \n"
2190"                                            an homogenous internal distribution (ex:  one feed publishes exactly one entry a day, the\n"
2191"                                            second once every two days, and the third once every three days), and you ask for 15 entries,\n"
2192"                                            there will be 5 of each.  While that may not sound usefull, it still is, as the feed's distribution is\n"
2193"                                            usually not homogenous."
2194msgstr "Πόσες από τις τροφοδοσίες που δεν δημοσιεύουν τόσο συχνά αντιπαρέρχονται τις τροφοδοσίες που δημοσιεύουν συχνότερα. Η προεπιλογή είναι 0,75, με τυπική απόκλιση μεταξύ 0 και 1. Στο 0, θα έχετε έναν κλασικό  RSS αθροιστή, που σημαίνει ότι οι πιο πρόσφατες καταχωρίσεις θα επιλέγονται από όλες τις τροφοδοσίες και θα εμφανίζονται. Το 1 είναι συνήθως το πιο υψηλό που θα θέλατε να φτάσετε: εάν υποθέσουμε ότι όλοι οι τροφοδότες έχουν ομογενή εσωτερική διάταξη (π.χ. μία τροφοδοσία δημοσιεύει ακριβώς μία καταχώριση την ημέρα, η δεύτερη μία φορά κάθε δύο μέρες και η τρίτη μία φορά κάθε τρεις ημέρες) και εσείς ζητήσετε για 15 ημέρες, θα υπάρχουν πέντε από την κάθε μία. Ενώ αυτό δεν ακούγεται χρήσιμο, στην πραγματικότητα είναι, καθώς η διάταξη των τροφοδοσιών συνήθως δεν είναι ομογενής."
2195
2196#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:526
2197msgid "Algorithm Strength"
2198msgstr "Δύναμη Αλγορίθμου"
2199
2200#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:542
2201msgid "Set the criteria that determines which feed items will be shown expanded by default."
2202msgstr "Ορίστε τα κριτήρια που θα καθορίσουν ποια αντικείμενα τροφοδοσίας θα προβάλλονται  διευρυμένα από προεπιλογή."
2203
2204#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:543
2205msgid "Feed item expansion criteria"
2206msgstr "Κριτηρία διεύρυνσης αντικειμένων τροφοδοσίας"
2207
2208#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:557
2209msgid "Set in which order the feeds are displayed, and if items from all source should be merged together"
2210msgstr "Ορίστε με ποια σειρά θα εμφανίζονται οιτροφοδοσίες και εάν τα αντικείμενα από διαφορετικές πηγές θα συγχωνεύονται"
2211
2212#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:558
2213msgid "Item ordering"
2214msgstr "Παραγγελία αντικειμένου "
2215
2216#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:572
2217msgid "Display empty feeds?"
2218msgstr "Εμφάνιση άδειων τροφοδοσιών;"
2219
2220#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:585
2221msgid ""
2222"Set the oldest entries (in seconds) you are willing to see.  Any entries older than this will not\n"
2223"                                            be considered at all for display, even if it means that the configured number of items to be displayed isn't reached.\n"
2224"                                            It's only usefull if all your feed publish very rarely, and you don't want very old entries to show up."
2225msgstr "Ορίστε τις παλαιότερες καταχωρίσεις (σε δευτερόλεπτα) που θέλετε να δείτε. Παλαιότερες καταχωρίσεις δεν θα εμφανίζονται καθόλου, ακόμη και αν αυτό σημαίνει ότι ο αριθμός των εμφανιζόμενων καταχωρίσεων δεν θα αγγίξει τον ζητούμενο. Αυτό είναι χρήσιμο εάν η τροφοδοσία σας δημοσιεύει σπάνια και δεν θέλετε να εμφανίζονται πολύ παλιές καταχωρίσεις.  "
2226
2227#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:588
2228msgid "Maximum age (seconds)"
2229msgstr "Μέγιστη ηλικία (σε δευτερόλεπτα)"
2230
2231#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:596
2232msgid "seconds"
2233msgstr "Δευτερόλεπτα"
2234
2235#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:604
2236msgid "Feeds:"
2237msgstr "Τροφοδοσίες:"
2238
2239#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:629
2240msgid "Add a new feed or pick one from the other feeds in the system (most_popular_first)"
2241msgstr "Προσθήκη νέας τροφοδοσίας ή επιλογή από τις τροφοδοσίες του συστήματος (πιο_δημοφιλής_πρώτη)"
2242
2243#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:645
2244#, php-format
2245msgid "%s, used %d times"
2246msgstr "%s, χρησιμοποιήθηκε %d φορές"
2247
2248#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:651
2249msgid "Type URL manually"
2250msgstr "Πληκτρολογήστε το URL"
2251
2252#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:654
2253#: ../classes/ProfileTemplate.php:327
2254#: ../classes/ProfileTemplateField.php:137
2255#: ../classes/Content.php:545
2256#: ../classes/Content.php:967
2257msgid "Add"
2258msgstr "Προσθήκη"
2259
2260#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:752
2261#: ../classes/NodeLists/NodeListKML.php:240
2262msgid "URL"
2263msgstr "Διεύθυνση Ιστοσελίδας"
2264
2265#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:755
2266msgid "WARNING:  Either the feed couldn't be retrieved, or it couldn't be parsed.  Please double check the URL."
2267msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η τροφοδοσία, είτε δεν μπόρεσε να ανακτηθεί, ή δεν μπόρεσε να περαστεί. Παρακαλώ, ελέγξτε το URL"
2268
2269#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:775
2270#, php-format
2271msgid "The feed publishes an item every %.2f day(s)"
2272msgstr "Η τροφοδοσία δημοσιεύει ένα αντικείκειμενο κάθε %.2f μέρα"
2273
2274#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:777
2275msgid ""
2276"WARNING:  This feed does not include the publication dates.\n"
2277"                                                                                                                             The system needs to be able to compute approximate publication\n"
2278"                                                                                                                             date for each entry, so the entry can be weighted against the\n"
2279"                                                                                                                             others. In order for the aggregator to do a good job, you need\n"
2280"                                                                                                                             to estimate fublication frequency of the items, in days.\n"
2281"                                                                                                                             If unset, defaults to one day."
2282msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η τροφοδοσία δεν περιλαμβάνει τις ημερομηνίες δημοσίευσης. Το σύστημα πρέπει να είναι σε θέση να υπολογίζει περίπου την ημερομηνία δημοσίευσης για κάθε καταχώριση, έτσι ώστε η κάθε καταχώριση να σταθμίζεται σε σχέση με τις υπόλοιπες. Για να μπορεί η στάθμιση να γίνει σωστά, πρέπει να υπολογίσετε την συχνότητα της δημοσίευσης των αντικειμένων σε ημέρες /. Εάν δεν ρυθμιστεί, θα οριστεί η μία ημέρα ως προεπιλογή. "
2283
2284#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:803
2285msgid ""
2286"The bias to be given to the source by the selection algorithm.\n"
2287"                                                                                    Bias must be > 0 , typical values would be between 0.75 and 1.5\n"
2288"                                                                                    and default is 1 (no bias).  A bias of 2 will cause the items\n"
2289"                                                                                    to look twice as recent to the algorithm. A bias of 0.5 to\n"
2290"                                                                                    look twice as old. Be carefull, a bias of 2 will statistically\n"
2291"                                                                                    cause the feed to have MORE than twice as many items displayed."
2292msgstr "Ο περιορισμός που θα δίνεται στην πηγή από τον αλγόριθμο επιλογής. / Ο περιορισμός πρέπει να είναι >0, οι τυπικές τιμές θα είναι μεταξύ 0.75 και 1.5 /και η προεπιλογή είναι 1 (κανένας περιορισμός). Ο περιορισμός 2 θα κάνει τα αντικείμενα να δείχνουν δύο φορές πιο πρόσφατα από τον αλγόριθμο. Ο περιορισμός 0.5, δύο φορές πιο παλιά. Δείξτε προσοχή, καθώς ο περιορισμός 2 θα προκαλέσει στατιστικά την τροφοδοσία να παρουσιάζει ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ από τα διπλά αντικείμενα. "
2293
2294#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:810
2295msgid "Algorithm bias for this feed"
2296msgstr "Περιορισμός αλγορίθμου για αυτήν την τροφοδοσία"
2297
2298#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:854
2299msgid "The bias must be a positive real number"
2300msgstr "Ο περιορισμός πρέπει να είναι ένας θετικός πραγματικός αριθμός "
2301
2302#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:882
2303msgid "The default publication must must be a positive integer or empty"
2304msgstr "Η προεπιλεγμένη έκδοση πρέπει να είναι θετικός ακέραιος αριθμός, ή να είναι άδεια"
2305
2306#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:904
2307msgid "The URL cannot be empty!"
2308msgstr "Το URL δεν μπορεί να είναι άδειο!"
2309
2310#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940
2311msgid "See more"
2312msgstr "Δείτε περισσότερα"
2313
2314#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:940
2315#: ../classes/Statistics.php:153
2316#: ../classes/Statistics.php:157
2317msgid "-"
2318msgstr "-"
2319
2320#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:942
2321#, php-format
2322msgid "Could not get RSS feed: %s"
2323msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της τροφοδοσίας RSS: %s"
2324
2325#: ../classes/Content/RssAggregator/RssAggregator.php:948
2326msgid "RSS support is disabled"
2327msgstr "Η υποστήριξη RSS είναι απενεργοποιημένη"
2328
2329#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:112
2330#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:182
2331#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:215
2332#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:341
2333#: smarty.txt:32
2334msgid "Language"
2335msgstr "Γλώσσα"
2336
2337#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:145
2338#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:228
2339msgid "Add new string"
2340msgstr "Προσθήκη νέας  ακολουθίας χαρακτήρων"
2341
2342#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:209
2343#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:352
2344msgid "Delete string"
2345msgstr "Διαγρφή  ακολουθίας χαρακτήρων"
2346
2347#: ../classes/Content/HTMLeditor/HTMLeditor.php:227
2348msgid "FCKeditor is not installed"
2349msgstr "Ο Επεξεργαστής FCK δεν έχει εγκατασταθεί"
2350
2351#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:88
2352msgid "This content type will display a list of online users at the current hotspot."
2353msgstr ""
2354
2355#: ../classes/Content/UIUserList/UIUserList.php:152
2356msgid "The online user list must be viewed at a specific node"
2357msgstr ""
2358
2359#: ../classes/Content/File/File.php:131
2360#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:89
2361#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:103
2362#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:131
2363#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:92
2364#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:115
2365#: ../classes/Content.php:124
2366#: ../classes/Content.php:275
2367msgid "The content with the following id could not be found in the database: "
2368msgstr "Το περιεχόμενο με την ακόλουθη ταυτότητα δεν βρέθηκε στην βάση δεδομένων:"
2369
2370#: ../classes/Content/File/File.php:206
2371msgid "File size exceeds limit specified in PHP.ini"
2372msgstr "Το μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το όριο που έχει προσδιοριστεί στο PHP.ini"
2373
2374#: ../classes/Content/File/File.php:210
2375msgid "File size exceeds limit specified HTML form"
2376msgstr "Το μέγεθος του αρχείου υπερβαίνει το όριο που έχει προσδιοριστεί στην μορφή HTML"
2377
2378#: ../classes/Content/File/File.php:214
2379msgid "File upload was interrupted"
2380msgstr "Η φόρτωση του αρχείου διακόπηκε"
2381
2382#: ../classes/Content/File/File.php:218
2383msgid "Missing temp folder"
2384msgstr "Προσωρινός φάκελος που λείπει"
2385
2386#: ../classes/Content/File/File.php:496
2387msgid "Upload a new file (Uploading a new one will replace any existing file)"
2388msgstr "Φόρτωση νέου αρχείου (Η φόρτωση του νέου αρχείου θα αντικαταστήσει τυχόν υπάρχον αρχείο)"
2389
2390#: ../classes/Content/File/File.php:505
2391msgid "Remote file via URL"
2392msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο μέσω URL"
2393
2394#: ../classes/Content/File/File.php:522
2395msgid "File URL"
2396msgstr "Αρχείο URL"
2397
2398#: ../classes/Content/File/File.php:532
2399msgid "Filename to display"
2400msgstr "Όνομα αρχείου για εμφάνιση"
2401
2402#: ../classes/Content/File/File.php:544
2403msgid "MIME type"
2404msgstr "Τύπος MIME"
2405
2406#: ../classes/Content/File/File.php:553
2407msgid "Locally stored file size"
2408msgstr "Μέγεθος αρχείου τοπικά αποθηκευμένου"
2409
2410#: ../classes/Content/File/File.php:554
2411#: ../classes/Content/File/File.php:653
2412#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:354
2413msgid "KB"
2414msgstr "ΚΒ"
2415
2416#: ../classes/Content/File/File.php:560
2417msgid "Remote file size (Automatically converted from KB to Bytes)"
2418msgstr "Μέγεθος απομακρυσμένου αρχείου (Αυτόματη μετατροπή KB σε Bytes)"
2419
2420#: ../classes/Content/File/File.php:569
2421#: ../classes/Content/File/File.php:660
2422#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:354
2423msgid "Download"
2424msgstr "Λήψη"
2425
2426#: ../classes/Content/File/File.php:570
2427msgid "Last update"
2428msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
2429
2430#: ../classes/Content/File/File.php:708
2431msgid "Could not delete this file, since it is persistent"
2432msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αυτού του αρχείου καθώς είναι επαναλαμβανόμενο. "
2433
2434#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:82
2435msgid "300x250 - IAB Medium Rectangle"
2436msgstr "300x250 - (IAB  Medium Rectangle) Μεσαίο Τετράγωνο του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2437
2438#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:83
2439msgid "250x250 - IAB Square Pop-Up"
2440msgstr "250x250 - (IAB Square Pop-Up) Τετράγωνο Αναδυόμενο παράθυρο  του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2441
2442#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:84
2443msgid "240x400 - IAB Vertical Rectangle"
2444msgstr "240x400 - (IAB Vertical Rectangle) Κάθετο Τετράγωνο  του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2445
2446#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:85
2447msgid "336x280 - IAB Large Rectangle"
2448msgstr "336x280 - (IAB Large Rectangle) Μεγάλο Τετράγωνο του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2449
2450#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:86
2451msgid "180x150 - IAB Rectangle"
2452msgstr "180x150 - (IAB Rectangle) Τετράγωνο  του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2453
2454#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:88
2455msgid "468x60  - IAB Full Banner"
2456msgstr "468x60  - (IAB Full Banner) Πλήρης Διαφημιστική Επιφάνεια του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2457
2458#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:89
2459msgid "234x60  - IAB Half Banner"
2460msgstr "234x60  - (IAB Half Banner) Μισή Διαφημιστική Επιφάνεια του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2461
2462#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:90
2463msgid "88x31   - IAB Micro Bar"
2464msgstr "88x31   - (IAB Micro Bar) Μικρή μπάρα του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2465
2466#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:91
2467msgid "120x90  - IAB Button 1"
2468msgstr "120x90 - (IAB  Button 1) Κουμπί 1 του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2469
2470#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:92
2471msgid "120x60  - IAB Button 2"
2472msgstr "120x60 - (IAB Button 2) Κουμπί 2 του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2473
2474#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:93
2475msgid "120x240 - IAB Vertical Banner"
2476msgstr "120x240 - (IAB Vertical Banner) Κάθετη Διαφημιστική Επιφάνεια  του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2477
2478#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:94
2479msgid "125x125 - IAB Square Button"
2480msgstr "125x125 - (IAB Square Button) Τετράγωνο Κουμπί του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2481
2482#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:95
2483msgid "728x90  - IAB Leaderboard"
2484msgstr "728x90  - (IAB Leaderboard) Leaderboard του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2485
2486#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:97
2487msgid "160x600 - IAB Wide Skyscraper"
2488msgstr "160x600 - (IAB Wide Skyscraper) Ευρύς Ουρανοξύστης του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2489
2490#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:98
2491msgid "120x600 - IAB Skyscraper"
2492msgstr "120x600 - (IAB Skyscraper) Ουρανοξύστης του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2493
2494#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:99
2495msgid "300x600 - IAB Half Page Ad"
2496msgstr "300x600 - (IAB Half Page Ad)  Διαφήμιση μισής σελίδας του Γραφείου για την Διαδραστική Διαφήμιση "
2497
2498#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:128
2499msgid "Maximum display size"
2500msgstr "Μέγιστο μέγεθος εμφάνισης"
2501
2502#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:131
2503msgid "Use the values below for width and height"
2504msgstr "Χρησιμοποιήστε τις κατωτέρω τιμές για το πλάτος και το ύψος"
2505
2506#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:137
2507msgid "Width"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../classes/Content/BannerAdGroup/BannerAdGroup.php:146
2511msgid "Height"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:95
2515msgid "Warning: the URL is invalid!"
2516msgstr ""
2517
2518#: ../classes/Content/HyperLink/HyperLink.php:117
2519msgid "(invalid URL)"
2520msgstr ""
2521
2522#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:231
2523msgid "Width (suggested width is 600 (pixels))"
2524msgstr "Πλάτος (προτεινόμενο πλάτος 600 pixels)"
2525
2526#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:240
2527msgid "Height (suggested width is 400 (pixels))"
2528msgstr "Ύψος (προτεινόμενο ύψος 400 pixels)"
2529
2530#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:247
2531msgid "HTML content URL"
2532msgstr "HTML περιεχόμενο URL"
2533
2534#: ../classes/Content/IFrame/IFrame.php:296
2535msgid "Your browser does not support IFrames."
2536msgstr "Ο πλοηγός σας δεν υποστηρίζει IFrames."
2537
2538#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:119
2539msgid "Actual URL after substitution"
2540msgstr "Πραγματικό URL μετά από υποκατάσταση"
2541
2542#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:122
2543msgid "The IFrameRest content type is meant to allow the result of REST-style queries to remote systems to be displayed in a IFrame.  To that end, The following strings will be replaced in the URL:"
2544msgstr "Ο τύπος περιεχομένου  IFrameRest επιτρέπει τα αποτελέσματα των ερωτημάτων σε απομακρυσμένα συστήματα να εμφανίζονται σε IFrame. Για τον σκοπό αυτό, οι ακόλουθες ακολουθίες χαρακτήρων θα αντικατασταθούν στο URL:"
2545
2546#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:128
2547msgid ""
2548"Will be replaced by the urlencoded node_id of the node\n"
2549"                    where the content is displayed, or an empty string if there is no\n"
2550"                    current node</td></tr>"
2551msgstr "Θα αντικατασταθεί από την κωδικοποιημένη σε url ταυτότητα_κόμβου του κόμβου στον οποίο εμφανίζεται το περιεχόμενο, ή από μία άδεια ακολουθία χαρακτήρων εάν δεν υπάρχει τρέχων κόμβος "
2552
2553#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:133
2554msgid "Will be replaced by the user_id"
2555msgstr "Θα αντικατασταθεί από την ταυτότητα_χρήστη"
2556
2557#: ../classes/Content/IFrameRest/IFrameRest.php:137
2558msgid "will be replaced by a ISO-8601 timestamp of the date the user was last shown this content, or an empty string if the user was never presented with this IFrame."
2559msgstr "θα αντικατασταθεί από ένα χρονικό σημάδι ISO-8601 της ημερομηνίας που ο χρήστης είδε για τελευταία φορά το περιεχόμενο, ή από μία κενή  ακολουθία χαρακτήρων εάν ο χρήστης δεν είδε ποτέ αυτό το IFrame."
2560
2561#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:102
2562msgid "Subscribe to Pattern Language"
2563msgstr "Εγγραφή στην πρότυπη γλώσσα"
2564
2565#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:103
2566#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:118
2567msgid "Read narratives archives"
2568msgstr "Ανάγνωση των αφηγηματικών αρχείων"
2569
2570#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:117
2571msgid "Read my narrative"
2572msgstr "Ανάγνωση της αφήγησής μου"
2573
2574#: ../classes/Content/PatternLanguage/PatternLanguage.php:119
2575msgid "Unsubscribe"
2576msgstr "Ακύρωση εγγραφής"
2577
2578#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:272
2579msgid "Hyperlink URL (leave empty if you don't need it)"
2580msgstr "Υπερσύνδεσμος URL (αφήστε το κενό αν δεν το χρειάζεστε)"
2581
2582#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:280
2583msgid "Width (leave empty if you want to keep original width)"
2584msgstr "Πλάτος (αφήστε το κενό αν θέλεται να διατηρήσετε το αρχικό πλάτος)"
2585
2586#: ../classes/Content/Picture/Picture.php:287
2587msgid "Height (leave empty if you want to keep original height)"
2588msgstr "Ύψος  (αφήστε το κενό αν θέλεται να διατηρήσετε το αρχικό ύψος)"
2589
2590#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:198
2591msgid "Illegal Flickr Photostream selection mode."
2592msgstr "Η τρόπος επιλογής του Flickr Photostream είναι παράνομος"
2593
2594#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:238
2595msgid "Illegal Flickr Photostream display mode."
2596msgstr "Η τρόπος εμφάνισης του Flickr Photostream είναι παράνομος"
2597
2598#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:441
2599#, php-format
2600msgid "%s: Options"
2601msgstr "%s: Επιλογές"
2602
2603#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:448
2604msgid "Flickr API key"
2605msgstr "Κλειδί Flickr API"
2606
2607#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:456
2608msgid "Shared secret"
2609msgstr "Κοινό μυστικό"
2610
2611#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:464
2612msgid "Photos display mode"
2613msgstr "Τρόπος εμφάνισης φωτογραφιών"
2614
2615#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
2616msgid "Grid display"
2617msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
2618
2619#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
2620msgid "Feature photo (last one)"
2621msgstr "Δυνατότητα φωτογραφίας (τελευταία)"
2622
2623#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:466
2624msgid "Feature photo + one at random"
2625msgstr "Δυνατότητα φωτογραφίας + μία τυχαία"
2626
2627#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:472
2628msgid "Flick photo selection mode :"
2629msgstr "Τρόπος επιλογής φωτογραφιών Flick"
2630
2631#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
2632msgid "Select by group"
2633msgstr "Επιλογή ανά ομάδα"
2634
2635#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
2636msgid "Select by tags"
2637msgstr "Επιλογή ανά ετικέτες"
2638
2639#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:475
2640msgid "Select by user"
2641msgstr "Επιλογή ανά χρήστη"
2642
2643#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:491
2644msgid "Flickr User ID + Username"
2645msgstr "Ταυτότητα χρήστη Flickr + όνομα χρήστη"
2646
2647#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:495
2648msgid "Reset Flickr User ID"
2649msgstr "Επαναφορά ταυτότητας χρήστη Flickr"
2650
2651#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:502
2652msgid "Flickr User E-mail"
2653msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη Flickr"
2654
2655#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:518
2656msgid "Group Photo Pool"
2657msgstr "Διαθέσιμη ομάδα φωτογραφιών"
2658
2659#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:531
2660msgid "Could not find any group photo pool."
2661msgstr "Δεν βρέθηκε καμία διαθέσιμη ομάδα φωτογραφιών."
2662
2663#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:539
2664msgid "Tags (comma-separated)"
2665msgstr "Ετικέτες (χωρισμένες με κόμμα)"
2666
2667#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543
2668msgid "Match any tag"
2669msgstr "Συνδυασμός οποιασδήποτε ετικέτας"
2670
2671#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:543
2672msgid "Match all tags"
2673msgstr "Συνδυασμός όλων των ετικετών"
2674
2675#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:551
2676msgid "Flickr photo display options"
2677msgstr "Επιλογές εμφάνισης φωτογραφιών Flickr"
2678
2679#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:555
2680msgid "Show Flickr photo title ?"
2681msgstr "Επίδειξη τίτλου φωτογραφιών Flickr;"
2682
2683#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:564
2684msgid "Show Flickr tags ?"
2685msgstr "Επίδειξη ετικετών Flickr;"
2686
2687#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:573
2688msgid "Show Flickr photo description ?"
2689msgstr "Επίδειξη περιγραφής φωτογραφιών Flickr;"
2690
2691#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:582
2692msgid "Preferred size"
2693msgstr "Προτιμώμενο μέγεθος"
2694
2695#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2696msgid "Squared 75x75"
2697msgstr "Τετραγωνισμένο 75x75"
2698
2699#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2700msgid "Thumbnail 100x75"
2701msgstr "Μικρογραφία 100x75"
2702
2703#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2704msgid "Small 240x180"
2705msgstr "Μικρό 240x180"
2706
2707#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2708msgid "Medium 500x375"
2709msgstr "Μεσαίο 500x375"
2710
2711#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2712msgid "Large 1024x*"
2713msgstr "Μεγάλο 1024x*"
2714
2715#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:584
2716msgid "Original size"
2717msgstr "Αυθεντικό μέγεθος"
2718
2719#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:596
2720#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:852
2721#, fuzzy, php-format
2722msgid "Unable to connect to Flickr API: %s"
2723msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το  Flickr API."
2724
2725#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:600
2726#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:856
2727msgid "Some of the request parameters provided to Flickr API are invalid."
2728msgstr "Κάποιες παράμετροι του αιτήματος που δόθηκαν στο  Flickr API δεν είναι έγκυροι. "
2729
2730#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:604
2731#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:861
2732msgid "Unable to parse Flickr's response."
2733msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταβίβαση της απάντησης του Flickr. "
2734
2735#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:608
2736#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:865
2737msgid "Could not get content from Flickr : "
2738msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη περιεχομένου από το Flickr."
2739
2740#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:614
2741msgid "YOU MUST SPECIFY AN API KEY BEFORE YOU CAN GO ON."
2742msgstr "ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΕΤΕ ΕΝΑ API ΚΛΕΙΔΙ ΠΡΙΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ"
2743
2744#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:620
2745msgid "PEAR::Phlickr or PHP mudule CURL is not installed"
2746msgstr ""
2747
2748#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:673
2749msgid "Could not find a Flickr user with this e-mail."
2750msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε χρήστη του Flickr με αυτήν την ηλεκτρονική διεύθυνση."
2751
2752#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:689
2753msgid "Could not complete successfully the saving procedure."
2754msgstr "Η διαδικασία αποθήκευσης δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί με επιτυχία"
2755
2756#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:847
2757msgid "No Flickr content matches the request !"
2758msgstr "Κανένα περιεχόμενο του Flickr δεν αντιστοιχεί σε αυτό το αίτημα."
2759
2760#: ../classes/Content/FlickrPhotostream/FlickrPhotostream.php:872
2761msgid "PEAR::Phlickr is not installed"
2762msgstr "PEAR::Το Flickr δεν έχει εγκατασταθεί."
2763
2764#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:87
2765msgid "This content type will display a a graph of the user's remaining bandwidth according to dyabuse control rules."
2766msgstr ""
2767
2768#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2769#, fuzzy
2770msgid "B"
2771msgstr "ΚΒ"
2772
2773#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2774msgid "kB"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2778msgid "MB"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2782msgid "GB"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2786msgid "TB"
2787msgstr ""
2788
2789#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2790msgid "PB"
2791msgstr ""
2792
2793#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2794msgid "EB"
2795msgstr ""
2796
2797#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2798msgid "ZB"
2799msgstr ""
2800
2801#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:94
2802msgid "YB"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:118
2806#, php-format
2807msgid "During the last %s period, you transfered %s / %s and were connected %s / %s at this node.  Throughout the network, you transfered %s / %s and were connected %s / %s"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:121
2811#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:123
2812#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:125
2813#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:127
2814msgid "Unlimited"
2815msgstr ""
2816
2817#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:122
2818#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:126
2819#, fuzzy
2820msgid "None"
2821msgstr "Κόμβος"
2822
2823#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:132
2824#, fuzzy
2825msgid "Abuse control is currently disabled"
2826msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι τώρα έγκυρος"
2827
2828#: ../classes/Content/UIAllowedBandwidth/UIAllowedBandwidth.php:136
2829msgid "Unable to retrieve node specific restrictions (you are not at a node)"
2830msgstr ""
2831
2832#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:172
2833msgid "Embedded content"
2834msgstr "Ενσωματωμένο περιεχόμενο"
2835
2836#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:190
2837msgid "Attributes"
2838msgstr "Ιδιότητες"
2839
2840#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:192
2841msgid "It is recommended to specify at least <b>width='x' height='y'</b> as attributes"
2842msgstr "Προτείνεται να καθοριστούν τουλάχιστον <b> πλάτος=χ ύψος=y</b> ως ιδιότητες"
2843
2844#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:198
2845msgid "Parameters"
2846msgstr "Παράμετροι"
2847
2848#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:212
2849msgid "Fallback content (Can be another embedded content to create a fallback hierarchy)"
2850msgstr "Εναλλακτικό περιεχόμενο (είναι δυνατόν να είναι άλλο ενσωματωμένο περιεχόμενο, ώστε να δημιουργείται ιεραρχία εναλλαγών)"
2851
2852#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:261
2853msgid "You MUST choose a File object or any of its siblings."
2854msgstr "ΠΡΕΠΕΙ να επιλέξετε ένα αρχείο ή κάτι συγγενές"
2855
2856#: ../classes/Content/EmbeddedContent/EmbeddedContent.php:397
2857#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:531
2858#: ../classes/Content.php:1924
2859msgid "Content is persistent (you must make it non persistent before you can delete it)"
2860msgstr "Το περιεχόμενο είναι επαναλαμβανόμενο (πρέπει να μετατραπεί σε μη  επαναλαμβανόμενο πριν το διαγράψετε). "
2861
2862#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:85
2863#, php-format
2864msgid "To list the available Smarty variables, put %s in the input field, save and then click preview"
2865msgstr ""
2866
2867#: ../classes/Content/SmartyTemplate/SmartyTemplate.php:86
2868#, php-format
2869msgid "There are also a few custom Smarty modifiers available: %s"
2870msgstr ""
2871
2872#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:131
2873#, php-format
2874msgid "(Empty %s)"
2875msgstr "(Άδειο %s)"
2876
2877#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:285
2878#: ../classes/Content/SimpleString/SimpleString.php:130
2879msgid "Only these HTML tags are allowed : "
2880msgstr "Μόνο αυτές οι  HTML ετικέτες επιτρέπονται:"
2881
2882#: ../classes/Content/Langstring/Langstring.php:549
2883#: ../classes/Content.php:1958
2884msgid "Access denied (not owner of content)"
2885msgstr "Αρνηση πρόσβασης (δεν είστε κάτοχος του περιοχομένου) "
2886
2887#: ../classes/Content/Avatar/Avatar.php:103
2888msgid "Unable to process image (GD probably doesn't have support for it enabled)"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:240
2892msgid "Shout button 'onclick=' value (optionnal):"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:247
2896#, php-format
2897msgid "Note that the onclick parameter will appear inside double quotes in html.  They must be properly encoded fot that context.  You can access the shout text in Javascript with: %s"
2898msgstr ""
2899
2900#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:251
2901msgid "onclick parameter"
2902msgstr ""
2903
2904#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:330
2905msgid "Shout!"
2906msgstr ""
2907
2908#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:335
2909msgid "Sorry, you must be at a hotspot to use the shoutbox"
2910msgstr ""
2911
2912#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:346
2913#, php-format
2914msgid "Last %d messages:"
2915msgstr ""
2916
2917#: ../classes/Content/ShoutBox/ShoutBox.php:372
2918msgid "Sorry, I am unable to determine your current node"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../classes/Content/Stylesheet/Stylesheet.php:106
2922msgid "Hints:  Note that the order in which Stylesheets are assigned relative to other content doesn't matter (except relative to other Stylesheets).  Stylesheets will be linked to the page in the order they are assigned, but always after the base stylesheet and network theme pack (if applicable).  They must be written as patches to those stylesheets."
2923msgstr "Υπόδειξη: Σημειώστε ότι η σειρά με την οποία τα φύλλα τεχνοτροπίας ορίζονται σε σχέση με άλλο περιεχόμενο δεν έχει σημασία (εκτός αν είναι σε σχέση με άλλα φύλλα τεχνοτροπίας). Τα φύλλα τεχνοτροπίας συνδέονται με  την σελίδα με την σειρά που έχουν οριστεί, αλλά πάντα μετά από το βασικό φύλλο τεχνοτροπίας και το θεματικό πακέτο του δικτύου (όπου αυτό είναι εφαρμόσιμο). Πρέπει να είναι γραμμένα σαν ενημερωμένες εκδόσεις κώδικα σε αυτά τα φύλλα τεχνοτροπίας."
2924
2925#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:219
2926#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:225
2927msgid "Unable to insert new content group element into database!"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:291
2931#, php-format
2932msgid "%s %d display conditions"
2933msgstr "%s %d συνθήκες παρουσίασης"
2934
2935#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:301
2936msgid "(Ignored if display type is random)"
2937msgstr "(Αγνοείται έαν ο τύπος της παρουσίασης είναι τυχαίος)"
2938
2939#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:307
2940msgid "Content can be displayed at any date if no start or end date is specified.  Warning:  If you do not specify a specific time of day, midnight is assumed."
2941msgstr "Το περιεχόμενο μπορεί να παρουσιάζεται οποιαδήποτε ημερομηνία αν δεν προσδιοριστεί ημερομηνία έναρξης και λήξης. Προειδοποίηση: Αν δεν προσδιορίσετε συγκεκριμένη ώρα της ημέρας, θα οριστούν τα μεσάνυχτα. "
2942
2943#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:308
2944msgid "Only display from"
2945msgstr "Εμφάνιση μόνο από"
2946
2947#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:334
2948msgid "Only display at node(s):"
2949msgstr "Εμφάνιση μόνο στον κόμβο:"
2950
2951#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:349
2952#: ../classes/ProfileTemplate.php:395
2953#: ../classes/Content.php:738
2954msgid "Remove"
2955msgstr "Μετακίνηση"
2956
2957#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:361
2958msgid "Add new allowed node"
2959msgstr "Προσθήκη νέου επιτρεπτού κόμβου"
2960
2961#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:364
2962msgid "(Content can be displayed at ANY node unless one or more nodes are selected)"
2963msgstr "(Το περιεχόμενο μπορεί να εμφανιστεί σε ΚΑΘΕ κόμβο, εκτός αν ένας ή περισσότεροι κόμβοι επιλεχθούν)"
2964
2965#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroupElement.php:381
2966#, php-format
2967msgid "%s %d displayed content (%s)"
2968msgstr "%s %d παρουσίαση περιεχομένου (%s)"
2969
2970#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:87
2971#, fuzzy
2972msgid "Pick content elements randomly"
2973msgstr "Αναφορά στοιχείων ομάδας περιεχομένου"
2974
2975#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:88
2976msgid "Pick content elements randomly, but not twice until all elements have been seen"
2977msgstr ""
2978
2979#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:89
2980msgid "Pick content elements in sequential order"
2981msgstr ""
2982
2983#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:92
2984msgid "Content always rotates"
2985msgstr ""
2986
2987#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:93
2988msgid "Content rotates once per day"
2989msgstr ""
2990
2991#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:94
2992msgid "Content rotates once per session"
2993msgstr ""
2994
2995#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:95
2996msgid "Content rotates each time you change node"
2997msgstr ""
2998
2999#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:96
3000msgid "Content never rotates.  Usefull when showing all elements simultaneously in a specific order."
3001msgstr ""
3002
3003#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:99
3004#, fuzzy
3005msgid "Content can be shown more than once"
3006msgstr "Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο χρήστη;"
3007
3008#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:100
3009msgid "Content can only be shown once"
3010msgstr ""
3011
3012#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:101
3013#, fuzzy
3014msgid "Content can be shown more than once, but not at the same node"
3015msgstr "Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο χρήστη;"
3016
3017#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:153
3018msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_ORDERING_MODES)"
3019msgstr "Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (θα έπρεπε να είναι μέρος του ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ_ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ_ΤΡΟΠΟΙ)"
3020
3021#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:182
3022msgid "Invalid content selection mode (must be part of CONTENT_CHANGES_ON_MODES)"
3023msgstr "Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (πρέπει να είναι μέρος του ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ_ΑΛΛΑΓΕΣ_ΣΕ_ΤΡΟΠΟΙ)"
3024
3025#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:211
3026msgid "Invalid content selection mode (must be part of ALLOW_REPEAT_MODES)"
3027msgstr "Μη έγκυρος τρόπος επιλογής περιεχομένου (πρέπει να είναι μέρος του ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ_ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ_ΤΡΟΠΩΝ)"
3028
3029#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:264
3030#, php-format
3031msgid "%s configuration"
3032msgstr "%s ρύθμιση"
3033
3034#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:268
3035msgid "In what order should the content displayed?"
3036msgstr "Με ποια σειρά πρέπει να παρουσιάζεται το περιεχόμενο;"
3037
3038#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:277
3039msgid "When does the content rotate?"
3040msgstr "Πότε περιστρέφεται το περιεχόμενο;"
3041
3042#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:286
3043msgid "Can content be shown more than once to the same user?"
3044msgstr "Μπορεί το περιεχόμενο να παρουσιαστεί περισσότερο από μία φορά στον ίδιο χρήστη;"
3045
3046#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:295
3047msgid "Pick how many elements for each display?"
3048msgstr ""
3049
3050#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:310
3051#, php-format
3052msgid "%s display element list"
3053msgstr "%s εμφάνιση καταλόγου στοιχείων"
3054
3055#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:317
3056msgid "Show expired group elements"
3057msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ομάδας που έχουν λήξει"
3058
3059#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:323
3060msgid "Hide expired group elements"
3061msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ομάδας που έχουν λήξει"
3062
3063#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:334
3064#: ../classes/ProfileTemplate.php:526
3065#, php-format
3066msgid "%s %d"
3067msgstr "%s %d"
3068
3069#: ../classes/Content/ContentGroup/ContentGroup.php:337
3070#, php-format
3071msgid "Delete %s %d"
3072msgstr "Διαγραφή %s %d "
3073
3074#: ../classes/Stakeholder.php:88
3075msgid "Remove stakeholder"
3076msgstr ""
3077
3078#: ../classes/Stakeholder.php:94
3079msgid "Add stakeholder"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../classes/Stakeholder.php:121
3083#: ../classes/Stakeholder.php:147
3084#, php-format
3085msgid "User %s already has role %s for this object"
3086msgstr ""
3087
3088#: ../classes/ProfileTemplate.php:229
3089msgid "Unable to insert the new profile template in the database!"
3090msgstr ""
3091
3092#: ../classes/ProfileTemplate.php:240
3093#, fuzzy
3094msgid "Add a new profile template with ID"
3095msgstr "Προσθήκη νέου  διακομιστή με ταυτότητα"
3096
3097#: ../classes/ProfileTemplate.php:313
3098msgid "Profile template"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../classes/ProfileTemplate.php:318
3102#: ../classes/ContentTypeFilter.php:310
3103#: ../classes/ProfileTemplateField.php:118
3104#: ../classes/ProfileTemplateField.php:427
3105msgid "No label"
3106msgstr ""
3107
3108#: ../classes/ProfileTemplate.php:383
3109msgid "Profile template label"
3110msgstr ""
3111
3112#: ../classes/ProfileTemplate.php:383
3113#: ../classes/Content.php:719
3114msgid "Actions"
3115msgstr "Δράσεις"
3116
3117#: ../classes/ProfileTemplate.php:484
3118msgid "Profile template management"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../classes/ProfileTemplate.php:491
3122msgid "ProfileTemplate ID"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../classes/ProfileTemplate.php:502
3126#: ../classes/ContentTypeFilter.php:375
3127msgid "Label"
3128msgstr ""
3129
3130#: ../classes/ProfileTemplate.php:521
3131msgid "Profile template fields"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../classes/ProfileTemplate.php:531
3135#, php-format
3136msgid "Delete %s %d, used in %d/%d profiles"
3137msgstr ""
3138
3139#: ../classes/ProfileTemplate.php:595
3140msgid "Could not delete ProfileTemplate!"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../classes/ProfileTemplate.php:627
3144msgid "Profile templates"
3145msgstr ""
3146
3147#: ../classes/AbstractDb.php:93
3148msgid "It appears the postgresql module isn't loaded"
3149msgstr ""
3150
3151#: ../classes/AbstractDb.php:99
3152#, php-format
3153msgid "Unable to connect to database on %s"
3154msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την βάση δεδομένων σε %s"
3155
3156#: ../classes/AbstractDb.php:121
3157#: ../classes/AbstractDb.php:214
3158#: ../classes/AbstractDb.php:402
3159#: ../classes/AbstractDb.php:475
3160msgid "SQL Query"
3161msgstr "Ερώτημα SQL"
3162
3163#: ../classes/AbstractDb.php:126
3164#: ../classes/AbstractDb.php:219
3165msgid "Query plan"
3166msgstr "Πλάνο ερωτημάτων"
3167
3168#: ../classes/AbstractDb.php:144
3169#: ../classes/AbstractDb.php:237
3170#: ../classes/AbstractDb.php:412
3171#, php-format
3172msgid "Elapsed time for query execution : %.6f second(s)"
3173msgstr "Χρόνος που έχει διανυθεί για την πραγματοποίηση του ερωτήματος: %.6f δευτερόλεπτο(α)"
3174
3175#: ../classes/AbstractDb.php:148
3176#: ../classes/AbstractDb.php:241
3177#: ../classes/AbstractDb.php:416
3178#: ../classes/AbstractDb.php:426
3179#: ../classes/AbstractDb.php:490
3180msgid "An error occured while executing the following SQL query"
3181msgstr "Ένα λάθος προέκυψε κατά την εκτέλεση του ακόλουθου SQL ερωτήματος"
3182
3183#: ../classes/AbstractDb.php:149
3184#: ../classes/AbstractDb.php:242
3185#: ../classes/AbstractDb.php:417
3186#: ../classes/AbstractDb.php:491
3187msgid "Error message"
3188msgstr "Μήνυμα λάθους"
3189
3190#: ../classes/AbstractDb.php:150
3191#: ../classes/AbstractDb.php:243
3192#: ../classes/AbstractDb.php:492
3193msgid "Backtrace:"
3194msgstr ""
3195
3196#: ../classes/AbstractDb.php:173
3197#, php-format
3198msgid "The query returned %d results"
3199msgstr "Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσματα"
3200
3201#: ../classes/AbstractDb.php:427
3202#, php-format
3203msgid "The query returned %d results, although there should have been only one."
3204msgstr "Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσματα, παρόλο που θα έπρεπε να είναι μόνο ένα"
3205
3206#: ../classes/AbstractDb.php:435
3207#, php-format
3208msgid "The query returned %d result(s)"
3209msgstr "Το ερώτημα επέστρεψε %d αποτελέσμα (τα)"
3210
3211#: ../classes/AbstractDb.php:484
3212#: ../classes/AbstractDb.php:502
3213#, php-format
3214msgid "%d rows affected by the SQL query."
3215msgstr "%d σειρών επηρεάστηκαν από το ερώτημα SQL "
3216
3217#: ../classes/AbstractDb.php:485
3218#, php-format
3219msgid "Elapsed time for query execution : %6f second(s)"
3220msgstr "Χρόνος που έχει διανυθεί για την πραγματοποίηση του ερωτήματος %6f δευτερόλεπτο(α)"
3221
3222#: ../classes/NodeList.php:138
3223#: ../classes/Content.php:335
3224#: ../classes/Network.php:719
3225#: ../classes/Statistics.php:124
3226msgid "Unable to open directory "
3227msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ευρετηρίου"
3228
3229#: ../classes/NodeList.php:186
3230#: smarty.txt:105
3231msgid "Deployed HotSpots map"
3232msgstr "Χάρτης ανεπτυγμένων Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
3233
3234#: ../classes/NodeList.php:197
3235#, php-format
3236msgid "List in %s format"
3237msgstr ""
3238
3239#: ../classes/NodeList.php:203
3240msgid "Full node technical status (includes non-deployed nodes)"
3241msgstr ""
3242
3243#: ../classes/NodeList.php:207
3244msgid "Find Hotspots"
3245msgstr "Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
3246
3247#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:210
3248msgid "Hotspot list"
3249msgstr "Κατάλογος Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
3250
3251#: ../classes/NodeLists/NodeListHTML.php:211
3252#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:157
3253msgid "Newest Hotspots"
3254msgstr "Νεώτερα Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
3255
3256#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:169
3257msgid "List of the most recent Hotspots opened by the network: "
3258msgstr "Κατάλογος των πιο πρόσφατων Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης που έχουν ανοιχτεί σε αυτό το δίκτυο:"
3259
3260#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:190
3261msgid "Copyright "
3262msgstr "Πνευματική Ιδιοκτησία"
3263
3264#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:358
3265msgid "See Map"
3266msgstr "Βλέπε Χάρτη"
3267
3268#: ../classes/NodeLists/NodeListRSS.php:371
3269msgid "Contact"
3270msgstr "Επικοινωνία"
3271
3272#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:792
3273msgid "To protect the server the PDF file has not been created, because the server is too busy right now!"
3274msgstr "Για την προστασία του  διακομιστή,  το αρχείο PDF δεν δημιουργήθηκε, επειδή ο εξυπηρετητής είναι πολύ απασχολημένος αυτή την στιγμή!"
3275
3276#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:958
3277#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:959
3278#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:961
3279#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1039
3280msgid "Hotspots"
3281msgstr "Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης"
3282
3283#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1048
3284msgid "street name"
3285msgstr "Οδός"
3286
3287#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1052
3288msgid "postal code"
3289msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
3290
3291#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1056
3292msgid "city"
3293msgstr "Πόλη"
3294
3295#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1060
3296msgid "name"
3297msgstr "Όνομα"
3298
3299#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1065
3300#, php-format
3301msgid "This list contains all Hotspots of %s sorted by %s."
3302msgstr "Αυτός ο κατάλογος περιέχει όλα τα Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης του %s, ταξινομημένα ανά %s."
3303
3304#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1068
3305#, php-format
3306msgid "Number of Hotspots: %d"
3307msgstr "Αριθμός Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης: %d"
3308
3309#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1071
3310#, php-format
3311msgid "Last updated on: %s"
3312msgstr "Τελευταία ενημέρωση την: %s"
3313
3314#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1083
3315msgid "Hotspot"
3316msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
3317
3318#: ../classes/NodeLists/NodeListPDF.php:1093
3319msgid "PDF file cannot be created because the FPDF library is not installed!"
3320msgstr "Το αρχείο PDF δεν δημιουργήθηκε γιατί η βιβλιοθήκη FPDF δεν έχει εγκατασταθεί"
3321
3322#: ../classes/ContentTypeFilter.php:220
3323msgid "Add a new content type filter with these rules"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../classes/ContentTypeFilter.php:221
3327msgid "Example:"
3328msgstr ""
3329
3330#: ../classes/ContentTypeFilter.php:302
3331#: ../classes/ProfileTemplateField.php:424
3332msgid "Content type filter"
3333msgstr ""
3334
3335#: ../classes/ContentTypeFilter.php:357
3336msgid "ContentTypeFilter management"
3337msgstr ""
3338
3339#: ../classes/ContentTypeFilter.php:364
3340msgid "ContentTypeFilter ID"
3341msgstr ""
3342
3343#: ../classes/ContentTypeFilter.php:386
3344msgid "Rules (must be a valid array definition)"
3345msgstr ""
3346
3347#: ../classes/ContentTypeFilter.php:418
3348msgid "The rules must be given as a PHP array declaration."
3349msgstr ""
3350
3351#: ../classes/ContentTypeFilter.php:444
3352msgid "Could not delete ContentTypeFilter!"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../classes/ContentTypeFilter.php:472
3356msgid "Content type filters"
3357msgstr ""
3358
3359#: ../classes/Server.php:91
3360msgid "Main server object"
3361msgstr ""
3362
3363#: ../classes/Server.php:229
3364msgid "Server management"
3365msgstr "Διαχείριση  διακομιστή "
3366
3367#: ../classes/Server.php:255
3368msgid "Timezone check:  The following must be in the same timezone"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../classes/Server.php:259
3372#, php-format
3373msgid "Timezone from postgresql: %s"
3374msgstr ""
3375
3376#: ../classes/Server.php:262
3377#, php-format
3378msgid "Timezone from PHP: %s"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../classes/Server.php:309
3382msgid "The server can never be deleted!"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../classes/Server.php:319
3386msgid "Server access control"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../classes/Server.php:324
3390msgid "Server administration"
3391msgstr "Διαχείριση  Διακομιστή "
3392
3393#: ../classes/ProfileTemplateField.php:122
3394msgid "Add new profile template field filtered by"
3395msgstr ""
3396
3397#: ../classes/ProfileTemplateField.php:131
3398msgid "Sorry, no content type filter exists."
3399msgstr ""
3400
3401#: ../classes/ProfileTemplateField.php:176
3402#: ../classes/Content.php:189
3403msgid "Unable to insert new content into database!"
3404msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή νέου περιεχομένου στην βάση δεδομένων!"
3405
3406#: ../classes/ProfileTemplateField.php:404
3407msgid "Display order"
3408msgstr ""
3409
3410#: ../classes/ProfileTemplateField.php:422
3411msgid "Sorry, content type filter is missing."
3412msgstr ""
3413
3414#: ../classes/ProfileTemplateField.php:434
3415msgid "Display label"
3416msgstr ""
3417
3418#: ../classes/ProfileTemplateField.php:440
3419#, php-format
3420msgid "%s display label (%s)"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../classes/ProfileTemplateField.php:444
3424msgid "display label"
3425msgstr ""
3426
3427#: ../classes/ProfileTemplateField.php:451
3428msgid "Admin label"
3429msgstr ""
3430
3431#: ../classes/ProfileTemplateField.php:458
3432#, php-format
3433msgid "%s admin label (%s)"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../classes/ProfileTemplateField.php:462
3437msgid "admin label"
3438msgstr ""
3439
3440#: ../classes/ProfileTemplateField.php:469
3441msgid "Semantic ID"
3442msgstr ""
3443
3444#: ../classes/ProfileTemplateField.php:477
3445msgid "Full name"
3446msgstr ""
3447
3448#: ../classes/ProfileTemplateField.php:478
3449msgid "Nickname"
3450msgstr ""
3451
3452#: ../classes/ProfileTemplateField.php:479
3453msgid "E-mail"
3454msgstr ""
3455
3456#: ../classes/ProfileTemplateField.php:480
3457msgid "Hashed e-mail"
3458msgstr ""
3459
3460#: ../classes/ProfileTemplateField.php:481
3461msgid "Picture"
3462msgstr ""
3463
3464#: ../classes/ProfileTemplateField.php:482
3465msgid "URL of a blog"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../classes/ProfileTemplateField.php:483
3469msgid "URL of a homepage"
3470msgstr ""
3471
3472#: ../classes/ProfileTemplateField.php:598
3473msgid "Could not delete ProfileTemplateField!"
3474msgstr ""
3475
3476#: ../classes/Content.php:150
3477msgid "Untitled content"
3478msgstr "Άτιτλο περιεχόμενο"
3479
3480#: ../classes/Content.php:181
3481msgid "Content type is optionnal, but cannot be empty!"
3482msgstr "Ο τύπος περιεχομένου είναι προαιρετικός, αλλά δεν είναι δυνατό να είναι άδειος!"
3483
3484#: ../classes/Content.php:221
3485msgid "It appears that you have not installed any Content plugin !"
3486msgstr "Φαίνεται ότι δεν έχετε εγκαταστήσει καμία σύνδεση για λήψη Περιεχομένου!"
3487
3488#: ../classes/Content.php:223
3489#: ../classes/Content.php:1511
3490msgid "You must select a content type: "
3491msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν τύπο περιεχομένου:"
3492
3493#: ../classes/Content.php:520
3494msgid "Add new Content of type"
3495msgstr "Προσθήκη νέου τύπου Περιεχομένου"
3496
3497#: ../classes/Content.php:534
3498msgid "No content type matches the filter."
3499msgstr "Κανένας τύπος περιεχομένου δεν ταιριάζει σε αυτό το φίλτρο"
3500
3501#: ../classes/Content.php:543
3502#, php-format
3503msgid "Add a %s"
3504msgstr "Προσθήκη %s"
3505
3506#: ../classes/Content.php:719
3507msgid "Display page"
3508msgstr "Σελίδα Έκθεσης"
3509
3510#: ../classes/Content.php:719
3511msgid "Area"
3512msgstr "Περιοχή"
3513
3514#: ../classes/Content.php:719
3515msgid "Order"
3516msgstr "Σειρά"
3517
3518#: ../classes/Content.php:719
3519msgid "Content"
3520msgstr "Περιεχόμενο"
3521
3522#: ../classes/Content.php:911
3523msgid "Select from reusable content library"
3524msgstr "Επιλέξτε από το επαναχρησιμοποιούμενο περιεχόμενο της βιβλιοθήκης"
3525
3526#: ../classes/Content.php:925
3527msgid "Title"
3528msgstr "Τίτλος"
3529
3530#: ../classes/Content.php:925
3531msgid "Content type"
3532msgstr "Τύπος περιεχομένου"
3533
3534#: ../classes/Content.php:972
3535#: ../classes/Content.php:979
3536msgid "Sorry, no elligible content available in the database"
3537msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει νόμιμο περιεχόμενο σε αυτήν την βάση δεδομένων"
3538
3539#: ../classes/Content.php:1048
3540msgid "KVP key cannot be null"
3541msgstr ""
3542
3543#: ../classes/Content.php:1122
3544msgid "The following content type isn't valid: "
3545msgstr "Ο ακόλουθος τύπος περιεχομένου δεν είναι έγκυρος:"
3546
3547#: ../classes/Content.php:1127
3548msgid "Update was unsuccessfull (database error)"
3549msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε (λάθος στην βάση δεδομένων)"
3550
3551#: ../classes/Content.php:1144
3552msgid "Unable to insert the new Owner into database."
3553msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη νέου κατόχου στην βάση δεδομένων"
3554
3555#: ../classes/Content.php:1161
3556msgid "Unable to remove the owner from the database."
3557msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά του κατόχου από την βάση δεδομένων"
3558
3559#: ../classes/Content.php:1360
3560msgid "Author(s):"
3561msgstr "Συντάκτης (ες):"
3562
3563#: ../classes/Content.php:1381
3564msgid "Project information:"
3565msgstr "Πληροφορίες έργου:"
3566
3567#: ../classes/Content.php:1502
3568msgid "(You do not have access to edit this piece of content)"
3569msgstr "(Δεν έχετε πρόσβαση για να επεξεργαστείτε αυτήν την πληροφορία)"
3570
3571#: ../classes/Content.php:1532
3572#, php-format
3573msgid "%s MetaData"
3574msgstr "%s Μεταδεδομένα"
3575
3576#: ../classes/Content.php:1535
3577msgid "Display the title?"
3578msgstr "Εμφάνιση τίτλου;"
3579
3580#: ../classes/Content.php:1544
3581#: ../classes/Content.php:1549
3582msgid "Title:"
3583msgstr "Τίτλος:"
3584
3585#: ../classes/Content.php:1553
3586msgid "title"
3587msgstr "Τίτλος"
3588
3589#: ../classes/Content.php:1581
3590#: ../classes/Content.php:1585
3591msgid "Long description:"
3592msgstr "Εκτενής περιγραφή:"
3593
3594#: ../classes/Content.php:1589
3595msgid "long description"
3596msgstr "εκτενής περιγραφή"
3597
3598#: ../classes/Content.php:1598
3599#: ../classes/Content.php:1602
3600msgid "Information on this project:"
3601msgstr "Πληροφορίες για αυτό το έργο:"
3602
3603#: ../classes/Content.php:1606
3604msgid "project information"
3605msgstr "πληροφορίες έργου"
3606
3607#: ../classes/Content.php:1620
3608#, php-format
3609msgid "%s access control"
3610msgstr "%s έλεγχος πρόσβασης"
3611
3612#: ../classes/Content.php:1624
3613msgid "Is part of reusable content library (protected from deletion)?"
3614msgstr "Είναι μέρος επαναχρησιμοποιούμενου περιεχομένου βιβλιοήκης (προστατευμένο από διαγραφή);"
3615
3616#: ../classes/Content.php:1634
3617msgid "Content owner list"
3618msgstr "Κατάλογος κατόχων του περιεχομένου"
3619
3620#: ../classes/Content.php:1655
3621msgid "Remove owner"
3622msgstr "Μεταφορά κατόχου"
3623
3624#: ../classes/Content.php:1664
3625msgid "Add owner"
3626msgstr "Προσθήκη κατόχου"
3627
3628#: ../classes/Content.php:1796
3629msgid "Unable to set as author in the database."
3630msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός συντάκτη στην βάση δεδομένων"
3631
3632#: ../classes/Content.php:1970
3633msgid "Reusable content library"
3634msgstr ""
3635
3636#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsCumulative.php:62
3637msgid "Cumulative number of validated users for the selected network(s)"
3638msgstr "Αθροιστικό νούμερο των επικυρωμένων εγγραφών χρήσης για το(α) επιλεγμένο(α) δίκτυο (α)"
3639
3640#: ../classes/StatisticGraph/RegistrationsPerMonth.php:62
3641msgid "Number of validated user registration for the selected network(s)"
3642msgstr "Νούμερο των επικυρωμένων καταχωρίσεων χρηστών για το(α) επιλεγμένο(α) δίκτυο (α)"
3643
3644#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerWeekday.php:62
3645msgid "Number of individual user visits per weekday"
3646msgstr "Νούμερο επισκέψεων μεμονωμένων χρηστών την ημέρα"
3647
3648#: ../classes/StatisticGraph/ConnectionsPerHour.php:62
3649msgid "Number of new connections opening per hour of the day"
3650msgstr "Νούμερο νέων συνδέσεων κάθε ώρα της ημέρας"
3651
3652#: ../classes/StatisticGraph/VisitsPerMonth.php:62
3653msgid "Number of individual user visits per month"
3654msgstr "Νούμερο επισκέψεων μεμονωμένων χρηστών τον μήνα"
3655
3656#: ../classes/FormSelectGenerator.php:103
3657#: ../classes/FormSelectGenerator.php:112
3658msgid " (Empty langstring, ID is displayed)"
3659msgstr "(Άδεια ακολουθία χαρακτήρων, εμφάνιση ταυτότητας)"
3660
3661#: ../classes/Network.php:112
3662#: ../classes/Network.php:250
3663msgid "Network::getAllNetworks:  Fatal error: No networks in the database!"
3664msgstr "Δίκτυο: λήψη όλων των δικτύων: Ανεπανόρθωτο σφάλμα: Κανένα δίκτυο στην βάση δεδομένων!"
3665
3666#: ../classes/Network.php:189
3667msgid "Unable to insert the new network in the database!"
3668msgstr "Αδύνατο να εισαχθεί νέο δίκτυο στην βάση δεδομένων!"
3669
3670#: ../classes/Network.php:261
3671#: ../classes/Network.php:267
3672msgid "Network:"
3673msgstr "Δίκτυο:"
3674
3675#: ../classes/Network.php:308
3676msgid "Create a new network with ID"
3677msgstr "Δημιουργία νέου δικτύου με ταυτότητα"
3678
3679#: ../classes/Network.php:1023
3680msgid "Satellite"
3681msgstr "Δορυφόρος"
3682
3683#: ../classes/Network.php:1023
3684msgid "Hybrid"
3685msgstr "Υβριδικός"
3686
3687#: ../classes/Network.php:1611
3688msgid "Network management"
3689msgstr "Διαχείριση Δικτύου"
3690
3691#: ../classes/Network.php:1617
3692msgid "Network content"
3693msgstr "Περιεχόμενο Δικτύου"
3694
3695#: ../classes/Network.php:1628
3696msgid "Network ID"
3697msgstr "Ταυτότητα Δικτύου"
3698
3699#: ../classes/Network.php:1633
3700msgid "Network name"
3701msgstr "Όνομα Δικτύου"
3702
3703#: ../classes/Network.php:1638
3704msgid "Network creation date"
3705msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας δικτύου"
3706
3707#: ../classes/Network.php:1643
3708msgid "Network's web site"
3709msgstr "Ιστοσελίδα δικτύου"
3710
3711#: ../classes/Network.php:1648
3712msgid "Technical support email"
3713msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση τεχνικής υποστήριξης"
3714
3715#: ../classes/Network.php:1653
3716msgid "Information about the network"
3717msgstr "Πληροφορίες για το δίκτυο"
3718
3719#: ../classes/Network.php:1661
3720msgid "Network authenticator class"
3721msgstr "Κλάση Υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας δικτύου"
3722
3723#: ../classes/Network.php:1662
3724msgid "The subclass of Authenticator to be used for user authentication. Example: AuthenticatorRadius"
3725msgstr "Υπο-κλάση Υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας που θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο ταυτότητας του χρήστη. Παράδειγμα:AuthenticatorRadius"
3726
3727#: ../classes/Network.php:1669
3728msgid "Authenticator parameters"
3729msgstr "Παράμετροι υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας"
3730
3731#: ../classes/Network.php:1670
3732#, fuzzy
3733msgid "The explicit parameters to be passed to the authenticator. You MUST read the constructor documentation of your desired authenticator class (in wifidog/classes/Authenticators/) BEFORE you start playing with this.  Example: 'my_network_id', '192.168.0.11', 1812, 1813, 'secret_key', 'CHAP_MD5'"
3734msgstr "Σαφείς παράμετροι πρέπει να περαστούν στην υπηρεσία ελέγχου ταυτότητας. Παράδειγμα: 'ταυτότητα_δικτύου', '192.168.0.11', 1812,1813, 'μυστικό_κλειδί', 'CHAP_MD5'"
3735
3736#: ../classes/Network.php:1675
3737msgid "Network Authentication"
3738msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δικτύου"
3739
3740#: ../classes/Network.php:1683
3741msgid "Selected theme pack for this network"
3742msgstr "Επιλέξτε θεματικό πακέτο για αυτό το δίκτυο "
3743
3744#: ../classes/Network.php:1688
3745msgid "Network properties"
3746msgstr "Ιδιότητες Δικτύου"
3747
3748#: ../classes/Network.php:1696
3749msgid "Splash-only nodes"
3750msgstr "Κόμβοι ελεύθερης πρόσβασης μόνο"
3751
3752#: ../classes/Network.php:1697
3753msgid "Are nodes allowed to be set as splash-only (no login)?"
3754msgstr "Μπορούν αυτοί οι κόμβοι να οριστούν ως ελεύθερης πρόσβασης (χωρίς διαδικασία σύνδεσης);"
3755
3756#: ../classes/Network.php:1702
3757msgid "Portal page redirection"
3758msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
3759
3760#: ../classes/Network.php:1703
3761msgid "Are nodes allowed to redirect users to an arbitrary web page instead of the portal?"
3762msgstr "Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες αντί της πύλης;"
3763
3764#: ../classes/Network.php:1709
3765#, fuzzy
3766msgid "Are nodes allowed to redirect users to the web page they originally requested instead of the portal?"
3767msgstr "Επιτρέπεται οι κόμβοι να ανακατευθύνουν τους χρήστες σε τυχαίες ιστοσελίσες αντί της πύλης;"
3768
3769#: ../classes/Network.php:1714
3770msgid "Network's node properties"
3771msgstr "Ιδιότητες του κόμβου του δικτύου"
3772
3773#: ../classes/Network.php:1722
3774msgid "Validation grace period"
3775msgstr "Περίοδος χάριτος προς επικύρωση"
3776
3777#: ../classes/Network.php:1723
3778msgid "The length of the validation grace period in seconds.  A new user is granted Internet access for this period check his email and validate his account."
3779msgstr "Η διάρκεια της περιόδου χάριτος της επικύρωσης σε δευτερόλεπτα. Ένας νέος χρήστης αποκτά πρόσβαση στο Διαδίκτυο για αυτό το διάστημα για να ελέγξει τα ηλεκτρονικά του μηνύματα και να επικυρώσει τον λογαριασμό του. "
3780
3781#: ../classes/Network.php:1728
3782msgid "This will be the from address of the validation email"
3783msgstr "Αυτή θα είναι η διεύθυνση αποστολής του ηλεκτρονικού μηνύματος επικύρωσης"
3784
3785#: ../classes/Network.php:1733
3786msgid "Multiple connections"
3787msgstr "Πολλαπλές συνδέσεις"
3788
3789#: ../classes/Network.php:1734
3790msgid "Can an account be connected more than once at the same time?"
3791msgstr "Μπορεί ένας λογαριασμός να είναι συνδεδεμένος περισσότερες από μία φορές ταυτόχρονα;"
3792
3793#: ../classes/Network.php:1739
3794msgid "Network's user verification"
3795msgstr "Επαλήθευση χρήστη δικτύου"
3796
3797#: ../classes/Network.php:1749
3798msgid "Abuse control window"
3799msgstr ""
3800
3801#: ../classes/Network.php:1750
3802msgid "The length of the window during which the user must not have exceeded the limits below.  Any valid postgresql interval expression is acceptable, typically '1 month' '1 week'.  A user who exceeds the limits will be denied access until his usage falls below the limits."
3803msgstr ""
3804
3805#: ../classes/Network.php:1755
3806msgid "Network max total bytes transfered"
3807msgstr ""
3808
3809#: ../classes/Network.php:1756
3810#: ../classes/Network.php:1768
3811msgid "Maximum data transfer during the abuse control window"
3812msgstr ""
3813
3814#: ../classes/Network.php:1761
3815#, fuzzy
3816msgid "Network max connection duration"
3817msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας δικτύου"
3818
3819#: ../classes/Network.php:1762
3820#: ../classes/Network.php:1774
3821msgid "Maximum connection duration during the abuse control window.  Any valid postgresql interval expression is acceptable, such as hh:mm:ss"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../classes/Network.php:1767
3825msgid "Node max total bytes transfered"
3826msgstr ""
3827
3828#: ../classes/Network.php:1773
3829#, fuzzy
3830msgid "Node max connection duration"
3831msgstr "Ρυθμίσεις κόμβου"
3832
3833#: ../classes/Network.php:1779
3834#, fuzzy
3835msgid "You do not have access to edit these options"
3836msgstr "(Δεν έχετε πρόσβαση για να επεξεργαστείτε αυτήν την πληροφορία)"
3837
3838#: ../classes/Network.php:1782
3839msgid "Dynamic abuse control"
3840msgstr ""
3841
3842#: ../classes/Network.php:1811
3843msgid "Note that to be valid, all 3 values must be present."
3844msgstr ""
3845
3846#: ../classes/Network.php:1813
3847#, fuzzy
3848msgid "Center latitude for the area covered by your wireless network"
3849msgstr "Κέντρο του γεωγραφικού πλάτους της περιοχής του ασύρματου δικτύου σας"
3850
3851#: ../classes/Network.php:1818
3852#, fuzzy
3853msgid "Center longitude for the area covered by your wireless network"
3854msgstr "Κέντρο του γεωγραφικού μήκους της περιοχής του ασύρματου δικτύου σας"
3855
3856#: ../classes/Network.php:1822
3857msgid "Zoomlevel"
3858msgstr "Επίπεδο εστίασης"
3859
3860#: ../classes/Network.php:1823
3861#, fuzzy
3862msgid "Zoomlevel of the Google Map.  12 is a typical value."
3863msgstr "Επίπεδο εστίασης του Χάρτη του Google για την περιοχή του ασύρματου δικτύου σας"
3864
3865#: ../classes/Network.php:1827
3866msgid "Map type"
3867msgstr "Τύπος χάρτη"
3868
3869#: ../classes/Network.php:1828
3870msgid "Default Google Map type for your the area of your wireless network"
3871msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος Χάρτη του Google για την περιοχή του ασύρματου δικτύου σας"
3872
3873#: ../classes/Network.php:1837
3874msgid "Network profile templates"
3875msgstr ""
3876
3877#: ../classes/Network.php:2088
3878#, fuzzy
3879msgid "Cannot delete default network, create another one and select it before you remove this one."
3880msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προεπιλεγμένου δικτύου, δημιουργήστε ένα καινούριο και επιλέξτε το προτού μετακινήσετε αυτό."
3881
3882#: ../classes/Network.php:2093
3883msgid "Could not delete network!"
3884msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του δικτύου!"
3885
3886#: ../classes/Network.php:2129
3887#, fuzzy, php-format
3888msgid "Add a new network on this server"
3889msgstr "Να χρησιμοποιήθεί SSL σε αυτόν τον  διακομιστή;"
3890
3891#: ../classes/Network.php:2134
3892msgid "Network administration"
3893msgstr "Διαχείριση δικτύου"
3894
3895#: ../classes/GenericDataObject.php:124
3896#, php-format
3897msgid "Delete not supported on class %s"
3898msgstr ""
3899
3900#: ../classes/Statistics.php:85
3901msgid "Usernames"
3902msgstr "Ονόματα χρήστη"
3903
3904#: ../classes/Statistics.php:86
3905msgid "MAC addresses"
3906msgstr "Διευθύνσεις MAC"
3907
3908#: ../classes/Statistics.php:152
3909#: ../classes/Statistics.php:156
3910msgid "No restriction..."
3911msgstr "Κανένας περιορισμός..."
3912
3913#: ../classes/Statistics.php:153
3914#: ../classes/Statistics.php:157
3915msgid "yesterday"
3916msgstr "χθες"
3917
3918#: ../classes/Statistics.php:153
3919#: ../classes/Statistics.php:157
3920msgid "today"
3921msgstr "σήμερα"
3922
3923#: ../classes/Statistics.php:153
3924#: ../classes/Statistics.php:157
3925msgid "2 days ago"
3926msgstr "πριν από 2 μέρες"
3927
3928#: ../classes/Statistics.php:153
3929#: ../classes/Statistics.php:157
3930msgid "3 days ago"
3931msgstr "πριν από 3 μέρες"
3932
3933#: ../classes/Statistics.php:153
3934#: ../classes/Statistics.php:157
3935msgid "1 week ago"
3936msgstr "πριν από 1 εβδομάδα"
3937
3938#: ../classes/Statistics.php:153
3939#: ../classes/Statistics.php:157
3940msgid "2 weeks ago"
3941msgstr "πριν από 2 εβδομάδες"
3942
3943#: ../classes/Statistics.php:153
3944#: ../classes/Statistics.php:157
3945msgid "3 weeks ago"
3946msgstr "πριν από 3 εβδομάδες"
3947
3948#: ../classes/Statistics.php:153
3949#: ../classes/Statistics.php:157
3950msgid "1 month ago"
3951msgstr "πριν από ένα μήνα"
3952
3953#: ../classes/Statistics.php:153
3954#: ../classes/Statistics.php:157
3955msgid "2 months ago"
3956msgstr "πριν από δύο μήνες"
3957
3958#: ../classes/Statistics.php:153
3959#: ../classes/Statistics.php:157
3960msgid "6 months ago"
3961msgstr "πριν από 6 μήνες"
3962
3963#: ../classes/Statistics.php:153
3964#: ../classes/Statistics.php:157
3965msgid "1 year ago"
3966msgstr "πριν από 1 χρόνο"
3967
3968#: ../classes/Statistics.php:153
3969#: ../classes/Statistics.php:157
3970msgid "Select from and to..."
3971msgstr "Επιλέξτε από και σε.........."
3972
3973#: ../classes/Statistics.php:153
3974#: ../classes/Statistics.php:157
3975msgid "yesterday (whole day)"
3976msgstr "χθες (όλη μέρα)"
3977
3978#: ../classes/Statistics.php:153
3979#: ../classes/Statistics.php:157
3980msgid "today (whole day)"
3981msgstr "σήμερα (όλη μέρα)"
3982
3983#: ../classes/Statistics.php:153
3984#: ../classes/Statistics.php:157
3985msgid "this month"
3986msgstr "αυτόν τον μήνα"
3987
3988#: ../classes/Statistics.php:153
3989#: ../classes/Statistics.php:157
3990msgid "last month"
3991msgstr "τον προηγούμενο μήνα"
3992
3993#: ../classes/Statistics.php:153
3994#: ../classes/Statistics.php:157
3995msgid "this year"
3996msgstr "αυτόν τον χρόνο"
3997
3998#: ../classes/Statistics.php:153
3999#: ../classes/Statistics.php:157
4000msgid "forever"
4001msgstr "για πάντα"
4002
4003#: ../classes/Statistics.php:161
4004msgid "From"
4005msgstr "Από"
4006
4007#: ../classes/Statistics.php:176
4008msgid "To"
4009msgstr "Σε"
4010
4011#: ../classes/Statistics.php:456
4012msgid "Invalid parameter"
4013msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος"
4014
4015#: ../classes/Statistics.php:494
4016msgid "Username or MAC address, depending on selection above"
4017msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση MAC, ανάλογα με την ανωτέρω επιλογή"
4018
4019#: ../classes/Statistics.php:590
4020msgid "Report configuration"
4021msgstr "Ρυθμίσεις αναφοράς"
4022
4023#: ../classes/Statistics.php:613
4024msgid "Restrict the time range for which statistics will be computed"
4025msgstr "Περιορισμός της χρονικής περιόδου για την οποία θα υπολογιστούν τα στατιστικά δεδομένα"
4026
4027#: ../classes/Statistics.php:621
4028msgid "Restrict stats to the following nodes"
4029msgstr "Περιορισμός στατιστικών για τους ακόλουθους κόμβους"
4030
4031#: ../classes/Statistics.php:631
4032msgid "Distinguish users by"
4033msgstr "Διαχωρισμός χρηστών ανά"
4034
4035#: ../classes/Statistics.php:640
4036msgid "Restrict stats to the selected users"
4037msgstr "Περιορισμός στατιστικών για τους επιλεγμένους χρήστες"
4038
4039#: ../classes/Statistics.php:649
4040msgid "Selected reports"
4041msgstr "Επιλεγμένες αναφορές"
4042
4043#: ../classes/ThemePack.php:87
4044#, php-format
4045msgid "Theme pack %s cannot be found in %s"
4046msgstr "Το θεματικό πακέτο %s δεν βρέθηκε στα %s"
4047
4048#: ../classes/ThemePack.php:94
4049#, php-format
4050msgid "%s (Theme did not include a name.txt file)"
4051msgstr "%s (θέμα δεν περιλαμβάνει όνομα.txt file)"
4052
4053#: ../classes/ThemePack.php:100
4054#, php-format
4055msgid "%s (Theme did not include a description.txt file)"
4056msgstr "%s (θέμα δεν περιλαμβάνει περιγραφή.txt file)"
4057
4058#: ../classes/ThemePack.php:121
4059msgid "Theme pack:"
4060msgstr "Θεματικό πακέτο:"
4061
4062#: ../classes/ThemePack.php:144
4063msgid "Unable to open the network theme packs directory"
4064msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου των θεματικών πακέτων του δικτύου"
4065
4066#: ../classes/ThemePack.php:151
4067#, php-format
4068msgid "No network theme packs available in %s"
4069msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα θεματικά πακέτα δικτύου σε %s"
4070
4071#: ../classes/Mail.php:405
4072#, php-format
4073msgid "PHPMailer couldn't sent mail.  Error was: %s"
4074msgstr ""
4075
4076#: smarty.txt:2
4077msgid "Status of all nodes of the"
4078msgstr "Κατάσταση όλων των κόμβων του "
4079
4080#: smarty.txt:4
4081#, fuzzy
4082msgid "Node id"
4083msgstr "Κόμβος"
4084
4085#: smarty.txt:5
4086#, fuzzy
4087msgid "Gateway id"
4088msgstr "Ταυτότητα Πύλης"
4089
4090#: smarty.txt:7
4091msgid "Local content demo"
4092msgstr "Πρόγραμμα επίδειξης τοπικού περιεχομένου"
4093
4094#: smarty.txt:8
4095#, fuzzy
4096msgid "Opened on"
4097msgstr "Άνοιξε την %"
4098
4099#: smarty.txt:9
4100#: smarty.txt:119
4101msgid "Online users"
4102msgstr "Συνδεδεμένοι χρήστες"
4103
4104#: smarty.txt:10
4105#: smarty.txt:11
4106msgid "days"
4107msgstr "Μέρες"
4108
4109#: smarty.txt:12
4110#, fuzzy
4111msgid "Login page"
4112msgstr "Σύνδεση"
4113
4114#: smarty.txt:13
4115#, fuzzy
4116msgid "Portal page"
4117msgstr "Ανακατεύθυνση της πύλης"
4118
4119#: smarty.txt:14
4120msgid "user is online at this hotspot"
4121msgstr "Χρήστης που είναι συνδεδεμένος σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4122
4123#: smarty.txt:15
4124msgid "users are online at this hotspot"
4125msgstr "Χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4126
4127#: smarty.txt:16
4128msgid "Nobody is online at this hotspot"
4129msgstr "Κανείς δεν είναι συνδεδεμένος σε αυτό το Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης. "
4130
4131#: smarty.txt:17
4132msgid "Recent Users:"
4133msgstr ""
4134
4135#: smarty.txt:18
4136msgid "Most Active Users:"
4137msgstr ""
4138
4139#: smarty.txt:19
4140msgid "Login or Signup here"
4141msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή εδώ"
4142
4143#: smarty.txt:20
4144#, fuzzy
4145msgid "Login Here"
4146msgstr "Σύνδεση"
4147
4148#: smarty.txt:21
4149msgid "Username (or email)"
4150msgstr "Όνομα χρήστη (ή ηλεκτρονική διεύθυνση)"
4151
4152#: smarty.txt:22
4153#: smarty.txt:70
4154msgid "Password"
4155msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
4156
4157#: smarty.txt:24
4158#, fuzzy
4159msgid "Signup Here"
4160msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή εδώ"
4161
4162#: smarty.txt:25
4163msgid "Create a free account"
4164msgstr "Δημιουργήστε έναν δωρεάν λογαριασμό"
4165
4166#: smarty.txt:26
4167#, fuzzy
4168msgid "You must specify your username and password"
4169msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε τον κωδικό πρόσβασης δύο φορές. "
4170
4171#: smarty.txt:27
4172msgid "Logged in as"
4173msgstr "Σύνδεση ως"
4174
4175#: smarty.txt:28
4176#, fuzzy
4177msgid "Profile / Settings"
4178msgstr "Επαρχία/Χώρα"
4179
4180#: smarty.txt:29
4181msgid "Logout"
4182msgstr ""
4183
4184#: smarty.txt:30
4185msgid "I am not logged in."
4186msgstr "Δεν έχω συνδεθεί"
4187
4188#: smarty.txt:33
4189#, php-format
4190msgid "Status of the %d open %s Hotspots"
4191msgstr "Κατάσταση των %d ανοιχτών %s Σημείων Ασύρματης Πρόσβασης"
4192
4193#: smarty.txt:34
4194msgid "Hotspot / Status"
4195msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης / Κατάσταση"
4196
4197#: smarty.txt:36
4198msgid "Location"
4199msgstr "Τοποθεσία"
4200
4201#: smarty.txt:37
4202msgid "Hotspot in testing phase"
4203msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης σε φάση ελέγχου"
4204
4205#: smarty.txt:38
4206msgid "Hotspot not monitored"
4207msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης που δεν παρακολουθείται"
4208
4209#: smarty.txt:39
4210#, php-format
4211msgid "Opened on %s"
4212msgstr "Άνοιξε την %s"
4213
4214#: smarty.txt:41
4215msgid "We are a not-for-profit group dedicated to making no-fee wireless Internet access generally available."
4216msgstr "Είμαστε μία μη κερδοσκοπική ομάδα αφοσιωμένη στο να κάνουμε την δωρεάν πρόσβαση στο ασύρματο διαδίκτυο γενικότερα διαθέσιμη."
4217
4218#: smarty.txt:42
4219msgid "Our aim is to encourage the growth of wireless networking and to build community in interesting and innovative ways."
4220msgstr "Στόχος μας είναι να ενθαρρύνουμε την ανάπτυξη του ασύρματου δικτύου και να δημιουργήσουμε μία κοινότητα με νέους ενδιαφέροντες τρόπους."
4221
4222#: smarty.txt:43
4223msgid "We do this by setting up wireless Internet networks in parks, cafés, restaurants, bars and other publically-accessible locations across the city."
4224msgstr "Αυτό το κάνουμε με την εγκατάσταση ασύρματου δικτύου σε πάρκα, καφετέρειες, εστιατόρεια, μπαρ, και άλλους δημόσιους χώρους στην πόλη. "
4225
4226#: smarty.txt:44
4227msgid "For a complete and up-to-date listing of our nodes, visit"
4228msgstr "Για έναν πλήρη και ενημερωμένο κατάλογο των κόμβων μας, επισκεφτείτε"
4229
4230#: smarty.txt:45
4231#: smarty.txt:54
4232#: smarty.txt:63
4233#: smarty.txt:83
4234msgid "I'm having difficulties"
4235msgstr "Συναντάω δυσκολίες"
4236
4237#: smarty.txt:49
4238msgid "Lost password"
4239msgstr "Χαμένος κωδικός πρόσβασης"
4240
4241#: smarty.txt:50
4242#: smarty.txt:59
4243msgid "Your username"
4244msgstr "Το όνομα χρήστη σας"
4245
4246#: smarty.txt:51
4247#: smarty.txt:69
4248#: smarty.txt:88
4249msgid "Your email address"
4250msgstr "Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
4251
4252#: smarty.txt:52
4253#, fuzzy
4254msgid "Reset my password"
4255msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4256
4257#: smarty.txt:53
4258msgid "Please enter your username or email address to reset your password"
4259msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη ή την ηλεκτρονική σας διεύθυνση για να αλλάξετε τον κωδικό σας"
4260
4261#: smarty.txt:58
4262msgid "Re-send validation email"
4263msgstr "Στείλτε ξανά το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης"
4264
4265#: smarty.txt:60
4266#, fuzzy
4267msgid "Re-send"
4268msgstr "Υπόμνημα"
4269
4270#: smarty.txt:61
4271msgid "Please enter your username and the validation email will be resent to your email address"
4272msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε το όνομα χρήστη και ένα μήνυμα επικύρωσης θα σταλεί ξανά στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
4273
4274#: smarty.txt:62
4275msgid "Please get in touch with "
4276msgstr "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με"
4277
4278#: smarty.txt:67
4279msgid "Register a free account with"
4280msgstr "Καταχώριση δωρεάν λογαριασμού στο δίκτυο των"
4281
4282#: smarty.txt:68
4283msgid "Username desired"
4284msgstr "Επιθυμητό Όνομα χρήστη"
4285
4286#: smarty.txt:71
4287msgid "Password (again)"
4288msgstr "Κωδικός πρόσβασης (ξανά)"
4289
4290#: smarty.txt:72
4291msgid "Sign-up"
4292msgstr "Εγγραφή"
4293
4294#: smarty.txt:73
4295msgid "Please note"
4296msgstr "Παρακαλούμε, σημειώστε"
4297
4298#: smarty.txt:74
4299msgid "While accounts are free, we <em>strongly</em> suggest that you use your previously created account if you have one."
4300msgstr "Αν και οι λογαριασμοί είναι δωρεάν, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον λογαριασμό που έχετε ήδη δημιουργήσει, εάν έχετε. "
4301
4302#: smarty.txt:75
4303msgid "<b>Your email address must be valid</b> in order for your account to be activated."
4304msgstr "Για να ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός σας πρέπει η ηλεκτρονική σας διεύθυνση να είναι έγκυρη."
4305
4306#: smarty.txt:76
4307msgid "A validation email will be sent to that email address."
4308msgstr "Ένα ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης θα σταλεί στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
4309
4310#: smarty.txt:77
4311msgid "To fully activate your account you must respond to that email."
4312msgstr "Για να ενεργοποιήσετε πλήρως τον λογαριασμό σας, πρέπει να απαντήσετε σε αυτό το ηλεκτρονικό μήνυμα"
4313
4314#: smarty.txt:78
4315msgid "Note to free web-based email users"
4316msgstr "Σημείωση για τους χρήστες ελεύθερου ηλεκτρονικού ταχυδρομίου στο δίκτυο"
4317
4318#: smarty.txt:79
4319msgid "Sometimes our validation email ends up in the 'spam' folder of some providers. If you have not received any email with the validation URL 5 minutes after submitting this form, please take a look in the spam folder."
4320msgstr "Κάποιες φορές, το ηλεκτρονικό μήνυμα επικύρωσης καταλήγει στον φάκελο με τα άχρηστα. Εάν δεν έχετε λάβει το μήνυμα επικύρωσης πέντε λεπτά από την υποβολή της φόρμας, παρακαλούμε ελέγξτε τον φάκελο με τα άχρηστα."
4321
4322#: smarty.txt:80
4323msgid "You can also use the following links if you need help"
4324msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες υπερσυνδέσεις αν χρειάζεστε βοήθεια"
4325
4326#: smarty.txt:87
4327msgid "Lost username"
4328msgstr "Απώλεια ονόματος χρήστη"
4329
4330#: smarty.txt:89
4331msgid "Retrieve"
4332msgstr ""
4333
4334#: smarty.txt:90
4335msgid "Please enter your email address to recover your username"
4336msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση για να ανακτήσετε το όνομα χρήστη "
4337
4338#: smarty.txt:91
4339#, php-format
4340msgid "The %s network currently has one valid user."
4341msgstr "Το %s δίκτυο έχει έναν έγκυρο χρήστη."
4342
4343#: smarty.txt:92
4344#, php-format
4345msgid "The %s network currently has %d valid users."
4346msgstr "Το %s δίκτυο έχει %d έγκυρους χρήστες. "
4347
4348#: smarty.txt:93
4349msgid "One user is currently online."
4350msgstr "Ένας χρήστης είναι αυτή τη στιγμή συνδεδεμένος."
4351
4352#: smarty.txt:94
4353#, php-format
4354msgid "%d users are currently online."
4355msgstr "%d χρήστες είναι αυτή την στιγμή συνδεδεμένοι. "
4356
4357#: smarty.txt:95
4358msgid "This network currently has 1 deployed hotspot."
4359msgstr "Αυτό το δίκτυο έχει αυτή την στιγμή ένα ανεπτυγμένο Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης "
4360
4361#: smarty.txt:96
4362#, php-format
4363msgid "This network currently has %d deployed hotspots."
4364msgstr "Αυτό το δίκτυο έχει αυτή την στιγμή %d  ανεπτυγμένα Σημεία Ασύρματης Πρόσβασης "
4365
4366#: smarty.txt:97
4367msgid "One hotspot is currently operational."
4368msgstr ""
4369
4370#: smarty.txt:98
4371#, php-format
4372msgid "%d hotspots are currently operational."
4373msgstr ""
4374
4375#: smarty.txt:99
4376msgid "One hotspot isn't monitored so we don't know if it's currently operational."
4377msgstr ""
4378
4379#: smarty.txt:100
4380#, php-format
4381msgid "%d hotspots aren't monitored so we don't know if they are currently operational."
4382msgstr ""
4383
4384#: smarty.txt:101
4385msgid "Show me the closest hotspot"
4386msgstr "Δείξτε μου το κοντινότερο Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης"
4387
4388#: smarty.txt:102
4389msgid "Enter your postal code"
4390msgstr "Εισάγετε τον ταχυδρομικό σας κώδικα"
4391
4392#: smarty.txt:103
4393msgid "Show"
4394msgstr "Δείξτε"
4395
4396#: smarty.txt:104
4397msgid "Refresh map"
4398msgstr "Ανανέωση χάρτη"
4399
4400#: smarty.txt:107
4401msgid "Legend"
4402msgstr "Υπόμνημα"
4403
4404#: smarty.txt:108
4405#, fuzzy
4406msgid "the hotspot is operational"
4407msgstr "Ένα Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης είναι αυτή τη στιγμή λειτουργικό."
4408
4409#: smarty.txt:109
4410msgid "the hotspot is down"
4411msgstr ""
4412
4413#: smarty.txt:110
4414#, fuzzy
4415msgid "not monitored"
4416msgstr "Σημείο Ασύρματης Πρόσβασης που δεν παρακολουθείται"
4417
4418#: smarty.txt:111
4419msgid "User list"
4420msgstr "Κατάλογος χρηστών"
4421
4422#: smarty.txt:112
4423msgid "Sort by:"
4424msgstr "Ταξινόμηση ανά:"
4425
4426#: smarty.txt:113
4427msgid "Direction:"
4428msgstr "Κατεύθυνση:"
4429
4430#: smarty.txt:114
4431msgid "Sort"
4432msgstr "Ταξινόμηση"
4433
4434#: smarty.txt:117
4435msgid "Registered On"
4436msgstr "Καταχωρημένος σε"
4437
4438#: smarty.txt:122
4439msgid "Origin"
4440msgstr "Προέλευση"
4441
4442#: smarty.txt:123
4443msgid "Logged in Since"
4444msgstr "Συνδεδεμένος από"
4445
4446#: smarty.txt:124
4447msgid "Traffic IN/OUT"
4448msgstr "Κυκλοφορία ΜΕΣΑ/ΕΞΩ"
4449